Sommaire des Matières pour MSW Motor Technics MSW-FIPT-01
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones FUEL INJECTION PRESSURE TESTER MSW-FIPT-01 E X P O N D O . C O M...
Page 2
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Produktname Benzindruckprüfer Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen English Modell MSW-FIPT-01 oder Tod führen. Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen Kofferabmessungen Polski 340 x 292 x 566 und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf [mm] BENZINDRUCKPRÜFER.
Page 3
2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG • Versuchen Sie, den Motor für 3 bis 5 Sekunden Anwendung Trennen Sie das Gerät von der Druckleitung, bevor ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: starten. Fahrzeugen einem Sie Zubehör einstellen, auswechseln oder wenn Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen Trägheitsdruckentlastungsschalter versuchen Sie, den Kolllektor mit Schnellkupplung 8V1...
Page 4
Diagramm zur Messung eines typischen Kraftstoffsystems ACHTUNG! Entlüften Sie das System nicht bei In Hinblick auf technische Effizienz und zur mit Mehrpunkteinspritzung (MPI): warmem Motor oder Ansaugkrümmer. Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig Wenn sich der Systemdruck stabilisiert hat, lesen überprüft werden.
Page 5
Fuel injection pressure tester pressure! When transporting and handling the device between Adapter M12X1.5 (M)+M8X1.0 (F) Model MSW-FIPT-01 the warehouse and the destination, observe the occupational health and safety principles for manual 2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE M12X1.25(M) with a washer...
Page 6
• Are any ignition cables broken, unplugged, or If the fuel pressure is at the right level, some WARNING! Hand-tighten adapters to avoid damaging The device must be regularly inspected to check its punctured? manufacturers still recommend a flow test. For this, the O-rings.
Page 7
śmierć. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób Model MSW-FIPT-01 Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach Wąż połączeniowy do GM TBI—M16X1.5 (M) + nieznających urządzenia instrukcji i w opisie instrukcji odnosi się do TESTER CIŚNIENIA M16X1.5 (M)
Page 8
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY • Spróbować uruchomić silnik przez 3-5 s. W pojazdach Kiedy ciśnienie układu się ustabilizuje należy odczytać UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA z bezwładnościowym przełącznikiem upuszczania wartość ze wskaźnika. Jeśli wartość jest niewłaściwa, Temperatura otoczenia może przekraczać 45°C ciśnienia próbować uruchomić silnik przez 15 s, aby problem może tkwić...
Page 9
(np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić Model MSW-FIPT-01 2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI powierzchnię materiału, z którego wykonane jest Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré Rozměry kufříku [mm] 340 x 292 x 566 urządzenie.
Page 10
Udržujte zařízení mimo dosah dětí. • Jsou zapalovací kabely poškozené, odpojené nebo výrobce takové opatření zakáže, měl by být tento bod Adaptér M12X1.5 (M) +M10x1.0 (F) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze proražené? vynechán. kvalifikované osoby za výhradního použití originálních •...
Page 11
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte, Modèle MSW-FIPT-01 entraîner des chocs électriques, des incendies et/ Znovu připojte palivové čerpadlo, nastartujte motor zda je technicky způsobilé a není poškozeno. ou des blessures graves ou la mort.
Page 12
Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent • Débranchez la pompe en retirant le fusible / en N° Application Tuyau Ø7mm, épaisseur de paroi -0.9mm demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils débranchant la fiche ou le cordon d'alimentation. ne jouent pas avec l’appareil.
Page 13
Schéma de mesure d'un système de carburant typique avec ATTENTION ! Ne procédez pas à l'évacuation de l'air Laissez bien sécher tous les composants après chaque injection multipoint (MPI) : du système si le moteur ou le collecteur d'aspiration nettoyage avant de réutiliser l’appareil. est chaud.
Page 14
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso. Modello MSW-FIPT-01 Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura Adattatore -M14X1.5 e connettore 3/8, con Dimensioni della...
Page 15
• se nel serbatoio c'è abbastanza carburante? In caso sia necessario utilizzare un adattatore per regolatore di pressione Se la pressione è troppo bassa, controllare che la • se non c'è contaminazione o acqua nel carburante? viti banjo, in dotazione è incluso solo l'adattatore tubo flessibile capacità...
Page 16
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias Manguera de connexion para GM TBI—M16X1.5 con el equipo en sí o no hayan recibido las Modelo MSW-FIPT-01 y descripciones de este manual se refieren a PROBADOR DE (M) + M16X1.5 (M) instrucciones pertinentes al respecto. En manos de PRESIÓN DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE.
Page 17
Tenga en cuenta que algunos vehículos pueden tener Esquema de medición de un sistema de combustible típico Después de conectar el probador, elimine el aire del Manguera de Ø7 mm, espesor de pared -0.9 mm 2 bombas de combustible: desactívelas todas. con inyección multipunto (MPI): sistema.
Page 18
Después de cada limpieza, deje secar bien todas las PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT piezas antes de volver a utilizar el aparato. LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
Page 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.