Sommaire des Matières pour SilverCrest SWKL 2200 A1
Page 1
WASSERKOCHER/KETTLE/BOUILLOIRE SWKL 2200 A1 WASSERKOCHER KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE HERVIDOR DE AGUA Instrucciones de uso Návod k obsluze JARRO ELÉTRICO Manual de instruções IAN 291104...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2 │ DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
Page 6
► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH │ 3 ■...
Page 7
Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz. ► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des ► Heizelements noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! ■ 4 │ DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
Page 8
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Teilebeschreibung Kanne Deckel Entriegelungstaste Skala Sockel Kontrollleuchte -Taste (Warmhaltefunktion) Temperaturwahltasten 70°C / 80°C / 90°C / 100°C -Taste (Gerät ein-/ausschalten) Kabelaufwicklung Kalkfiltereinsatz SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH │ 5 ■...
Page 9
örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 6 │ DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
Page 10
Temperaturwahltaste 100°C blau auf. Das Gerät befindet sich nun für ca. 3 Minuten im Standby-Modus. Wenn sich die Kanne nicht auf dem Sockel befindet, blinkt die Kontrollleuchte blau. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH │ 7 ■...
Page 11
► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. ■ 8 │ DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
Page 12
Heizvorgang und die Kontrollleuchte blinkt blau. ► Wenn Sie die Kanne wieder auf den Sockel stellen, wird der Heiz- vorgang nicht fortgesetzt und muss durch Drücken der -Taste erneut gestartet werden. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH │ 9 ■...
Page 13
Wasser in der Kanne befindet und das Gerät trotzdem einge- schaltet wird. Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement abgeschaltet hat, lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verwenden. ■ 10 │ DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
Page 14
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor. ■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH │ 11...
Page 15
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. ■ 12 │ DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
Page 16
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH │...
Page 17
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. ■ 14 │ DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
Page 18
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH │ 15 ■...
Page 21
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded. The risk is borne solely by the user. ■ SWKL 2200 A1 │ GB│IE...
Page 22
Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections. Never immerse the appliance under water or any other ► liquids! There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. SWKL 2200 A1 ■ GB│IE │ ...
Page 23
Do not operate the appliance without the scale filter insert. ► After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! ■ SWKL 2200 A1 │ GB│IE...
Page 24
flames. Description of components Release button Scale Base Control lamp button (Keep-warm function) Temperature buttons 70°C / 80°C / 90°C / 100°C button (Switching the appliance on/off) Cable retainer Scale filter insert SWKL 2200 A1 ■ GB│IE │ ...
Page 25
NOTE ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ SWKL 2200 A1 │ GB│IE...
Page 26
100°C will light up blue. The appliance is now in standby mode for about 3 minutes. When the jug not on the base , the control lamp will flash blue. SWKL 2200 A1 ■ GB│IE │ ...
Page 27
This will cause irreparable damage to the appliance. NOTE ► This appliance is fitted with overheating protection. If the appliance is unintentionally switched on without any water in the jug , the appliance switches itself off automatically. ■ SWKL 2200 A1 │ GB│IE...
Page 28
flashes blue. ► When you replace the jug on the base , the heating process will not be continued until you press the button again. SWKL 2200 A1 ■ GB│IE │ ...
Page 29
If the heating element has been switched off by the overheating protection, allow the appliance to cool down before using it. ■ SWKL 2200 A1 │ GB│IE...
Page 30
Use a descaling agent that is suitable for food containers from a household goods shop (e.g. coffee machines). Proceed as described in the usage instructions for the descaling agent. ■ After descaling, rinse the appliance out with plenty of fresh water. SWKL 2200 A1 ■ GB│IE │ ...
Page 31
This disposal is free of charge for the user. Protect the environ- ment and dispose of this appliance properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. ■ SWKL 2200 A1 │ GB│IE...
Page 32
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SWKL 2200 A1 ■...
Page 33
Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. ■ SWKL 2200 A1 │ GB│IE...
Page 34
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWKL 2200 A1 ■ GB│IE │ ...
Page 37
à la destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 34 SWKL 2200 A1 FR│BE │...
Page 38
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans ► d'autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocu- tion si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. SWKL 2200 A1 35 ■ FR│BE...
Page 39
âgés de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Remplissez l'appareil au maximum jusqu'au repère MAX ! ► Sinon l'eau en ébullition risque de déborder ! ■ 36 SWKL 2200 A1 FR│BE │...
Page 40
Voyant de contrôle Touche (Fonction de maintien au chaud) Touches de sélection de température 70°C / 80°C / 90°C / 100°C Touche (Mise en marche/arrêt de l’appareil) Enroulement du cordon Filtre antitartre SWKL 2200 A1 37 ■ FR│BE │...
Page 41
REMARQUE ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours à la garantie. ■ 38 SWKL 2200 A1 FR│BE │...
Page 42
100°C s'allument ensuite en bleu. L'appareil se trouve maintenant en mode veille pour 3 minutes environ. Si la bouilloire n'est pas posée sur le socle le voyant de contrôle clignote en bleu. SWKL 2200 A1 39 ■ FR│BE │...
Page 43
REMARQUE ► Cet appareil est équipé d'une protection anti-surchauffe. Si l'appareil est mis en marche de manière inopinée sans qu'il y ait de l'eau dans la bouil- loire , il s'éteint automatiquement. ■ 40 SWKL 2200 A1 FR│BE │...
Page 44
fin et le voyant de contrôle clignote en bleu. ► Si vous remettez la bouilloire sur le socle , l'opération de chauffe ne se poursuit pas et vous devez appuyer à nouveau sur la touche SWKL 2200 A1 41 ■ FR│BE │...
Page 45
, ou insuffisamment, et que l'appareil est malgré tout mis en service. Lorsque la protection anti-surchauffe a éteint l'élément chauffant, laissez l'appareil refroidir complètement avant de le réutiliser. ■ 42 SWKL 2200 A1 FR│BE │...
Page 46
Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de produits alimentaires et disponible en magasins d'équipements ménagers (par ex. détartrant pour machines à café). Respectez les consignes d'utilisation du détartrant. ■ Après le détartrage, rincez abondamment l'appareil à l'eau claire. SWKL 2200 A1 43 ■ FR│BE...
Page 47
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune. ■ 44 SWKL 2200 A1 FR│BE │...
Page 48
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. SWKL 2200 A1 45 ■...
Page 49
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 46 SWKL 2200 A1 FR│BE │...
Page 51
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, veranderingen die zonder toestemming zijn uitgevoerd of gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 48 SWKL 2200 A1 NL│BE │...
Page 52
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere ► vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen met onderdelen onder spanning. SWKL 2200 A1 49 ■ NL│BE │...
Page 53
Gebruik het apparaat altijd met geplaatst kalkfilter. ► Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement ► nog restwarmte. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! ■ 50 SWKL 2200 A1 NL│BE │...
Page 54
Beschrijving van onderdelen Deksel Ontgrendelingsknop Schaalverdeling Sokkel Indicatielampje -toets (Warmhoudfunctie) Temperatuurkeuzetoetsen 70 °C / 80 °C / 90 °C / 100 °C -toets (Apparaat in-/uitschakelen) Kabelspoel Kalkfilter SWKL 2200 A1 51 ■ NL│BE │...
Page 55
OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 52 SWKL 2200 A1 NL│BE │...
Page 56
100 °C blauw op. Het apparaat bevindt zich nu ca. 3 minuten lang in de stand- bystand. Wanneer de kan niet op de sokkel staat, knippert het indica- tielampje blauw. SWKL 2200 A1 53 ■ NL│BE │...
Page 57
OPMERKING ► Dit apparaat heeft een oververhittingsbeveiliging. Wanneer het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in de kan is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. ■ 54 SWKL 2200 A1 NL│BE │...
Page 58
► Wanneer u de kan weer op de sokkel plaatst, wordt het verwarmen niet hervat en moet het opnieuw worden gestart door een druk op de -toets SWKL 2200 A1 55 ■ NL│BE │...
Page 59
Wanneer het verwarmingselement is uitgeschakeld door de oververhittingsbeveiliging, laat u het apparaat afkoelen voordat u het gebruikt. ■ 56 SWKL 2200 A1 NL│BE │...
Page 60
Gebruik een voor huishoudelijke apparaten geschikt kalkoplosmiddel uit een winkel voor huishoudbenodigdheden (bijv. ontkalker voor koffiezetap- paraten). Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het kalkoplosmiddel. ■ Reinig het apparaat na het ontkalken met veel schoon water. SWKL 2200 A1 57 ■ NL│BE │...
Page 61
220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Opgenomen vermogen 1850 - 2200 W Capaciteit max. 1,7 liter Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. ■ 58 SWKL 2200 A1 NL│BE │...
Page 62
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SWKL 2200 A1 59 ■...
Page 63
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 291104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 60 SWKL 2200 A1 NL│BE │...
Page 65
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. ■ 62 SWKL 2200 A1 │...
Page 66
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapa- ► lin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. SWKL 2200 A1 63 ■ │...
Page 67
Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení ► vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! ■ 64 SWKL 2200 A1 │...
Page 69
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 66 SWKL 2200 A1 │...
Page 70
, se poté rozsvítí kontrolka a volič teploty 100°C modře. Přístroj se nyní po dobu cca 3 minut nachází v režimu standby. Pokud není konvice postavená na podstavci , bliká kontrolka modře. SWKL 2200 A1 67 ■ │...
Page 71
Důsledkem jsou nevratná poškození přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Jestliže se přístroj zapne náhodně, aniž by se v konvici nacházela voda, přístroj se automaticky vypne. ■ 68 SWKL 2200 A1 │...
Page 72
► Jakmile konvici opět postavíte na podstavec , v ohřívání se nepokra- čuje a opětovným stisknutím tlačítka se ohřev musí opět spustit. SWKL 2200 A1 69 ■ │...
Page 73
Ochrana proti přehřátí se aktivuje, pokud v konvici není voda nebo je v ní pouze nedostatečné množství vody a přístroj je přesto zapnutý. Pokud ochrana proti přehřátí vypnula topné těleso, nechte přístroj před opětovným použitím vychladnout. ■ 70 SWKL 2200 A1 │...
Page 74
Použijte odvápňovač určený pro nádoby na potraviny, který je k dostání v prodejně domácích potřeb (např. odvápňovač do kávovarů). Postupujte v souladu s návodem k použití odvápňovače. ■ Po odstranění vápenatých usazenin vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody. SWKL 2200 A1 71 ■ │...
Page 75
či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Další informace získáte u svého místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo městské, resp. místní správy. ■ 72 SWKL 2200 A1 │...
Page 76
části, které jsou vyrobeny ze skla. SWKL 2200 A1 73 ■...
Page 77
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 291104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 74 SWKL 2200 A1 │...
Page 79
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 76 SWKL 2200 A1 │...
Page 80
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líqui- ► dos! Existe un posible peligro de muerte por descarga eléctrica si, durante el funcionamiento, penetran restos de líquidos en las piezas sometidas a tensión. SWKL 2200 A1 77 ■ │...
Page 81
8 años. Los niños no deben jugar con el aparato. ► Llene el aparato como máximo hasta la marca MAX. ► De lo contrario, el agua hervida podría desbordarse. ■ 78 SWKL 2200 A1 │...
Page 82
Descripción de las piezas Jarra Tapa Botón de desencastre Escala Base Piloto de control Botón (Función de mantenimiento de calor) Botones de selección de temperatura 70 °C/80 °C/90 °C/100 °C Botón (Encendido/apagado del aparato) Enrollacables Filtro antical SWKL 2200 A1 79 ■ │...
Page 83
INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. ■ 80 SWKL 2200 A1 │...
Page 84
A continuación, el aparato permanece en el modo de espera durante aprox. 3 minutos. Si la jarra no está colocada sobre la base , el piloto de control en azul. SWKL 2200 A1 81 ■ │...
Page 85
INDICACIÓN ► Este aparato está equipado con una protección contra el sobrecalenta- miento. Si el aparato se enciende accidentalmente sin que haya agua en la jarra , se apaga automáticamente. ■ 82 SWKL 2200 A1 │...
Page 86
► Si vuelve a colocar la jarra en la base , no se retoma el proceso de calentamiento, que debe reiniciarse pulsando el botón SWKL 2200 A1 83 ■ │...
Page 87
Si no vuelve a colocar la jarra en los próximos 3 minutos sobre la base , el aparato se apagará automáticamente. El piloto de control apagará. ♦ Para desconectar manualmente la función de mantenimiento de calor, pulse el botón ■ 84 SWKL 2200 A1 │...
Page 88
Utilice un producto antical de uso doméstico apto para los envases de alimentos (p. ej., producto antical para máquinas de café). Proceda de la manera descrita en las instrucciones de uso del producto antical. ■ Tras descalcificar el aparato, lávelo con agua limpia abundante. SWKL 2200 A1 85 ■ │...
Page 89
Tensión de entrada 220-240 V ~ 50-60 Hz Consumo de potencia 1850-2200 W Capacidad Máx. 1,7 litros Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 86 SWKL 2200 A1 │...
Page 90
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SWKL 2200 A1 87 ■...
Page 91
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 88 SWKL 2200 A1 │...
Page 93
é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incor- reta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 90 SWKL 2200 A1 │...
Page 94
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! ► Pode existir perigo de morte por choque elétrico caso, durante o funcionamento, se verifique uma infiltração de líquidos remanescentes nas peças condutoras de tensão. SWKL 2200 A1 91 ■ │...
Page 95
Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ► ainda dispõe de aquecimento residual. Em caso de utilização incorreta, podem ocorrer ferimentos! ► Utilize o aparelho sempre para a finalidade descrita! ■ 92 SWKL 2200 A1 │...
Page 96
Botão (Função manter quente) Botões de seleção da temperatura 70 °C / 80 °C / 90 °C / 100 °C Botão (Ligar/desligar o aparelho) Dispositivo de enrolamento do cabo Elemento filtrante de calcário SWKL 2200 A1 93 ■ │...
Page 97
NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. ■ 94 SWKL 2200 A1 │...
Page 98
O aparelho encontra-se agora em modo de standby durante cerca de 3 minutos. Se o jarro não estiver sobre a base , a luz de controlo pisca com a cor azul. SWKL 2200 A1 95 ■ │...
Page 99
álcool ou outros líquidos no aparelho. Caso contrário, ocorrerão danos irreparáveis no aparelho. NOTA ► Este aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento. Se o aparelho for ligado involuntariamente, sem que se encontre água no jarro , o aparelho desliga-se automaticamente. ■ 96 SWKL 2200 A1 │...
Page 100
► Quando voltar a colocar o jarro sobre a base , o processo de aque- cimento não continua automaticamente, sendo necessário premir o botão para reiniciar o aquecimento. SWKL 2200 A1 97 ■ │...
Page 101
é ativada, caso não exista água, ou a água não seja suficiente, no jarro e o aparelho seja, mesmo assim, ligado. Quando a proteção contra sobreaquecimento tiver desligado o elemento de aquecimento, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar. ■ 98 SWKL 2200 A1 │...
Page 102
(p. ex. descalcificador para máquinas de café). Proceda tal como descrito nas instruções do descalcificador. ■ Depois de retirar o calcário, lave o aparelho muito bem com muita água limpa. SWKL 2200 A1 99 ■ │...
Page 103
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado. Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais. ■ 100 SWKL 2200 A1 │...
Page 104
ção correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. SWKL 2200 A1 101 ■...
Page 105
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 102 SWKL 2200 A1 │...
Page 106
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2017 · Ident.-No.: SWKL2200A1-082017-2 IAN 291104...