Manuel d'utilisation original Sécurité ......................2 Explication des avertissements ..............2 Consignes de sécurité ................3 Utilisation conforme à l’usage ..............5 Utilisation non conforme à l’usage ............5 Généralités ....................6 Responsabilité et garantie ............... 6 Protection des droits d’auteur ..............6 Déclaration de conformité...
Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle un d N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié...
Page 6
Sécurité • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. • Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. • Dérouler complètement le câble de raccordement. • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. •...
Sécurité • Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Utilisation incorrecte et non conforme • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. • N’utiliser l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de fonctionnement assurant une utilisation en toute sécurité.
Généralités Généralités Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Transport, emballage et stockage Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société...
Page 11
Paramètres techniques Nom: Machine café Coffeeline G1/6L Numéro d’article: 190160 Matériau: tôle d'acier Nombre de chauffe-eau : Contenance du chauffe-eau en litres : Nombre de groupes de percolation : Nombre de robinets à thé : Nombre de robinets à vapeur :...
Page 12
Paramètres techniques Nom: Machine café Coffeeline G3/17,5L Numéro d’article: 190162 Matériau: tôle d'acier Nombre de chauffe-eau : Contenance du chauffe-eau en litres : 17,5 Nombre de groupes de percolation : Nombre de robinets à thé : Nombre de robinets à vapeur : Programmes de dosage par groupes de percolation : Puissance :...
Installation et utilisation Installation et utilisation Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé...
Page 16
Installation et utilisation – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée. • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber.
Page 17
Installation et utilisation Branchement à l’alimentation électrique • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. • Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. •...
Page 18
Installation et utilisation Pression et température La température et la pression dans le chauffe-eau dépendent directement l’une de l’autre (voir la fig. ci-dessous). L’appareil dispose d’un manomètre qui indique l’état du chauffe-eau. Si l’appareil dispose de l’écran d’affichage, la température du chauffe-eau est également indiquée.
Installation et utilisation Utilisation Avant d'utiliser l’appareil 1. Après l’installation de l’appareil, le nettoyer en suivant les consignes indiquées au chapitre « Nettoyage ». 2. Vérifier si tous les raccords sont corrects. Mise en marche Fig. 5 1. Allumer l’appareil à l’aide du disjoncteur. 2.
Page 20
Installation et utilisation Ainsi, les échangeurs de chaleur dans l’appareil seront correctement remplis. 4. Ouvrir le robinet à vapeur pour que l’air puisse s’échapper du chauffe-eau. Le témoin rouge indique le processus de réchauffement d’eau dans le chauffe-eau. Le témoin s’éteint une fois que l’appareil ait atteint la température de fonctionnement.
Page 21
Installation et utilisation Installation du porte-tamis sur la tête du groupe de percolation Fig. 7 Fig. 8 1. Placer le porte-tamis de 2. Placer le porte-tamis et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, manière à ce que les deux jusqu’à...
Page 22
Installation et utilisation Préparation de l’expresso ATTENTION ! Pour que le prote-tamis soit toujours chaud, il doit être toujours installé dans le groupe de percolation. C’est très important pour maintenir une température optimale comme condition de préparation d’un expresso de la meilleure qualité.
Page 23
Installation et utilisation 6. À l’aide des touches des boissons, 5. Placer une ou deux tasses sous choisir l’option voulue. les sorties de vidange. ATTENTION ! Brûlures ou blessures graves causées par l’eau chaude sous pression. Ne jamais retirer le porte-tamis au cours du processus de préparation de café. Une fois le processus de préparation terminé, attendre 3 secondes avant de retirer le porte-tamis.
Page 24
Installation et utilisation 2. Placer la buse de vapeur dans le récipient de lait et s’assurer que la buse est complètement immergée. Selon les besoins, il est possible de choisir les positions suivantes de la buse de vapeur : A – réchauffer le lait B –...
Page 25
Installation et utilisation 4. Fermer le robinet à vapeur et retirer 5. Une fois le processus terminé, le récipient si le lait a atteint la diriger la buse de vapeur au-dessus de l’égouttoir et ouvrir le robinet à température voulue. vapeur pour quelques secondes, pour rincer de la buse de vapeur les restes de lait.
Page 26
Installation et utilisation Panneau de commande électronique Fonctions des touches Fig. 11 1. 1x expresso 2. 2x expresso 3. 1 x café 4. 2 x café 5. Touche de travail continu / dosage d’eau chaude / réglage du dosage de la quantité de café...
Page 27
Installation et utilisation Machines à café sans écran d’affichage (190160) – moins de 4 secondes : activation du dosage continu (désactivation par une nouvelle pression) ; – plus de 4 secondes : accès au menu de programmation du dosage de café...
Page 28
Installation et utilisation 2. Appuyer sur l’option qui doit être programmée : Maintenir pressée et la touche reste allumée. L’expresso est versé par le groupe de percolation. 3. Une fois la tasse remplie, appuyer de nouveau sur la touche choisie pour arrêter le versement.
Page 29
Installation et utilisation Autres fonctions des touches de programmation Eau chaude / vapeur automatique (si activée) Fonctionnement continu Programmation MARCHE Standby (ARRÊT) Fig. 12 Modes de la machine à café La machine à café peut fonctionner en trois modes : En marche La machine à...
Page 30
Installation et utilisation Accès au menu de second niveau 1. L’appareil allumé, appuyer sur la touche de fonctionnement continu dans les touches gauches des boissons et la maintenir pressée pendant 8 secondes, jusqu’à ce que le menu Fig. 15 de programmation du dosage s’affiche. Toutes les touches des boissons s’allument et la touche de fonctionnement continu commence à...
Page 31
Installation et utilisation Une fois ces valeurs réglées, passer au menu de mise en marche/arrêt automatique en appuyant sur la touche Une fois la modification acceptée dans le menu « Set clock » (réglage de l’horloge), il est possible de passer au menu de programmation de la mise en marche/arrêt automatique pour la machine à...
Page 32
Installation et utilisation Lorsque la mise en marche/arrêt automatique est activé, il est également possible de régler le jour quand la machine à café n’est pas automatiquement mise en marche. Si la mise en marche/arrêt automatique est désactivé, cette option ne s’affiche pas.
Nettoyage et détartrage Nettoyage et détartrage Consignes de sécurité pour le nettoyage • Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. • Laisser l’appareil refroidir complètement. • Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage.
Page 34
Nettoyage et détartrage Nettoyage hebdomadaire 1. Nettoyer le groupe de percolation et le porte-tamis uniquement avec une poudre spéciale pour le nettoyage des machines à café. Suivre les consignes du fabricant du produit de nettoyage donné. 2. Desserrer le porte-tamis et le retirer de la tête du groupe de percolation. Produit de nettoyage spécial pour les Membrane du tamis machines à...
Page 35
Nettoyage et détartrage AVERTISSEMENT! Risque de brûlures causé par la vapeur chaude sous pression. Ne jamais retirer le porte-tamis tant que le groupe de percolation est en mode de nettoyage. Une fois le processus de nettoyage terminé, attendre 3 secondes avant de retirer le porte-tamis.
Page 36
Nettoyage et détartrage ATTENTION ! Risque de brûlure causé par l’eau chaude s’écoulant sur les côtés du porte-tamis. Faire attention en réalisant ce processus de nettoyage. ATTENTION ! L’eau sous haute pression peut gicler à la fermeture complète du porte- tamis, en entraînant des brûlures et des blessures graves.
Défaillances possibles Détartrage ATTENTION ! Si la dureté de l’eau dépasse 6 °, raccorder un adoucisseur d’eau en amont de l’appareil pour empêcher les défaillances liées au dépôt de tartre. • Si, malgré l’installation d’adoucisseur d’eau en amont de l’appareil, du tartre se dépose à...
Page 38
Défaillances possibles Faire réaliser la maintenance de l’appareil Pour désactiver l’alarme et réinitialiser le compteur : – Arrêter l’appareil. – Maintenir pressées simultanément les touches – Allumer l’appareil. Remplacer le tamis. Pour désactiver l’alarme et réinitialiser le compteur : – Arrêter l’appareil. –...
Page 39
Défaillances possibles Problème Cause Élimination La fiche n’est pas La machine à café Vérifier si la fiche est ne se met pas en branchée correctement à la correctement branchée à la marche prise de contact prise et si la prise fonctionne correctement Vérifier l’alimentation Le raccord du disjoncteur...
Élimination des déchets Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.