Figure 3
Figure 4
8
OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL
Rear Wheel Installation
1. Insert the quick release lever skewer through
the hub of the wheel, making sure there is a
spring on either side of the hub. Screw the nut
on loosely. (Figure 3)
2. Place the wheel in the wheel dropouts.
3. With the QR handle perpendicular to the wheel,
tighten the nut so that you feel resistance
halfway through closing the lever. Do not
tighten the quick release lever by spinning the
lever.
4. Close the quick release lever. (Figure 4)
WARNING
Ensure that the QR Axle is fully seated in the rear
fork dropout and tightened securely before use.
A properly adjusted quick release lever should
leave an imprint on your palm when the lever is
rotated to the closed position.
Installation de la roue arrière
1. Insérez le levier de blocage rapide dans le moyeu de la
roue et vérifiez la présence du ressort de chaque côté
de ce dernier. Vissez l'écrou sans serrer. (Figure 3)
2. Placez la roue dans les pattes.
3. À l'aide de la poignée QR placée perpendiculairement
à la roue, serrez l'écrou de manière à sentir une
résistance, soit à mi-chemin de la fermeture totale du
levier. Ne serrez pas le levier de serrage rapide en le
faisant tourner.
4. Fermez le levier de serrage rapide. (Figure 4)
AVERTISSEMENT
Avant utilisation, assurez-vous que l'essieu à blocage
rapide est complètement inséré dans les pattes de
la fourche arrière et bien serré. S'il est correcte-
ment positionné, le levier à blocage rapide en position
fermée doit laisser une marque nette sur la paume de
la main.
Hinterrad-Installation
1. Den Quick Release-Schnellspannhebel durch
die Radnabe führen, sodass sich auf jeder Seite
der Radnabe eine Feder befindet. Die Nut locker
anschrauben. (Abbildung 3)
2. Das Rad in die Ausfallenden einsetzen.
3. Mit dem QR-Griff in Senkrechtstellung zum Rad
die Nut anziehen bis Sie etwa nach der Hälfte
des Festziehens des Schnellspannhebels einen
Widerstand verspüren. Den Quick Release
Schnellspannhebel nicht durch Drehen festziehen.
4. Den Quick Release-Hebel verschließen Der Hebel
sollte. (Abbildung 4)
WARNHINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass die Schnellspannerachse
ganz im Ausfallende der Hinterradgabel sitzt und vor
dem Gebrauch fest angezogen ist. Ein richtig ein-
gestellter Schnellspannhebel sollte einen Abdruck auf
Ihrer Handfläche hinterlassen, wenn der Hebel in die
geschlossene Position gedreht wird.
Instalación de la rueda trasera
1. Inserte el espigón de la palanca de desacople rápido
a través del buje de la rueda, asegurándose de que
haya un muelle a cada lado del buje. Atornille la
tuerca sin apretarla. (Figura 3).
2. Coloque la rueda en las punteras.
3. Con la palanca de desacople rápido perpendicular a la
rueda, apriete la tuerca hasta sentir resistencia hacia
la mitad al cerrar la palanca. No apriete la palanca
de desacople rápido girando la palanca.
4. Cierre la palanca de desacople rápido. (Figura 4)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el eje de desacople está totalmente
asentado en las punteras de la horquilla trasera
y apretado de forma segura antes de su uso. Una
palanca de desacople rápido correctamente ajustada
debe dejar una marca en la palma de la mano cuando
la palanca se gira a la posición cerrada.
BURLEY.COM