Scheppach ASP50-ES Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach ASP50-ES Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach ASP50-ES Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour ASP50-ES:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Art.Nr.
5907710901
AusgabeNr.
5907710901_0101
Rev.Nr.
21/12/2021
ASP50-ES
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nass- Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet / dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussière
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspirapolvere a umido / secco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Nat en droogstofzuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspiracdor en húmedo-seco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador a húmido / seco
PT
Tradução do manual de operação original
6
17
25
34
43
52
61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach ASP50-ES

  • Page 1 Art.Nr. 5907710901 AusgabeNr. 5907710901_0101 Rev.Nr. 21/12/2021 ASP50-ES Nass- Trockensauger Originalbedienungsanleitung Wet / dry vacuum cleaner Translation of original instruction manual Aspirateur eau et poussière Traduction des instructions d’origine Aspirapolvere a umido / secco La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..............9 Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................10 Montage ......................10 Bedienung ......................11 Reinigung und Wartung ..................12 Lagerung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- nicht mit dem Gerät spielen. gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen • Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Technische Daten

    • Drücken Sie die beiden Lenkrollen (12) in die Löcher der Radaufnahmeplatte (10). Montage des Schiebegriffs (4) (Abb. 6) • Schieben Sie den Schiebegriff (4) in die Schiebe- griffaufnahme (6) am Edelstahlbehälter. Achten Sie dabei darauf, dass der Schiebegriff (4) einrastet. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Bedienung

    • Drücken Sie zum Einschalten den Ein- / Ausschalter Edelstahlbehälter (15) schieben. Der Papierfilter- (18). beutel (23) ist nur zum Trockensaugen geeignet. Der • Drücken Sie den Ein- / Ausschalter (18) erneut, um Papierfilterbeutel (23) erleichtert die Entsorgung das Gerät auszuschalten. des abgesaugten Staubes. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- wieder einsetzen. brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Schaumstofffilter, Papierfilterbeutel, Faltenfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Lagerung

    • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- tionsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Ein/- Ausschalter einschalten. Ausschalter eingeschaltet ist. Schalten Sie den Staubsauger aus Bürste ist blockiert. um Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ausbauen und Staubbeutel ist voll mit Staub. entleeren. Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17 Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Proper use ......................20 Safety instructions ..................... 20 Technical Data ....................21 Installation ......................21 Operation ......................22 Maintenance and cleaning ................23 Storage ......................23 Electrical connection ..................23 Disposal and recycling ..................24 Troubleshooting ....................24 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 20: Scope Of Delivery

    The user / operator and not the manufacturer will be formed by children without supervision. liable for any damage or injuries of any kind caused as • Keep packaging film away from children - risk of a result of this. suffocation! 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Technical Data

    (14). Position the retaining clip (13) such that it fas- tens the drain hose (11) to the drain hose connection Protection category IPX4 (14). Tighten the retaining clip (13) with a screwdriver Protection class (not included in the delivery). (Fig. 9) www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Operation

    • Fit the floor nozzle (25) or joint nozzle (26) to the The stainless steel container (15) is equipped with a other end of the metal extension tube (27). water drain hose (11) in order to make it easier to drain. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Maintenance And Cleaning

    To do this, scan the QR code on the damage. cover page. Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Disposal And Recycling

    Switch the vacuum cleaner off to remove Is the brush blocked the blockages. Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust Remove and empty the filter. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la ma- chine en cas de non respect des instructions. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les ! www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 Consignes de sécurité ..................28 Caractéristiques techniques ................29 Montage ......................29 Utilisation ......................30 Maintenance ...................... 31 Stockage ......................32 Raccordement électrique .................. 32 Mise au rebut et recyclage ................32 Aide au dépannage .................... 33 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans D-89335 Ichenhausen ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci-...
  • Page 28: Étendue Des Fournitures

    L’appareil n’est pas conçu pour aspirer des rience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes substances combustibles, explosives ni dangereuses personnes sont sous la supervision d‘une personne pour la santé. responsable de leur sécurité ou ont été formées à l‘utilisation de l‘appareil. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recomman- dons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Utilisation

    (23) facilite l’élimination de la poussière aspirée. • Pour mettre l’aspirateur en marche, appuyez sur l’in- terrupteur Marche / Arrêt (18). • Appuyez de nouveau sur l’interrupteur Marche / Ar- rêt (18) pour arrêter l’aspirateur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Maintenance

    (7) en place. Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- cueil. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Stockage

    électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veiller à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccorde- ment électriques doivent correspondre aux disposi- tions VDE et DIN en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Aide Au Dépannage

    La brosse est-elle bloquée pour éliminer les blocages. Diminution de la puissance Le sac à poussières est-il plein Démontez et videz le sac à poussière. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières Démontez et videz le filtre. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avver- tenze di sicurezza! 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35 Utilizzo proprio ....................37 Norme di sicurezza .................... 37 Dati tecnici ......................38 Montaggio ......................38 Uso ........................39 Manutenzione ....................40 Conservazione ....................40 Ciamento elettrico ....................41 Smaltimento e riciclaggio .................. 41 Risoluzione dei guasti ..................42 www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione.
  • Page 37: Utilizzo Proprio

    Non ci assumiamo alcuna garanzia quando • Disattivare l‘apparecchio dopo ogni impiego e prima l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, arti- di ogni pulizia/manutenzione. gianali o industriali, o in attività equivalenti. • Pericolo d‘incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38: Dati Tecnici

    (14). Posizionare la fascetta di serraggio Classe di isolamento (13) in modo che il flessibile di scarico (11) sia fissato al relativo attacco (14). Stringere la fascetta di ser- raggio (13) con un cacciavite (non compreso nella fornitura). (Fig. 9) 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Uso

    (21) con i due raccordi filettati aspirazione per una durata maggiore. nell’attacco per la funzione di soffiaggio (19). Si semplifica inoltre lo smaltimento della polvere. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40: Manutenzione

    (15). Svuotare i residui di liquido. Pulire il contenitore con un panno leggermente umido. • Sostituire il sacchetto del filtro di carta, se pieno • Tenere sempre pulito il dispositivo. Non utilizzare detergenti o solventi. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Ciamento Elettrico

    Tipo di collegamento Y Il cavo di allacciamento alla rete eventualmente dan- neggiato di questo apparecchio deve essere sostitui- to dal produttore o dal suo servizio clienti, oppure da una persona con qualifica analoga, al fine di evitare pericoli. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Risoluzione Dei Guasti

    Spegnere l’aspirapolvere per rimuovere il La spazzola è bloccata blocco. Potenza di aspirazione Il sacchetto della polvere è pieno Smontare il sacchetto e svuotarlo. ridotta Il filtro è intasato di polvere Smontare il filtro e pulirlo. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar op letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44 Inhoud van de levering ..................45 Doelmatig gebruik ....................46 Veiligheidsvoorschriften ..................46 Technische gegevens ..................47 Montage ......................47 Bediening ......................48 Onderhoud ......................49 Opslag ........................ 49 Elektrische aansluiting ..................49 Afvalverwijdering en recyclage ................. 50 Foutenherstel ..................... 51 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45: Inleiding

    Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, Fabrikant: moeten ook de algemeen erkende technische regels Scheppach GmbH voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in Günzburger Straße 69 acht genomen worden. D-89335 Ichenhausen...
  • Page 46: Doelmatig Gebruik

    • Verpakkingsfolies uit de buurt van kinderen houden. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het Er bestaat verstikkingsgevaar! apparaat in bedrijfsmatige, ambachtelijke of industrië- • Apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging/on- le ondernemingen of bij soortgelijke werkzaamheden derhoud uitschakelen. wordt ingezet. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47: Technische Gegevens

    (14). Plaats de klembeugel (13) zo dat Bescherming IPX4 deze de afvoerslang (10) op de aansluiting voor de afvoerslang (14) fixeert. Haal de klembeugel (13) Beschermingsklasse met een schroevendraaier (niet bij de levering inbe- grepen) aan. (Afb. 9) www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48: Bediening

    Als het stalen reservoir (15) vol is, sluit de veiligheids- sproeiers monteren (25/26) (afb. 13) vlotterklep (20) de zuigopening en het zuigproces • Verbind de metalen verlengingsbuis (27) met het ge- wordt onderbroken. kromde uiteinde van de afzuigslang (21). 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49: Onderhoud

    Het apparaat is onderhoudsvrij. leiding van de aansluitkabel. • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is ger den. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50: Afvalverwijdering En Recyclage

    Het toestel en zijn ac- cessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoe u van defecte onder delen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51: Foutenherstel

    Druk op de aan / uit-schakelaar. stofzuiger aanstaat. Schakel de stofzuiger uit om blokkades te Borstel is geblokkeerd. verhelpen. Verminderde zuigkracht Stofzak zit vol met stof. Verwijder de stofzak en leeg deze. Filter zit vol met stof. Verwijder filter en leeg. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 ¡Advertencia! ¡En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta! ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 Indicaciones de seguridad................. 55 Datos técnicos ....................56 Montaje ......................56 Manejo ....................... 57 Limpieza y mantenimiento ................. 58 Almacenamiento ....................58 Conexión eléctrica ..................... 59 Eliminación y reciclaje ..................59 Solución de averías ................... 60 www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54: Introducción

    En la herramienta eléctrica solo deben trabajar perso- nas instruidas en su manejo y familiarizadas con los Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad Scheppach GmbH laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Page 55: Volumen De Suministro

    El aparato no está diseñado para responsable de su seguridad, o estas hayan reci- aspirar materiales inflamables, explosivos o peligro- bido de esta última instrucciones sobre cómo usar sos para la salud. el aparato y hayan comprendido los peligros resul- tantes. www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56: Datos Técnicos

    (6) del depósito de acero a su médico como al fabricante del implante médico inoxidable. Asegúrese de que la empuñadura des- antes de manejar la herramienta eléctrica. plazable (4) encaje. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57: Manejo

    (15). La bolsa de filtro de papel (23) solo es apta • Vuelva a presionar el interruptor de conexión/desco- para la aspiración en seco. La bolsa de filtro de pa- nexión (18) para desconectar el aparato. pel (23) facilita la eliminación del polvo aspirado. www.scheppach.com ES | 57...
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conser- alcance de niños. El rango de temperatura de alma- vación o reparación, desenchufar la clavija de cone- cenamiento es de 5 a 30˚C. xión de la red. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 59: Conexión Eléctrica

    Motor de corriente alterna centro autorizado para la eliminación de residuos de • La tensión de la red debe ser de 230 V~. aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servi- cio de recogida de basuras. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60: Solución De Averías

    Desconecte el aspirador para reparar los Disminución La escobilla está bloqueada. bloqueos. de potencia de aspiración La bolsa de polvo está llena. Desmontar y vaciar la bolsa de polvo. El filtro está lleno de polvo. Desmontar y vaciar el filtro. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 Explicação dos símbolos no aparelho Aviso! O incumprimento poderá causar perigo de vida, perigo de ferimentos ou danos na ferramenta! Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62 Indicações de segurança .................. 64 Dados técnicos ....................65 Montagem ......................65 Operação ......................66 Limpeza e manutenção ..................67 Armazenamento ....................67 Ligação elétrica ....................68 Eliminação e reciclagem..................68 Resolução de problemas ................... 69 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 64: Utilização Correta

    • As crianças não devem brincar com o aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar de que não brincam com o aparelho. • A limpeza e manutenção não deve ser efetuada por crianças sem supervisão. 64 | PT www.scheppach.com...
  • Page 65: Dados Técnicos

    1400 W fixe com dois parafusos (28), utilizando uma chave de parafusos (não incluída no âmbito de forneci- Potência máxima Tomada 2000 W do aparelho mento). Potência total 3400 W Capacidade do depósito 50 L de água www.scheppach.com PT | 65...
  • Page 66: Operação

    3 Posição do interruptor I: Modo automático (o aspira- dor é ligado por uma ferramenta elétrica). • Ligue o cabo de rede da sua ferramenta elétrica à tomada automática (fig. 19). 66 | PT www.scheppach.com...
  • Page 67: Limpeza E Manutenção

    ção ou de reparação, deverá retirar-se a ficha de rede escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e da tomada! fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 ˚C. Guarde a ferramenta elétrica apenas na embalagem original. www.scheppach.com PT | 67...
  • Page 68: Ligação Elétrica

    Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resí- duos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Page 69: Resolução De Problemas

    Desligue o aspirador para eliminar bloqueios. Potência de sucção O saco de pó está cheio de pó. Retirar o saco do aspirador e esvaziá-lo. reduzida O filtro está cheio de pó. Retirar o filtro e esvaziá-lo. www.scheppach.com PT | 69...
  • Page 70 www.scheppach.com...
  • Page 71 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 72 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5907710901

Table des Matières