Télécharger Imprimer la page

TFA THERMO JACK Mode D'emploi page 4

Publicité

TFA_No_30.1047_Anl_11_21
01.11.2021
18:00 Uhr
°C↔°F
THERMO JACK - Digitale Insteekthermometer
7. Batterijwissel
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk naar links te draaien en leg er een
nieuwe batterij CR 2032 in (+ pool naar boven).
• Sluit het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk naar rechts te draaien.
8. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
➜ Sonde openklappen (eerst dichtklappen)
Geen weergave
➜ Batterij in de juiste poolrichting plaatsen (+ pool naar boven)
➜ Batterij vervangen
➜ Controleren of de meetvoeler goed zit
Geen correcte weergave
➜ Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatrege-
len nog steeds niet werkt.
9. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen
worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu's uit het apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur in te leveren bij een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Zij bevatten schadelijke stof-
fen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden
afgevoerd. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer
in te leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten volgens de nationale of lokale bepalingen
te brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar met lithiumhoudende batterijen!
• Lithiumhoudende batterijen en accu's (Li=lithium) vormen een groot brand- en explosiegevaar als
gevolg van hitte of mechanische beschadiging, met mogelijk ernstige gevolgen voor mens en milieu.
Besteed bijzondere aandacht aan correct afvoeren.
10. Technische gegevens
Meetbereik Temperatuur:
-40 °C... +250 °C / -40 °F ... +482 °F
Precisie:
±0,5 °C @ -20 °C...+150 °C,
voor de rest ±1,0 °C
Resolutie:
0,1 °C
Bedrijfstemperatuur:
0°C...+50°C / +32°F...+122 °F
Normen:
EN13485
Beschermingsklasse:
IP65
Spanningsvoorziening:
Batterij 1x knoopcel CR 2032
Afmetingen behuizing:
116 (192) x 38 x 20 mm
Gewicht:
39 g (alleen het apparaat)
Dit product voldoet aan de richtlijnen overeenkomstig de norm EN 13485.
Geschiktheid:
S, T (opslag, vervoer)
Omgeving:
E
Nauwkeurigheidsklasse:
0,5
Meetbereik:
-40°C...+250°C
Volgens EN 13485 moet het meettoestel regelmatig worden gecontroleerd en gekalibreerd overeenkomstig
EN 13486 (aanbeveling: jaarlijks).
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische
gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuw-
ste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
Seite 4
Kat. Nr. 30.1047
THERMO JACK - Termómetro digital de sonda
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprome-
terá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas ins-
trucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta
y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Termómetro plegable de bolsillo
• Sonda 60 mm
• Protegida contra salpicaduras de agua IP 65
• Desconexión automático
• Temperatura de medición de líquidos, pastas y semisólidos, para los hogares, profesión y hobby, tam-
bién para alimentos (según HACCP y EN 13485)
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el disposi-
tivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dis-
positivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Tenga cuidado cuando utilice el termómetro de sonda. Mantenga el termómetro sólo doblada.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una
pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha
ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, enjuague la
zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Solamente el sensor es resistente al calor hasta 250 °C.
• No mantenga nunca el sensor directamente sobre el fuego.
• No sumerja el dispositivo-pantalla en agua, pues podría introducirse humedad y inducir funciones erró-
neas. No introducir en el lavavajillas.
4. Puesta en marcha
• Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda a la izquierda y quite la
tira de interrupción de la pila. Cierre de nuevo la cubierta.
• Saque la película de protección de la pantalla.
• Abrir la sonda de inserción.
• El dispositivo se enciende automáticamente en un ángulo de 45°.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• El sensor se encuentra en la punta. Para medir la temperatura, introduzca la sonda por lo menos 2 cm
en el objeto.
• La sonda tiene un ángulo de 180 °.
• Para apagar el dispositivo cerrar la sonda de nuevo.
• Si no se utiliza el dispositivo se apaga automáticamente tras 10 minutos también en estado abierto. Para
encender la sonda cerrar brevemente (4 segundos) y abrirla de nuevo. El dispositivo está otra vez pre-
parado para funcionar.
5. Indicación temperatura
• Con la tecla °C/°F dentro del compartimiento de la pila podrá seleccionar entre la indicación de la tempe-
ratura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni
disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
11/21
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1047
THERMO JACK - Termómetro digital de sonda
7. Cambio de la pila
• Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda a la izquierda y introduz-
ca una pila nueva (CR 2032, polo "+" hacia arriba).
• Vuelva a cerrar el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda a la derecha.
8. Averías
Problema
Solución de averías
➜ Abrir la sonda de inserción (cerrar primero)
Ninguna indicación
➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta
(polo "+" hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
➜ Comprobar la colocación del sensor
Indicación incorrecta
➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde
adquirió el producto.
9. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes de alta calidad que pueden
ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio ambiente. Eliminar el emba-
laje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de forma permanente y deséche-
las por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para
que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta las normas
vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Contie-
nen contaminantes que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si se eliminan de forma
inadecuada. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
¡Advertencia!
¡Riesgo de explosión de las pilas que contienen litio!
• Las pilas y baterías que contienen litio (Li=litio) presentan un elevado riesgo de incendio y explosión
debido al calor o daños mecánicos, con posibles consecuencias graves para las personas y el medio
ambiente. Preste especial atención a la eliminación correcta.
10. Datos técnicos
Gama de mediciónt emperatura:
-40 °C... +250 °C / -40 °F ... +482 °F
Precisión:
±0,5 °C @ -20 °C...+150 °C si no ±1,0 °C
Resolución:
0,1 °C
Temperatura de servicio:
0°C...+50°C / +32°F...+122 °F
Estándares:
EN13485
Tipo de protección:
IP65
Alimentación de tensión:
1x Pila de botón CR 2032
Dimensiones del cuerpo:
116 (192) x 38 x 20 mm
Peso:
39 g (solo dispositivo)
Este producto cumple las directivas conforme a la norma EN 13485.
Aptitud:
S, T (almacenamiento, Transporte)
Ambiente:
E
Categoría de exactitud:
0,5
Ámbito de medida:
-40°C...+250°C
Según la norma EN 13485, debe efectuarse regularmente una comprobación y calibración del instrumento
de medida conforme a la norma EN 13486 (recomendación: anualmente).
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos
de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
Kat. Nr. 30.1047
11/21

Publicité

loading