• Introducir las lengüetas del semáforo en la ranura
grande de la base.
Atención: el semáforo ha sido diseñado para encajar
en la base en una única dirección. De modo que si la
primera vez no encaja, recomendamos darle la vuelta
y volverlo a intentar.
• Empujarlo hasta que encaje.
• Før tappene på trafiklyset ned i den store rille midt
på underdelen.
Tip: Trafiklyset kan kun fastgøres til underdelen på én
måde. Hvis det ikke passer, skal du vende det om og
prøve igen.
• "Klik" den fast.
• Inserir as linguetas do semáforo na ranhura grande
do centro da base.
Atenção: O semáforo foi concebido para ser encaixado
de uma forma. Se não encaixar, virá-lo ao contrário
e tentar de novo.
• Empurrar para encaixar.
• Sovita liikennevalojen kielekkeet jalustan keskellä
olevaan suureen aukkoon.
Vinkki: Liikennevalot on suunniteltu sopimaan
jalustaan vain yhdellä tavalla. Jos ne eivät sovi, käännä
ne ja yritä uudelleen.
• Napsauta paikalleen.
• Fest tappene på trafikklyset i den store åpningen midt
på sokkelen.
Tips: Trafikklyset passer bare én vei i sokkelen. Hvis
det ikke ser ut til å passe, snur du det og prøver igjen.
• Trykk ned til det klikker på plass.
• Passa in flikarna på trafikljuset i det stora spåret
i mitten av basdelen.
Tips: Trafikljuset går bara att sätta i basdelen på ett
sätt. Om det inte verkar passa, vänd på det och
försök igen.
• Tryck för att "knäppa" på plats.
• Προσαρμόστε τις προεξοχές του φαναριού στη μεγάλη
εσοχή στο κέντρο της βάσης.
Σημαντικό: Το φανάρι είναι σχεδιασμένο για να
προσαρμόζεται στη βάση με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
• Πιέστε προς τα κάτω για να "ασφαλίσει".
Stop Sign
Panneau Stop
Stoppschild
Stopbord
Cartello Stop
Señal de STOP
Stopskilt
Sinal de stop
Stop-merkki
Stoppskilt
Stoppskylt
Πινακίδα Στοπ
11
• "Snap" the gas pump and stop sign into the small
slots in the base.
Hint: The gas pump and stop sign are designed to fit
into the base one way. If they do not seem to fit, try the
other slot.
• Enclencher la pompe à essence et le panneau stop
dans les petites fentes de la base.
Remarque : La pompe à essence et le panneau stop
sont conçus pour s'insérer dans la base dans un seul
sens. S'ils ne semblent pas s'insérer, essayer
l'autre fente.
• Die Zapfsäule und das Stoppschild in den kleinen
Schlitzen der Basis einrasten lassen.
Hinweis: Die Zapfsäule und das Stoppschild sind so
konzipiert, dass sie nur in eine Richtung auf die Basis
passen. Passen sie nicht, müssen sie in den jeweils
anderen Schlitz gesteckt werden.
• Klik het stopbord en de benzinepomp vast in de kleine
gleufjes van het onderstuk.
Tip: Het stopbord en de benzinepomp passen maar op
één manier in het onderstuk. Als ze niet passen,
de andere gleufjes proberen.
• Agganciare la pompa di benzina e il cartello stop nelle
fessure piccole della base.
Nota: La pompa di benzina e il cartello stop sono
stati progettati per essere inseriti nella base in un
solo verso. Se non dovessero inserirsi correttamente,
provare con l'altra fessura.
15
Gas Pump
Pompe à essence
Zapfsäule
Benzinepomp
Pompa di benzina
Surtidor de gasolina
Benzinstander
Bomba de gasolina
Bensiinipumppu
Bensinpumpe
Bensinpump
Αντλία Βενζίνης