Télécharger Imprimer la page
TFA THERMO JACK PRO Mode D'emploi
TFA THERMO JACK PRO Mode D'emploi

TFA THERMO JACK PRO Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

TFA_No_30.1050_Anleitung_02_16
15.02.2016
10:01 Uhr
RoHS
THERMO JACK PRO - Digitales Einstichthermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und
die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeach-
tung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Klappthermometer im Taschenformat
• Einstechfühler 110 mm
• Geschützt gegen Wasserstrahlen IP65
• Vielseitig einsetzbar, ideal für Lebensmittel, gemäß HACCP und EN 13485
• Mit Magneten zur Befestigung
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das
Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen, Kalibrieren oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Vorsicht beim Umgang mit der Einstichsonde. Das Thermometer nur eingeklappt aufbewahren. Achten Sie
dabei auf den Gummischutz.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 350 °C.
• Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
• Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu Fehlfunktionen
führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
4. Inbetriebnahme
• Klappen Sie die Einstichsonde aus.
• Das Gerät schaltet sich automatisch bei einem Ausklappwinkel von 45° an.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit und die Temperatur wird angezeigt.
• Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze. Stecken Sie den Fühler mindestens 2 cm tief in das Messobjekt.
• Die Sonde hat einen Ausklappwinkel bis 180°.
• Schalten Sie das Gerät aus, in dem Sie die Einstichsonde in die dafür vorgesehene Aussparung legen und
mit leichtem Druck nach unten schieben.
5. Kalibrierung
• Bitte nicht an der Schraube unter der Gummiabdeckung (CAL) drehen. Eine Feineinstellung kann nur vom
Hersteller durchgeführt werden.
6. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
7. Batteriewechsel
• Das Batteriesymbol erscheint permanent auf dem Display. Wenn das Symbol blinkt, wechseln Sie bitte die
Batterie.
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel nach links drehen
(Pfeilrichtung) und legen Sie eine neue Batterie (CR2032) ein (+ Pol nach oben).
• Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel nach rechts
drehen. Das Batteriefach sitzt richtig im Gehäuse, wenn ein Klicken zu hören ist.
• HINWEIS: Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät ausgeschaltet sein (Temperaturfühler einklappen); danach
Batteriefach öffnen und neue Batterie einsetzen. Um eine unterbrechungsfreie Spannungsversorgung zu ge-
währleisten ist der Batteriedeckel vor dem Einschalten (Temperaturfühler ausklappen) wieder zu schließen.
8. Fehlerbeseitigung
Problem
Lösung
➜ Einstichsonde ausklappen (erst einklappen)
Keine Anzeige
➜ Batterie polrichtig einlegen (+Pol nach oben)
➜ Batterie wechseln
➜ Sitz des Messfühlers prüfen
Unkorrekte Anzeige
➜ Batterie wechseln
9. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
10. Technische Daten
Messbereich Temperatur:
-50 °C... +350 °C
Auflösung:
0,1 °C
Genauigkeit:
±0,5 von -30 °C...+150 °C, ansonsten ±1 °C oder ±1 %
Arbeitsbereich:
0 °C...+50 °C
Normen:
EN13485
Schutzart:
IP 65
Spannungsversorgung:
1 x CR2032 Knopfzell-Batterie
Größe:
150 (260) x 40 x 18 mm
Gewicht:
73 g (nur das Gerät)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung:
S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung:
E
Genauigkeitsklasse:
0,5
Messbereich:
-50°C...+350°C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Messgeräts gemäß EN 13486 durchzu-
führen (Empfehlung: jährlich).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen
Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten
technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
www.tfa-dostmann.de
Seite 1
Kat. Nr. 30.1050
THERMO JACK PRO - Digital Probe Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
• Please make sure to read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and
loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use. We shall not be liable for any
damage occurring as a result of the non-observance of these instructions.
• Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which may
result from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this manual for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• Fold-out thermometer in pocket-size
• Probe 110 mm
• Protected against water jets IP65
• For universal use, ideal for food checks, according to HACCP and EN 13485
• With magnets for fixing
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be used as
described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications, calibrations or changes to the product are prohibited.
• This product is not be used for medical purpose.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and its battery out of reach of children.
• Be careful when using the probe. Always store the instrument folded in. Pay attention to the rubber protec-
tion.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries can be fatal if swallowed. If a battery has been swallowed, get medical assistance immediately.
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by a leaking battery.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked batteries.
Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Only the probe is heat resistant until 350 °C.
• Never put the probe directly over fire.
• Do not immerse the display device into water. Water can penetrate and cause malfunction. Not suitable for
dishwasher.
4. Getting started
• Fold out the probe.
• The unit automatically turns on at an angle of 45°.
• The unit is ready for use and the temperature appears.
• The sensor is located in the point of the probe. To measure the temperature, insert the probe at least 2 cm
in the object.
• The probe has a total angle of 180°.
• Please turn off the instrument by folding the temperature probe into the space provided and by pressing
slightly downwards.
5. Calibration
• Please do not turn the screw placed under the rubber cover (CAL). Fine adjustments can only be made by
the manufacturer.
6. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
7. Battery replacement
• The battery symbol appears permanently on the display. As soon as the symbol flashes change the battery.
• Open the battery compartment by turning the lid to the left by using a coin (direction of the arrow) and
insert a new battery CR2032 (+ pole above).
• Close the battery compartment by turning the lid to the right by using a coin.
• The compartment is properly inserted in the housing, if a click is heard.
• NOTE: Please note that the instrument must be turned off before changing the battery (the temperature probe
should be folded). Open the battery compartment and insert a new battery. In order to avoid the instable power
supply of a loose battery, please make sure that the cover is fully closed and that the temperature probe is folded
before switching your instrument on.
8. Troubleshooting
Problems
Solution
➜ Fold out the probe (first fold in)
No display
➜ Ensure battery polarity is correct (+ pole above)
➜ Change battery
➜ Check the position of the probe
Incorrect display
➜ Change battery
9. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an appropriate
collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take end-
of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equip-
ment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
10. Specifications
Measuring range temperature:
Resolution:
Accuracy:
Operating temperature:
Standards:
Protection class:
Power consumption:
Dimensions:
Weight:
This product fulfils the guidelines according to EN 13485.
Suitability:
Location:
Accuracy class:
Measuring range:
In accordance with EN 13485, this instrument is subject to regular inspections as per EN 13486 (recommen-
dation: yearly)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time
of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be
found by entering your product number on our homepage.
02/16
www.tfa-dostmann.de
Kat. Nr. 30.1050
-50 °C...+350 °C
0,1 °C
±0,5 from -30 °C...+150 °C, otherwise ±1 °C or ±1 %
0 °C...+50 °C
EN13485
IP 65
Button cell battery CR 2032
150 (260) x 40 x 18 mm
73 g (instrument only)
S, T (Storage, Transport)
E
0,5
-50°C...+350°C
02/16
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
THERMO JACK PRO - Thermomètre digital à sonde
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
• Lisez attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos droits résul-
tant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme. Nous n'assumons aucune responsabilité pour
des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
• De même, nous n'assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu'ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• Thermomètre de poche pliable
• Sonde 110 mm
• Protégé contre les jets d'eau IP65
• Utilisation universelle, idéal pour des aliments, selon HACCP et EN13485
• Avec aimants pour la fixation
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que
celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter, calibrer ou modifier l'appareil par vous-même.
• Cet appareil ne convient pour une utilisation médicale.
Attention!
Danger de blessure:
• Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Faites attention en utilisant la sonde! Assurez-vous toujours que le thermomètre est plié lorsqu'il n'est pas utilisé.
Veuillez payer attention à l'isolation protectrice en caoutchouc.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Ris-
ques d'explosion!
• L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un service
médical.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. La pile faible doit être remplacée le plus rapidement
possible, afin d'éviter une fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et
portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Seul le palpeur est résistant à une chaleur de 350 °C.
• Ne jamais tenir le palpeur directement sur le feu.
• N'immergez pas l'élément-écran dans l'eau sinon l'humidité pourrait pénétrer et causer une mauvaise fonc-
tion. Ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
4. Mise en service
• Dépliez la sonde.
• L'appareil se met automatiquement en route sur un angle de 45°.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner et sur l'écran apparaît la température.
• Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde. Insérez la sonde á un minimum de 2 cm de profondeur dans
l'objet que vous souhaitez mesurer.
• La sonde dispose d'un angle total de 180°.
• Veuillez éteindre votre appareil en plaçant la sonde de température dans l'espace prévu à cet effet et en
appuyant légèrement dessus vers le bas.
5. Calibration
• Veuillez ne pas tourner la vis sous le couvercle en caoutchouc (CAL). Une mise au point précise peut uni-
quement être effectuée par le fabricant.
6. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez aucun agent solvant abrasif!
• Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
7. Remplacement de la pile
• Le symbole de la pile apparait d'une façon permanente sur l'écran. Si le symbole de la pile clignote, chan-
ger la pile.
• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une pièce de monnaie vers la gauche (sens
de la flèche) et insérez une nouvelle pile (CR 2032) (+ pôle vers le haut).
• Refermez le compartiment à pile en tournant le couvercle vers la droite.
• Le couvercle est correctement positionné dans le boîtier si un clic se fait entendre.
• ATTENTION: Veuillez-vous assurer que votre appareil est éteint avant de changer la pile (la sonde de température
doit être repliée.) Ouvrez le compartiment de la pile et insérez-en une nouvelle pile. Afin de garantir une alimentation
en courant sans interruption à cause d'une pile mal insérée, vérifiez que le couvercle est bien fermé et que la sonde
de température est bien repliée avant la mise en marche.
8. Dépannage
Problème
Solution
➜ Dépliez la sonde (pliez avant)
Aucun affichage
➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile (+pôle vers le haut)
➜ Changez la pile
➜ Vérifiez l'emplacement de la sonde
Affichage incorrecte
➜ Changez la pile
9. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à votre
revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE). L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L'uti-
lisateur s'engage, pour le respect de l'environnement, à déposer l'appareil usagé dans un centre
de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure température:
-50 °C... +350 °C
Résolution:
0,1 °C
Précision:
±0,5 à -30 °C...+150 °C, en plus ±1 °C ou ±1 %
Température d'opération:
0 °C...+ 50°C
Normes:
EN13485
Classe:
IP 65
Alimentation:
Pile bouton 1 x CR 2032
Mesure de boîtier:
150 (260) x 40 x 18 mm
Poids:
73 g (appareil seulement)
Ce produit accomplit les directives selon la norme EN 13485.
Aptitude:
S, T (Stockage, Transport)
Environs:
E
Catégorie de précision:
0,5
Plage de mesure:
-50°C...+350°C
Selon EN 13485 un contrôle régulier et une calibration de l'instrument de mesure est nécessaire selon EN
13486 (recommandation: par an).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les
spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préala-
ble. Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de
l'article sur notre site.
www.tfa-dostmann.de
Kat. Nr. 30.1050
02/16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TFA THERMO JACK PRO

  • Page 1 Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préala- Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
  • Page 2 Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técni- dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.

Ce manuel est également adapté pour:

30.1050