Page 1
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 DEUTSCH Compact-Viereckraufe Râtelier carré Compact / Compact Rectangular Feeder / Compacte vierkante ruif / Comedero rectangular compacto 00 49 93 72 94 74 – 0 Für den Aufbau wird zusätzlich benötigt:...
Page 2
Montageanleitung Ref. 303583 Lieferumfang: Stück Bezeichnung Seitenteil mit Dreipunktanhängung Seitenteil Bodenblech Verstärkungsrohr Standkufe Fressgitter Oberlenkeraufnahme Dachbogen Dachblech Dachspannband M8 x 100 M10 x 20 M10 x 25 M10 x 65 M14 x 60 M10 x 20 Schraubkettenglied Bolzen kurz Bolzen lang...
Page 3
Lieferumfang Zubehör (optional): Stück Bezeichnung Dachkanten-Schutzbügel (Ref. 303573) Dreipunkt-Schutzbügel (Ref. 303547) Bei Ref. 303572 unterscheiden sich die Fressgitter bei sowie die Oberlenkeraufnahme...
Page 4
Montageanleitung Anschlagschraube (M10 x 65) für Kufen in beiden Seitenteilen montieren. Zwei mögliche Höhen-Einstellungen. M10 x 65 Seitenteil auf die Kufen stellen.
Page 5
Zweites Seitenteil auf die Kufen stellen und Klemmschrauben an beiden Seitenteilen einsetzen. M10 x 20 Schrauben noch nicht fest anziehen! Verstärkungsrohre einlegen.
Page 6
Montageanleitung Bodenbleche einlegen. Bodenbleche verschrauben. Verwendung von Unterlegscheiben oberhalb und unterhalb der Bodenbleche. M10 x 20 M10 x 25...
Page 7
Dachbögen in die Seitenteile einführen, Höhe einstellen und Klemmschrauben einsetzen. M10 x 20...
Page 8
Montageanleitung Fressgitter einsetzen und mit kurzem Bolzen auf einer Seite und mit Schrauben auf der anderen Seite sichern. Die Kette der Bolzen wird über die Schraubkettenglieder am angeschweißten Kettenglied der Raufe befestigt. Schraub- kettenglied Ziehen Sie nun alle Schrauben fest an Bolzen kurz M14 x 60...
Page 9
Dachbleche auflegen. Dachspannband (und optional Dachkanten-Schutzbügel - siehe Schritt ) montieren. Montage ohne Dachkanten-Schutzbügel M8 x 100...
Page 10
Montageanleitung Montage mit Dachkanten-Schutzbügel Erst Dachkanten-Schutzbügel Ref. 303573 fixieren, anschließend Dachspannbändern montieren. Reihenfolge der Scheiben und Muttern beachten! M8 x 100...
Page 11
Oberlenkeraufnahme einsetzen und über lange Bolzen sichern. Die Kette der Bolzen wird ebenfalls im Schraubkettenglied gesichert. Bolzen lang...
Page 12
• Bei Einsatz von agressiven Futtermitteln (z. B.Silage) sind die Bodenbleche und Seitenteile mit einem Bitumenschutzanstrich (Ref. 339201) zu versehen. • Die Raufe ist geeignet für den Transport mit einer Fahrgeschwindigkeit von max. 10 km/h im ungefüllten Zustand. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 •...
Page 13
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 FRANÇAIS Râtelier carré Compact Compact-Viereckraufe / Compact Rectangular Feeder / Compacte vierkante ruif / Comedero rectangular compacto 00 49 93 72 94 74 –243 Outils nécessaires au montage : Montage par 2 personne en 2 h environ •...
Page 14
Instructions de montage Réf. 303583 Contenu de la livraison : Pièce Désignation Partie latérale avec attelage à trois points Partie latérale Plaque de fond Barres de renfort Pieds skis Passage de tête à arceaux Broche pour bras de levage Arches de toit Toit en tôle Bande de serrage de toit M8 x 100...
Page 15
Contenu de la livraison (option): Pièce Désignation Protection toit (Ref. 303573) Protection attelage 3 points (Ref. 303547) Pour la Réf. 303572, les cornadis ainsi que l'attelage sont différents.
Page 16
Instructions de montage Monter la vis de butée (M10 x 65) pour les patins dans les deux parties latérales Deux réglages de hauteur possibles. M10 x 65 Placer la partie latérale sur les patins...
Page 17
Placer la deuxième partie latérale sur les patins et utiliser des boulons de serrage sur les deux parties latérales. M10 x 20 Ne pas encore serrer les vis ! Installer les barres de renfort...
Page 18
Instructions de montage Déposer les plaques de fond Visser les plaqes de l'auge . Utilisation de cales au-dessus et en dessous de la plaque de fond. M10 x 20 M10 x 25...
Page 19
Insérer les arceaux de toit dans les parties latérales, régler la hauteur et placer les boulons de serrage. M10 x 20...
Page 20
Instructions de montage Placer le cornadis et le sécuriser avec des boulons courts d’un côté et des vis de l’autre côté. La chaîne des goupilles est fixée via les maillons à visser sur le maillon soudé du râtelier. Maillon à visser Serrez maintenant toutes les vis Goupille...
Page 21
Poser les tôles du toit Monter la bande de serrage (et l’arceau de protection d’arête de toit en option Étape Montage sans arceau de protection d’arête de toit M8 x 100...
Page 22
Instructions de montage Montage avec arceau de protection d’arête de toit Monter l’arceau de protection d’arête de toit réf. 303573 avec les bandes de serrage de toit Respecter l’ordre des rondelles et écrous ! M8 x 100...
Page 23
Placer le bras supérieur d’attelage et le fixer avec les goupilles longues. La chaîne est également fixée dans le maillon à visser. Goupille longue...
Page 24
• Il est conseillé de recouvrir l’auge d’une couche d’enduit de protection contre la corrosion en cas d’utilisation d‘ensilage (Réf. 339202). • Le râtelier est adapté pour être transporté à vide avec une vitesse maximum de 10 km/h. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 •...
Page 25
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 ENGLISH Compact Rectangular Feeder Compact-Viereckraufe / Râtelier carré Compact / Compacte vierkante ruif / Comedero rectangular compacto 00 49 93 72 94 74 –242 Additionally required tools for assembly: Mounting with two persons in approx.
Page 26
Installation Instructions Ref. 303583 Included in delivery: Description Feed trough side part with 3-point-linkage Feed trough side part Bottom plate Support tubes Skid-type feet Feed front side panel Upper link support Roof arch Roof plate Roof tightening strap M8 x 100 M10 x 20 M10 x 25 M10 x 65...
Page 27
Accessories (optional): Description Roof-Edge Protection (Ref. 303573) 3-Point-Linkage Protection (Ref. 303547) For 303572 the following parts are different: the feed front side panels and the upper link support...
Page 28
Installation Instructions Fit the stop bolts (M10 x 65) for the skid-type feets in the side parts Two highs are possible. M10 x 65 Place the side part on the skid-type feets...
Page 29
Place the second side part on the skid-type feets and fix the clamping screws in the side parts. M10 x 20 Do not tighten the screws yet! Attach support tubes...
Page 30
Installation Instructions Insert bottom plates Screwing the bottom plates . Use washers above and below of the bottom plates. M10 x 20 M10 x 25...
Page 31
Insert the roof arches into the side parts, choose the desired high and set the clamping screws. M10 x 20...
Page 32
Installation Instructions Place the feed front panels into the feeder and fix them with short pins on one side and screws on the other side. Fix the chain of the pins by screw links to the welded chain link on the feeder. Screw link Now tighten...
Page 33
Install roof plates Fix roof plates via roof tightening strap (and optionally roof-edge protection - see step Mounting without roof-edge protection M8 x 100...
Page 34
Installation Instructions Mounting with roof-edge protection First fix the roof edge-protection Ref. 303573 and after that mount the roof tightening straps Note the correct position of the washers and nuts! M8 x 100...
Page 35
Place the upper link support and secure it by the long pin. Fix the chain of the pin to the welded chain link, too. Long...
Page 36
• In the event of filling with silage bales, the base plates and side frames should be given a bitumen coating (Ref. 339202). • The feeder can be moved at a maximum speed of 10 km/h when empty. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com...
Page 37
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 NEDERLAND Compacte vierkante ruif Compact-Viereckraufe / Râtelier carré Compact / Compact Rectangular Feeder / Comedero rectangular compacto 00 49 93 72 94 74 –244 Voor de montage is bovendien het volgende nodig: Montage met twee personen in ca.
Page 38
Montagehandleiding Ref. 303583 In de levering inbegrepen: Stuk Omschrijving Zijstuk met driepuntsophanging Zijstuk Bodemplaat Verstevigingsbuis Onderstelbuis Voerhek Beugel voor opname topstang Dakboog Dakplaat Dakspanband M8 x 100 M10 x 20 M10 x 25 M10 x 65 M14 x 60 M10 x 20 Schroefsluiting Bout kort Bout lang...
Page 39
In de levering inbegrepen Accessoires (optioneel): Stuk Omschrijving Dakrand-veiligheidsbeugel (Ref. 303573) 3-punts-veiligheidsbeugel (Ref. 303547) Ref. 303572 heeft verschillende voederhekken bij Nr. verder is de Beugel voor opname topstang anders.
Page 40
Montagehandleiding Monteer de aanslagschroef (M10 x 65) voor de geleiders in beide zijdelen Twee mogelijke hoogte-instellingen. M10 x 65 Plaats het zijdeel op de glijders...
Page 41
Plaats het tweede zijdeel op de geleiders en breng de klemschroeven aan op beide zijdelen. M10 x 20 Draai de schroeven nog niet vast! Plaats de verstevigingsbuizen...
Page 42
Montagehandleiding Plaats de bodemplaten Schroef de bodemplaten vast. Gebruik sluitringen boven en onder de bodemplaten. M10 x 20 M10 x 25...
Page 43
Plaats de dakbogen in de zijdelen, stel de hoogte in en breng de klemschroeven aan. M10 x 20...
Page 44
Montagehandleiding Plaats het voerhek en zet het vast met een korte bout aan één kant en met schroeven aan de andere kant. De ketting van de bouten is bevestigd aan de gelaste kettingschakel van de ruif via de schroefkettingschakels. Schroef- sluiting Draai nu alle schroeven vast...
Page 45
Leg de dakplaten erop. Monteer dakspanband (en optionele dakrand beschermbeugel stap Montage zonder dakrandbeveiliging M8 x 100...
Page 46
Montagehandleiding Montage met dakrandbeveiliging Bevestig eerst de dakrand veiligheidsbeugel ref. 303573 en monteer vervolgens de dakspanbanden Let op de volgorde van de ringen en moeren! M8 x 100...
Page 47
Plaats de topstangbevestiging n zet hem vast met de lange bout. De ketting van de pinnen is ook vastgezet in de schroefkettingschakel. Bout lang...
Page 48
• Bij gebruik van silage balen moeten de bodemplaat en de zijdelen met een beschermende bitumenlaag (Ref. 339202) voorzien worden. • De lege ruif is geschikt voor een transport met een maximale snelheid van 10 km/h. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 •...
Page 49
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje Ref. 303572, 303583 ESPAÑOL Comedero rectangular compacto Compact-Viereckraufe / Râtelier carré Compact / Compact Rectangular Feeder / Compacte vierkante ruif 00 49 93 72 94 74 –243 Para el montaje también se necesitará: Montaje por 2 personas en 2 h •...
Page 50
Instrucciones de montaje Ref. 303583 Volumen de entrega: Unid. Denominación Pieza lateral con anclaje de 3 puntos Pieza lateral Chapa de suelo Tubo de refuerzo Patas redondeadas Cornadiza Enganche de dirección superior Arco de tejado Chapa de tejado Cinta tensora de tejado M8 x 100 M10 x 20 M10 x 25...
Page 51
Volumen de entrega Accesorios (opcional): Unid. Denominación Protección de bordes de tejado (Ref. 303573) Protección de 3 puntos (Ref. 303547) En la Ref. 303572 se distinguen las cornadizas así como el enganche de dirección superior...
Page 52
Instrucciones de montaje Monte el tornillo de tope (M10 × 65) para los apoyos separadores en ambas piezas laterales Dos alturas son posibles. M10 x 65 Coloque la pieza lateral sobre las patas redondeadas...
Page 53
Coloque la segunda pieza lateral sobre las patas redondeadas e inserte los tornillos de fijación en ambas piezas laterales. M10 x 20 No apriete aún los tornillos. Inserte los tubos de apoyo...
Page 54
Instrucciones de montaje Instale el plato inferior Atornille las placas de fondo . Uso de las arandelas por debajo y por encima de las chapas de suelo. M10 x 20 M10 x 25...
Page 55
Introduzca los arcos de tejado en las piezas laterales, ajuste la altura y apriete los tornillos de fijación. M10 x 20...
Page 56
Instrucciones de montaje Coloque la cornadiza y asegúrela con los pernos cortos por un lado y con los tornillos por el otro. La cadena de pernos se fija al eslabón que está soldado al comedero empleando los mosquetones. Eslabon de cadena A continuación, apriete bien todos los tornillos.
Page 57
Coloque las laminas del tejado Monte la cinta del tejado (y, si lo desea, la protección de bordes de tejado Paso Montaje sin la protección de bordes de tejado M8 x 100...
Page 58
Instrucciones de montaje Montaje con la protección de bordes de tejado Monte la protección de bordes de tejado Ref. 303573 junto con las cintas tensoras de tejado Respete el orden de arandelas y tuercas. M8 x 100...
Page 59
Coloque el enganche de dirección superior y asegúrelo con los pernos largos. La cadena de pernos debe asegurarse asimismo empleando el mosquetón. Perno largo...
Page 60
• En el caso de que se utilicen silo-pacas, habrá que proteger las chapas de suelo y los laterales con una pintura anticorrosiva (Ref. 339202). • Comedero vacío adaptado para un transporte con tractor, con una velocidad máxima de 10 km por hora. PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 •...