Optos Silverstone SS OCT P200TxE Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Silverstone SS OCT P200TxE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Optos OCT Ophthalmoscope
P200TxE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Optos Silverstone SS OCT P200TxE

  • Page 1 Manuel d’utilisation Optos OCT Ophthalmoscope P200TxE...
  • Page 2 Aux États-Unis d’Amérique, la législation fédérale autorise la vente de cet équipement uniquement par ou sur ordonnance d’un médecin. MISE EN GARDE Page 2 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 3 Avis juridique © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Les produits Optos Plc. sont protégés par des brevets et demandes de brevets dont la liste figure sur le site www.optos.com/patents. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. On peut consulter la version la plus récente de ces informations sur le site optos.com.
  • Page 4 Page 4 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 5: Table Des Matières

    1.6 Défaillance de l’appareil 1.7 Consignes de nettoyage 1.8 Maintien de la sécurité des informations 1.9 Sécurité des données 1.10 Logiciel fourni pour les PC d’Optos 1.11 Informations sur les symboles et étiquettes Introduction 2.1 Description de l’appareil 2.2 Déclaration des avantages cliniques 2.3 Utilisation prévue...
  • Page 6 Saisissez les balayages rapidement et effectuez-les de nouveau si 4.8.2.1 nécessaire 4.8.2.2 Utilisation des routines automatiques 4.8.2.3 Position pour OCT en direct 4.8.2.4 Minimiser la sécheresse oculaire 4.8.3 Comment effectuer un balayage de suivi OCT Page 6 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 7 7.1 Maintenance 7.2 Garantie 7.3 Nettoyage 7.3.1 Nettoyage général 7.3.2 Nettoyage avant chaque patient 7.3.2.1 Comment retirer le repose-tête et la mentonnière 7.3.3 Nettoyage du miroir principal Référence : G110230-003-FRC Page 7 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 8 Dépannage 8.1 Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à me connecter? 8.2 De quelles informations ai-je besoin quand je contacte Optos? 8.3 Comment puis-je produire une image si le système d’alignement ne reconnaît pas l’œil? 8.4 Comment redémarrer la tête de scanneur? 8.5 Comment redémarrer le serveur d’images?
  • Page 9 FIGURE 2 : Flux de données réseau FIGURE 3 : Exemple de position et de motif de balayage Balayage Optos OCT line FIGURE 4 : Exemple de surface, de motif de balayage et de centre fixe de Balayage Optos OCT raster FIGURE 5 : Exemple de surface de balayage et de réticule de Balayage Optos OCT retina Référence : G110230-003-FRC...
  • Page 10 FIGURE 6 : Exemple de cible et de lignes de Balayage Optos OCT optic nerve head FIGURE 7 : Commande manuelle FIGURE 8 : Mentonnière et repose-tête FIGURE 9 : Exemple de flux de travail avec saisie et examen FIGURE 10 : Position de la marque du canthus sur les couvercles FIGURE 11 : Patient aligné...
  • Page 11: Avertissements Et Précautions

    à votre représentant Optos (voir Contactez-nous en page 87). Si l’appareil semble défectueux ou s’il fonctionne mal, veuillez contacter votre représentant Optos. Pour toute question concernant l’utilisation correcte de votre appareil, veuillez contacter votre représentant Optos avant de l’utiliser.
  • Page 12 Veille. Ôtez la housse en tissu avant de faire fonctionner la tête du scanneur. Les mesures sur les images Optos UWF optomap et OCT sont basées sur des facteurs d’échelle conformes au modèle d’œil schématique grand champ publié par Navarro et coll.
  • Page 13 (voir Comment optimiser la qualité du balayage OCT en page 52). MISE EN GARDE Les images avec un rapport signal-bruit (RSB) inférieur à 6 doivent être reprises si possible ou interprétées avec prudence. Référence : G110230-003-FRC Page 13 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 14: Sécurité Relative Aux Lasers

    Consultez votre représentant Optos avant de déplacer l'appareil. Prenez en considération vos obligations contractuelles avant toute mise au rebut de l’appareil. Seul le personnel qualifié d’Optos est autorisé à installer et à mettre en service l’appareil. Ne procédez à l’entretien de l’appareil lorsque la saisie de l’image d’un patient est en cours.
  • Page 15 Le patient peut éprouver une certaine gêne en raison de l’exposition à la lumière. Cependant, les avantages d’un examen ophtalmologique l’emportent sur la gêne éprouvée. Référence : G110230-003-FRC Page 15 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 16: Sécurité Électrique

    Assurez-vous que la prise secteur est mise à la terre. L’appareil ne doit être réparé que par le personnel qualifié d’Optos. Faites attention à ne jamais toucher les parties exposées de l’appareil quand vous êtes en contact physique avec le patient.
  • Page 17: Sécurité Pour L'environnement

    à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : Placez le ou les appareils affectés dans un autre endroit Séparer davantage l’équipement de l’appareil affecté Consulter le représentant Optos pour d’autres suggestions Référence : G110230-003-FRC Page 17 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 18: Défaillance De L'appareil

    électrique principale pour l’isoler. Si vous suspectez une défaillance de l’appareil (voir Dépannage en page 73). AVERTISSEMENT Si la défaillance persiste, veuillez contacter votre représentant Optos (voir Contactez-nous en page 87). L'appareil est isolé du secteur par le câble d'alimentation principal et le connecteur ICE.
  • Page 19 Mettez le chiffon sale au rebut après chaque passage sur le miroir afin d’éviter tout transfert de poussière sur le miroir. Il vous faudra plusieurs lingettes pour nettoyer le miroir. Référence : G110230-003-FRC Page 19 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 20: Maintien De La Sécurité Des Informations

    AVERTISSEMENT autorisés pour l’appareil, car cela pourrait causer sa non-conformité. Page 20 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 21: Sécurité Des Données

    Vous pouvez installer des mises à jour critiques de Windows et des signatures antivirus sur le PC du serveur d’images et sur les PC d’affichage en suivant les instructions affichées pendant l’actualisation. Référence : G110230-003-FRC Page 21 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 22: Logiciel Fourni Pour Les Pc D'optos

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions 1.10 Logiciel fourni pour les PC d’Optos N’installez le logiciel que lorsque Optos vous le fournit et vous invite à le faire. Installation d’un nouveau logiciel Contactez le soutien à la clientèle Optos s’il vous faut installer d’autres logiciels (voir Contactez-nous en page 87).
  • Page 23 Informations sur les symboles et étiquettes Présence de dispositif à laser. Ce symbole est utilisé à l’intérieur. Seul le personnel technique qualifié d’Optos est autorisé à réparer l’appareil. Dans des conditions d’utilisation normales, l’opérateur ne devrait pas voir apparaître ce symbole.
  • Page 24 Page 24 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 25: Introduction

    L’appareil est offert dans un certain nombre de configurations, selon les besoins de l’utilisateur final. La technologie Optos est conçue pour fonctionner sur un diamètre pupillaire minimum de 2 mm. La décision médicale de procéder à une dilatation de la pupille, même si celle-ci n’est obligatoire, doit être...
  • Page 26: Utilisation Prévue

    Le système empêche l’opérateur de modifier les temps d’exposition et la puissance du laser. De ce fait, aucune formation spécifique préalable n’est nécessaire à la formation Optos. Le diagnostic à partir des images obtenues doit être posé exclusivement par un professionnel de la santé...
  • Page 27: Pièces Du Système

    Environnement du revue basé sur navigateur doivent être positionnés à l’extérieur de patient l’environnement du patient, à plus de 1,5 m (5 pi) de la tête du scanneur. Référence : G110230-003-FRC Page 27 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 28: Spécifications Et Caractéristiques Du Réseau

    FIGURE 2 : Flux de données réseau 2.7.3 Modalités de l’image L’imagerie rétinienne ultra grand champ multi-modale Optos permet la saisie d’images postérieures, avec un champ de vision de 200 degrés ou moins en une seule saisie et un délai d’imagerie de moins de moins de 0,4 seconde.
  • Page 29: Modalités D'imagerie Slo

    à une résolution de 1,5 fois la résolution standard de optomap. 2.7.3.2 Modalités d’imagerie OCT Les mesures sur les images Optos UWF optomap et OCT sont basées sur des facteurs d’échelle conformes au modèle d’œil schématique grand champ publié...
  • Page 30: Figure 3 : Exemple De Position Et De Motif De Balayage Balayage Optos Oct Line

    à balayer et vous permet de saisir la macula et la tête du nerf optique en un seul balayage de volume OCT. FIGURE 4 : Exemple de surface, de motif de balayage et de centre fixe de Balayage Optos OCT raster Balayage Optos OCT...
  • Page 31: Flux De Travail Multi-Mode

    Stockage et examen des images et des données de diagnostic. Outils de révision d’image comparative permettant d’afficher facilement des images et de les associer pour les afficher simultanément. Référence : G110230-003-FRC Page 31 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 32: Accessoires Et Pièces Amovibles

    OptosAdvance est installé sur une machine virtuelle compatible, le serveur physique ’ fourni. EST PAS Les câbles d’alimentation de secteur requis pour la région seront fournis. Page 32 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 33: Pour Commencer

    La tête du scanneur doit rester en mode de veille à la fin de chaque journée de travail et doit donc être rallumée chaque jour. Référence : G110230-003-FRC Page 33 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 34: Activez Les Logiciels/Équipements D'examen Basés Sur Navigateur

    (voir Comment redémarrer le serveur d’images? en page 76). Vous ne pouvez pas saisir d’image si les autotests n’ont réussi. Veuillez redémarrer la tête du scanneur. Si le problème persiste, veuillez contacter votre représentant Optos (voir Contactez- nous en page 87). 3.1.3 Activez les logiciels/équipements d’examen basés sur navigateur Les images saisies peuvent être examinées à...
  • Page 35: Comment Éteindre La Tête Du Scanneur

    3.2.3 Déconnectez le serveur d’images tous les jours Il vous faut déconnecter le serveur d’images à la fin de chaque journée. 1. Quittez OptosAdvance. 2. Sélectionnez le bouton « Windows ». 3. Sélectionnez Déconnexion. Référence : G110230-003-FRC Page 35 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 36: Redémarrez Le Serveur D'images Toutes Les Semaines

    Accepter la latéralité Confirme la latéralité de l’image saisie. Modification de la latéralité Modifie la latéralité de l’image saisie. Supprimer Supprime l’image ou le balayage actuel. Page 36 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 37: Utilisation Du Clavier De L'écran Tactile

    Comment optimiser la qualité du balayage OCT en page 52). La vue de la rétine sera mise à jour en temps réel pour afficher l’emplacement du balayage. FIGURE 7 : Commande manuelle Référence : G110230-003-FRC Page 37 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 38: Utilisation De La Mentonnière Et Du Repose-Tête

    Vous pouvez effectuer des réglages à l’aide de la commande manuelle (voir Utilisation de la commande manuelle à la page précédente). Le repose-tête est muni d’un coussinet frontal qui soutient la tête du patient. Page 38 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 39: Figure 8 : Mentonnière Et Repose-Tête

    Chapitre 3 – Pour commencer La mentonnière et le repose-tête doivent être maintenus propres (voir Nettoyage avant chaque patient en page 69). FIGURE 8 : Mentonnière et repose-tête Référence : G110230-003-FRC Page 39 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 40 Page 40 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 41: Saisie D'images

    Chapitre 4 – Saisie d’images 4 Saisie d’images Ces procédures doivent être utilisées comme procédures de base pour toutes les saisies d’images. Veuillez contacter votre représentant Optos si la modalité d’image que vous voulez n’est disponible (voir Contactez-nous en page 87).
  • Page 42: Ajout D'un Nouveau Patient

    OptosAdvance. Remarque Veuillez contacter votre représentant Optos si vous utilisez MWL pour la première fois sur votre site. 4.1.4 Utilisation de la liste de travail des modalités Lorsque cette option est activée, la tête du scanneur prend en charge la sélection de patients à partir d'un serveur MWL DICOM.
  • Page 43: Comment Préparer La Saisie D'image

    4. Réglez la table ou le fauteuil de sorte que la pupille du patient soit alignée en hauteur sur le centre de l’ouverture du coussinet frontal. Référence : G110230-003-FRC Page 43 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 44: Figure 10 : Position De La Marque Du Canthus Sur Les Couvercles

    Demandez au patient de confirmer qu’il est à l’aise, que sa tête est fermement appuyée sur le repose-tête et la mentonnière, et que ses dents sont bien jointes et sa bouche fermée. Page 44 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 45: Figure 11 : Patient Aligné

    10. Saisissez la modalité d’image requise dans la liste suivante : Référence Comment saisir des images SLO Comment saisir des images SLO regard décalé Comment saisir des images SLO stéréo Comment saisir des images d’angiographie SLO Comment saisir des images OCT Référence : G110230-003-FRC Page 45 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 46: Comment Saisir Des Images Slo

    Les options de regard décalé sont sélectionnées par contact ou en poussant la commande dans la direction requise. Page 46 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 47: Comment Saisir Des Images Slo Stéréo

    Selon les fonctionnalités disponibles sur votre appareil, vous pouvez avoir la possibilité de saisir des paires d’images stéréo. Les options de paires d’images stéréo sont sélectionnées par contact ou en poussant la commande dans la direction requise. Référence : G110230-003-FRC Page 47 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 48: Comment Saisir Des Images D'angiographie Slo

    MISE EN GARDE à faire l’injection au patient en temps utile au cours de la procédure EILLEZ d’angiographie. Page 48 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 49: Commande De Contraste

    Le contraste se règle séparément pour les images optomap et optomap icg. Quand vous passez de optomap à optomap icg, l’appareil utilise les paramètres de contraste les plus récents pour les modalités d’image sélectionnées. Référence : G110230-003-FRC Page 49 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 50: Comment Saisir Des Images Oct

    7. Vérifiez le RSB, le centre, le point focal et le positionnement, puis réglez au besoin (voir Utilisation de la commande manuelle en page 37). Vérifiez que le RSB est égal ou supérieur à 8 avant de saisir le balayage. Page 50 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 51: L'alignement Oct Vu Par Le Patient

    Demandez au patient de regarder ailleurs que vers le centre, vers un point de référence approprié sur la cible d’alignement et ressaisissez l’image optomap. Pour plus d’informations sur les cibles d’alignement (voir Guide d’alignement du patient en page 91). Référence : G110230-003-FRC Page 51 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 52: Comment Optimiser La Qualité Du Balayage Oct

    Demandez au patient de cligner des yeux ou de reposer ses yeux aux points suivants du flux de travail. Le patient doit rester en position alignée lorsqu’il cligne des yeux. Les gouttes ophtalmiques lubrifiantes peuvent être très utiles, surtout pour les yeux plus âgés. Page 52 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 53: Comment Effectuer Un Balayage De Suivi Oct

    Après avoir saisi votre image OCT, vous devriez vérifier le balayage. Vous pouvez alors supprimer ou accepter le balayage. Vous devriez vérifier ce qui suit : Résultats de la saisie. Contenu de la saisie. Artéfacts de l’image. Référence : G110230-003-FRC Page 53 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 54: Artéfacts : Force Du Signal Faible

    Artéfacts : Coupures Artéfacts : Alignement des structures essentielles 4.9.1 Artéfacts : Force du signal faible Une force de signal faible peut donner lieu à des balayages de mauvaise qualité. Page 54 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 55 à évaluer. Si un signal local faible ne recouvre pas de parties essentielles de l’image, par exemple la fovéa, l’opérateur doit marquer l’image comme évaluable. Référence : G110230-003-FRC Page 55 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 56: Artéfacts : Mouvements Oculaires

    être ignorés s’ils n’affectent pas les structures importantes, comme la fovéa ou la papille optique. Le logiciel Optos détecte automatiquement les mouvements oculaires possibles (voir Comment vérifier les balayages OCT en page 53). Vous devez relire les cadres et évaluer si le mouvement est significatif.
  • Page 57: Artéfacts : Clignements

    à des images en mode B vides. L’image doit être saisie de nouveau en cas de clignement près de la fovéa ou de la papille optique. Le logiciel Optos détecte automatiquement les clignements possibles (voir Comment vérifier les balayages OCT en page 53). Vous devez relire les cadres et évaluer si c’est significatif.
  • Page 58: Artéfacts : Alignement Des Structures Essentielles

    3. Saisissez la première image. Selon la configuration multi-mode, cela pourrait être : Saisie d’image SLO (voir Comment saisir des images SLO en page 46). Saisie d’image OCT (voir Comment saisir des images OCT en page 50). Page 58 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 59: Comment Gérer La Session Du Patient

    à ce qui est demandé. Si la session est incomplète ou incorrecte, cliquez à l’extérieur du résumé pour poursuivre la session. Référence : G110230-003-FRC Page 59 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 60 Page 60 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 61: Réviser Les Images

    2. Connectez-vous à l’aide de votre nom d’utilisateur et de votre mot de passe. 5.2 Révision des images des patients et des balayages Les images et balayages saisis s’affichent à l’aide du logiciel OptosAdvance. Référence : G110230-003-FRC Page 61 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 62: Quitter Le Logiciel De Revue

    6. Comparez les résultats de plusieurs études si vous le souhaitez. Remarque Des instructions détaillées se trouvent dans les fichiers d’aide de l’application. 5.3 Quitter le logiciel de revue Pour quitter OptosAdvance, sélectionnez Logoff (Déconnexion) Page 62 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 63: Gérer Le Système

    User Management > Accounts (Gestion des utilisateurs > Comptes). 4. Sélectionnez (Ajouter). 5. Saisissez les informations relatives au nouvel utilisateur et sélectionnez les privilèges devant lui être Référence : G110230-003-FRC Page 63 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 64: Comment Modifier Les Utilisateurs

    Seuls les administrateurs du système sont autorisés à modifier les paramètres réseau. En cas de problème de connexion, demandez à votre administrateur système de réviser vos paramètres et, si nécessaire, de contacter votre représentant Optos pour obtenir des instructions sur la manière de procéder (voir Contactez-nous en page 87).
  • Page 65: Gestion De La Liste De Travail Des Modalités

    Votre système effectue automatiquement des vérifications spécifiques lors de l’allumage et de l’extinction. 6.7.1 Autotests Le système lance une série d'autotests à chaque démarrage. En cas de problème, veuillez suivre les instructions sur l’écran et prendre les mesures qui s’imposent ou contacter votre représentant Optos (voir Contactez-nous en page 87). 6.7.2 Indicateur d’état L’état de la tête du scanneur peut être identifié...
  • Page 66 Page 66 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 67: Entretien Et Nettoyage

    N’ouvrez le logement de la tête du scanneur. Aucune des pièces contenues à l’intérieur n’est réparable ou remplaçable par l’utilisateur. Seul le personnel qualifié d’Optos est autorisé à installer et à mettre en service l’appareil. MISE EN GARDE Ne procédez à...
  • Page 68: Nettoyage

    équipement avant d’avoir la certitude que son utilisation est sans danger. 7.3.1 Nettoyage général Prenez soin de ne endommager les couvercles de la tête de scanneur lors du nettoyage. MISE EN GARDE Page 68 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 69: Nettoyage Avant Chaque Patient

    3. Après le nettoyage, insérez le repose-tête ou la mentonnière dans son étui et appuyez doucement pour lui faire retrouver sa position initiale. Référence : G110230-003-FRC Page 69 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 70: Nettoyage Du Miroir Principal

    4. Inspectez la surface du miroir pour voir s’il y a de la poussière. Notez la présence de traces ou de taches. 5. Pliez un chiffon nettoyant approuvé par Optos deux fois afin qu’il présente plusieurs couches. 6. Frottez en faisant des mouvements simples de haut en bas pour essuyer le miroir délicatement.
  • Page 71: Désinfection

    MISE EN GARDE Une pile bouton de 3 V au lithium est intégrée dans les pièces de cet appareil et ne doit être remplacée par les utilisateurs. En cas de problème, veuillez contacter votre représentant Optos (voir Contactez-nous en page 87). Référence : G110230-003-FRC Page 71 de 92...
  • Page 72: Gestion Des Câbles

    AVERTISSEMENT Assurez-vous que la prise secteur est mise à la terre. L’appareil ne doit être réparé que par le personnel qualifié d’Optos. Faites attention à ne jamais toucher les parties exposées de l’appareil quand vous êtes en contact physique avec le patient.
  • Page 73: Dépannage

    Pour une aide supplémentaire, veuillez contacter votre représentant Optos (voir Contactez-nous en page 87). Si vous contactez Optos, vous devez fournir le numéro de votre site (voir De quelles informations ai-je besoin quand je contacte Optos? en page 75). TABLEAU 9 : Liste de problèmes et de solutions Problème...
  • Page 74 à la paupière et maîtrisé. formation complémentaire, si nécessaire. aux cils. Les images optomap Contactez Optos pour prévoir le passage sur comportent des Le miroir à fente du système a votre site d’un ingénieur d’entretien qui nettoiera artéfacts sous forme besoin d’être nettoyé.
  • Page 75: Pourquoi Est-Ce Que Je Ne Parviens Pas À Me Connecter

    1. Terminez la session actuelle et coupez l’alimentation de secteur. 2. Redémarrez le serveur d’images. 3. Remettez le système sous tension sur la tête du scanneur. Si les problèmes persistent, contactez votre représentant Optos (voir Contactez-nous en page 87). 8.2 De quelles informations ai-je besoin quand je contacte Optos? Vous devrez fournir votre Numéro de site...
  • Page 76: Comment Redémarrer Le Serveur D'images

    Demandez aux utilisateurs de la tête du scanneur de se déconnecter avant d’éteindre le serveur d’images. Demandez aux utilisateurs de clients de revue basés sur navigateur de fermer le logiciel Optos. 1. Fermez toutes les applications ouvertes sur le PC.
  • Page 77: Spécifications Techniques

    Degré de mobilité Transportable Mode de fonctionnement En continu Type de dispositif Médical Connexion de l’alimentation de 100 à 240 Vca, 50/60 Hz, (IEC60601-1) Protection électrique T5A H250V (5 mm x 20 mm) Référence : G110230-003-FRC Page 77 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 78: Connexions

    Câble et interrupteur secteur Une borne de terre de protection doit être montée Fusible du câble d'alimentation (Royaume-Uni) : 13 A Câble réseau Utilisation de la commande manuelle et du service Optos Écran tactile Page 78 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada)
  • Page 79: Dimensions De La Tête Du Scanneur

    L’écran tactile est alimenté par la tête du scanneur à +12 V. Ne débranchez et ne branchez l’écran tactile pendant que la tête du scanneur est en cours d’utilisation. AVERTISSEMENT Référence : G110230-003-FRC Page 79 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 80: Exigences Dimensionnelles Pour La Table

    à l’accessibilité des fauteuils roulants. 9.1.7 Pile Ne retirez les protections des têtes de scanneur. Seul le personnel technique qualifié d’Optos est autorisé à réparer l’appareil. MISE EN GARDE Ce dispositif contient une pile bouton 3V au lithium. 9.1.8 Environnement (conditions ambiantes) N’utilisez...
  • Page 81: Sécurité Des Appareils À Laser (Iec 60825-1)

    9.2.1 Avertissement extérieur sur la nature du rayon laser Emplacement de l'avertissement sur les Contenu de l'avertissement rayons laser Apposé sur le capot arrière de APPAREIL LASER DE CLASSE 1 la tête du laser. Référence : G110230-003-FRC Page 81 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 82: Avertissement Intérieur Sur La Nature Du Rayon Laser

    IEC61000-3-2 électrique grand public qui alimente les bâtiments à usage Variations de domestique. tension/émissions scintillement IEC Dmax 61000-3-3 Page 82 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 83: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    (50/60 Hz) 3 A/m caractéristique d'un environnement commercial ou Champ magnétique hospitalier. IEC61000-4-8 Remarque : U T représente la tension secteur CA avant l'application du test. Référence : G110230-003-FRC Page 83 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 84: Distances De Séparation Recommandées

    RF mobiles et portables (émetteurs) et le P200TxE (recommandations ci-dessous) d’après la puissance de sortie maximale des matériels de communication. Page 84 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 85: Tableau 18 : Liste Des Distances De Séparation Recommandées

    À 80 MHz et à 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. Ces consignes ne s’appliquent dans tous les cas. La propagation PAS FORCÉMENT électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. Référence : G110230-003-FRC Page 85 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 86 Page 86 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 87: Contactez-Nous

    Demandes d’informations : ics@optos.com Site Web : optos.com Les clients existants doivent nous fournir leur numéro de site pour permettre à Optos d’accéder à leurs informations personnelles. Le numéro de site figure dans la documentation envoyée par Optos. 10.2 Représentations Veuillez vérifier optos.com...
  • Page 88: Australie

    Soutien à la clientèle (AT) : (0) 800 24 48 86 10.2.6 Norvège Téléphone : +47 800 16711 Toutes les demandes : ics@optos.com Soutien à la clientèle : +47 800 16711 Page 88 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 89: Espagne

    Télécopieur : +44 (0) 1383 843 333 Demandes d’informations : ics@optos.com Ligne gratuite de soutien à la clientèle : 0808 100 45 46 Soutien à la clientèle : +44 (0) 1383 843 350 Référence : G110230-003-FRC Page 89 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 90: Représentant Européen Autorisé

    Chapitre 10 – Contactez-nous 10.3 Représentant européen autorisé EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20 2514 AP, La Haye Pays Bas Page 90 de 92 Référence : G110230-003-FRC Français/French (Canada) © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés.
  • Page 91: Guide D'alignement Du Patient

    êtes aligné légèrement à côté du centre. Optos Inc. Optos plc. Optos Australie Tél. : 800-854-3039 Tél. : +44 (0) 1383 843 300 Tél. : +61 8 8444 6500 usinfo@optos.com ics@optos.com auinfo@optos.com Référence : G110230-003-FRC Page 91 de 92 © 2019-2021, Optos plc. Tous droits réservés. Français/French (Canada)
  • Page 92 G110230-003-FRC Français/French (Canada)

Table des Matières