Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour A 8000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Ref. 302800 / 302810
DEUTSCH
Behandlungsstand A 8000 und A 8000 Kaiserschnitt
Cage de contention A 8000 et A 8000 césarienne / Cattle Crush A 8000 and A 8000 for caesarean section /
Behandelbox A 8000 en A 8000 keizersneden / Caja de contención A 8000 y A 8000 cesarea
00 49 93 72
94 74 – 0
Für den Aufbau wird zusätzlich benötigt:
Aufbau mit zwei Personen in ca. 1 h
• Schraubenschlüssel-Satz
• Inbusschlüssel
• Leiter

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour patura A 8000

  • Page 1 Behandlungsstand A 8000 und A 8000 Kaiserschnitt Cage de contention A 8000 et A 8000 césarienne / Cattle Crush A 8000 and A 8000 for caesarean section / Behandelbox A 8000 en A 8000 keizersneden / Caja de contención A 8000 y A 8000 cesarea 00 49 93 72 94 74 –...
  • Page 2 Montage- und Bedienungsanleitung Lieferumfang: Stück Bezeichnung Behandlungsstand mit verstellbaren Seitenwänden Beckenstange Bedienhebel Pumphebel Kopffixierkette...
  • Page 3 Lieferumfang Zubehör (optional): Stück Bezeichnung Fangkorb, einflügelig (Ref. 302308) Fangkorb, zweiflügelig (Ref. 302307) Klauenpflege-Set (Ref. 302360) Kopffixierung (Ref. 302408) Wiegetechnik (Anzeigeeinheit (z.B. Ref. 480023) + Wiegebalken (Ref. 400500))
  • Page 4 Transport mittels Palettengabel. Am Ende eines Treibgangs auf ebenem Untergrund abstellen. Für rationelles und sicheres Arbeiten: Komplette Fanganlage mit Zutreibemöglichkeit (siehe PATURA Gesamtkatalog unter „Mobile Behandlungsanlagen“). Behandlungskäfig XL (Ref. 310106) zur sicheren Behandlung und als Übergang von Treibgang in Behandlungsstand verwenden.
  • Page 5 Montage + Bedienung Halsfangvorrichtung Montage Halsfangvorrichtung Bedienung von links: Montieren Sie das Adapterstück so, dass sich die Markierung mit einem Punkt an der unteren Schraube befindet. Achten Sie hier darauf, dass die Schraubengewinde nach außen zeigen. Bringen Sie den Bedienhebel an der Lasche des Adapterstücks an.
  • Page 6 Montage- und Bedienungsanleitung Tier mit der stufenlos einstellbaren Halsfangvorrichtung einfangen und diese so weit schließen, dass das Tier im Behandlungsstand nicht zurückweichen kann. Tierbehandlung am Kopf (Ohrmarken, Nasenring etc.): Fangkorb bzw. öffnen. Falls nötig, den Kopf mit der mitgelieferten Kopffixierkette fixieren.
  • Page 7 Montage Pumphebel + Bedienung Seitenverengung Montieren Sie den Pumphebel in der dafür vorgesehenen Rohrhülse zur Bedienung der Seitenverengung. Verengen der Seitenwände durch Betätigung des Pumpenhebels , hierzu muss die Ablassschraube fest gedreht sein. Zurück in die Ausgangsposition durch Lösen der Ablassschraube Ablassschraube...
  • Page 8 Montage- und Bedienungsanleitung Montage + Bedienung Fangkorb (optional) Montage Fangkorb, zweiflügelig (Ref. 302307) Lieferumfang: Stück Bezeichnung Fangkorb zweiflügelig Bedienhebel Fangkorb Flacheisen Montieren Sie den Rahmen des Fangkorbs auf dem Behandlungsstand. Montieren Sie den Bedienhebel auf dem Rahmen des Fangkorbs Führen Sie die Rohrstutzen der Flacheisen in den Flügeln des Fangkorbs ein und verschrauben diese an der Lasche des...
  • Page 9 Arbeiten an weiteren Bereichen: Öffnen der beiden unteren Türen bzw. der oberen Klappe. Modell A 8000 Kaiserschnitt: rechte Seite, Öffnen der beiden unteren Türen bzw. der oberen Klappe. linke Seite, Öffnen der 5 speziell angeordneten Türen, für Kaiserschnitt und andere Behandlungen.
  • Page 10 Montage- und Bedienungsanleitung Montage + Bedienung Klauenpflege-Set (optional) Lieferumfang: Stück Bezeichnung Bauchgurtwinde Bauchgurt Vorderfußwinde Fußgurt Hinterfußwinde Sichere Fixierung: - Fangkorb bzw. schließen - Halsfangrahmen schließen - Beckenstange einlegen und sichern - Seitenverengung einstellen - Bauchgurte an der festen Seite in den Rahmen einhängen - Gurte unter dem Tier hindurch auf die andere Seite führen - In die Haken der Bauchgurtwinde...
  • Page 11 - Vorderfußwinde in die Aufnahme stecken und mittels Klappsplint arretieren - Fußgurt in einer Schlinge um den Vorderfuß (zwischen Afterklaue und Klaue) legen - Fußgurt innen durch die Fußaufnahme führen und in die Vorderfußwinde einlegen - Fuß durch Drehen der Vorderfußwinde nach oben ziehen, bis er fest in der Vorderfußauflage liegt - Hinterfußwinde durch die auf die Tiergröße passenden Löcher über der hinteren Seitentüre stecken und arretieren...
  • Page 12 Montage- und Bedienungsanleitung Montage + Bedienung Kopffixierung (optional) Kopffixierung mitttels der U-Profile am Rahmen des einflügeligen Fangkorbs anschrauben. Montage des Kopfbügels im äußeren Lochbild. Lieferumfang: Stück Bezeichnung Kopffixierung Bedienhebel Entriegelungshebel Montage nur am einflügeligen Fangkorb möglich. Nachdem das Tier im Halsfangrahmen fixiert wurde, den Bedienhebel aus der Ruheposition nach oben ziehen, dann nach unten drücken, um die Kopffixierung von unten an den Kopf des Tieres heran zu führen.
  • Page 13 Zum Lösen den Entriegelungshebel nach unten drücken. Vorher unbedingt den Bedienhebel wieder einschieben!
  • Page 14 Montage- und Bedienungsanleitung Montage Wiegetechnik (optional) Behandlungsstand sicher anheben und Wiegebalken an den integrierten Montageplatten des Behandlungsstandes montieren. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest! Kabel der Wiegebalken sicher verstauen und Behandlungsstand auf ebener Fläche absetzen. Wenn alle 4 Füße der Wiegebalken vollen Bodenkontakt haben, können die Schrauben festgezogen werden. Montage der beiliegenden Bolzenanker für den stationären Einsatz.
  • Page 15 Der PATURA Behandlungsstand A8000 Der professionelle Universalstand für alle Einsatzzwecke • Alle Tiere einer Herde, vom Jungtier bis zum Zuchtbullen, können mithilfe der stufenlosen Seitenverengung sicher fixiert und behandelt werden • Jungtiere können sich im Stand nicht umdrehen • Klauenpflege ist bei klein- und großrahmigen Rinderrassen jederzeit möglich •...
  • Page 16 Innenlänge (2,75 m) ermöglicht die Trennung der Schritte "Einlass" und Auslass der Tiere durch weit Transport mittels Palettengabel "Fixierung" öffnende Frontpartie PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29...
  • Page 17 Cage de contention A 8000 et A 8000 césarienne Behandlungsstand A 8000 und A 8000 Kaiserschnitt / Cattle Crush A 8000 and A 8000 for caesarean section / Behandelbox A 8000 en A 8000 keizersneden / Caja de contención A 8000 y A 8000 cesarea 00 49 93 72 94 74 –243...
  • Page 18 Instructions de montage et d‘utilisation Contenu de la livraison : Pièce Description Cage de contention avec serrage latéral Barre anti-recul Levier de commande Levier de pompe Chaîne de fixation tête...
  • Page 19 Contenu de la livraison Accessoires (en option) : Pièce Description Panier à battant simple (Ref. 302308) Panier à double battant (Ref. 302307) Kit de parage (Ref. 302360) Lève-tête (Ref. 302408) Pesée (Indicateur (p.ex. Ref. 480023) + Barres de pesée (Ref. 400500))
  • Page 20 Transport avec une fourche à palette. Poser sur un terrain plat au bout d‘un couloir d‘accès. Pour un travail rationnel et sûr : Système complet de contention avec possibilité d‘accès (voir catalogue général PATURA sous „Installations mobiles de contention“). Utilisez le cadre de connexion avec portillon XL (Ref. 310106) pour un traitement sûr et comme transition entre le couloir d‘accès et la cage de contention.
  • Page 21 Montage + maniement de la porte de contention Montage de la porte de contention Commande à gauche : Montez l‘adaptateur de manière à ce que le repère avec un point se trouve sur la vis inférieure. Veillez ici à ce que le filetage des vis soit dirigé vers l‘extérieur. Montez le levier de commande sur la languette de l‘adaptateur.
  • Page 22 Instructions de montage et d‘utilisation Bloquez l‘animal à l‘aide de la porte de contention réglable en continu de façon à ce que l‘animal ne puisse pas reculer dans la cage. Interventions sur la tête (marqueurs d‘oreille, anneau nasal, etc.) : Ouvrir le panier Si cela est nécessaire, fixez la tête avec la chaîne fournie Accrochez la chaîne dans la languette...
  • Page 23 Montage du levier de pompe + maniement du serrage latéral Montez le levier de pompe dans la douille tubulaire prévue à cet effet pour la commande du serrage latéral. Ressérez les parois latérales en actionnant le levier de pompe , le bouchon de vidange doit être fermement serré.
  • Page 24 Instructions de montage et d‘utilisation Montage + maniement du panier à double battant (en option) Montage du panier à double battant (Ref. 302307) Contenu de la livraison : Pièce Description Panier à double battant Levier de commande du panier Fer plat Montez le cadre du panier sur la cage de contention.
  • Page 25 Traitements divers : Ouverture des deux portes inférieures ou du volet supérieur. Modèle A 8000 césarienne : côté droit, ouverture des deux portes inférieures ou du volet supérieur. côté gauche, ouverture des 5 portes spécialement aménagées, pour la césarienne et d‘autres traitements.
  • Page 26 Instructions de montage et d‘utilisation Montage + maniement du set de parage (en option) Contenu de la livraison : Pièce Description Treuil abdominal Sangle ventrale Treuil patte avant Sangle patte Treuil patte arrière Fixation sûre : - Fermez le panier - Fermez la porte de contention - Inserez et sécurisez la barre anti-recul - Réglez le serrage latéral...
  • Page 27 - Insérez le treuil patte avant dans son logement et bloquez-le avec la broche pliante - Placez la sangle en formant une boucle autour de la patte avant (entre l’ergot et le sabot) - Guidez la sangle à l’intérieur à travers le logement de pied et insérez dans le treuil - Tirez la patte vers le haut en le tournant dans le treuil jusqu’à...
  • Page 28 Instructions de montage et d‘utilisation Montage + utilisation du lève-tête (en option) Vissez le lève-tête au moyen des profils en U sur le cadre du panier à battant simple . Montage de la bride dans le trou extérieur. Contenu de la livraison : Pièce Description Lève-tête...
  • Page 29 Pour libérer le levier de déverrouillage , poussez vers le bas. Au préalable, réinsérez à nouveau le levier de commande...
  • Page 30 Instructions de montage et d‘utilisation Montage du système de pesée (en option) Soulevez la cage de contention avec précaution et installez les barres de pesée sur les plaques de montage intégrées de la cage. Ne pas encore serrer les vis ! Rangez les câbles des barres de pesée en toute sécurité...
  • Page 31 Cage de contention et de parage PATURA A8000 La cage professionnelle multifunction ! • Tous les animaux d'un troupeau, du veau au taureau, peuvent être contenus et manipulés en toute sécurité grâce au serrage latéral continu très silecieux • Les veaux ne peuvent pas faire demi-tour dans la cage •...
  • Page 32 La longueur intérieure (2,75 m) permet de séparer les étapes "entrée" et Large ouverture de sortie Transport possible avec "fixation" transpalette PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29...
  • Page 33 Cattle Crush A 8000 and A 8000 for caesarean section Behandlungsstand A 8000 und A 8000 Kaiserschnitt / Cage de contention A 8000 et A 8000 césarienne / Behandelbox A 8000 en A 8000 keizersneden / Caja de contención A 8000 y A 8000 cesarea 00 49 93 72 94 74 –242...
  • Page 34 Installation and mounting Instructions Included in delivery: Description Cattle Crush with parallel squeeze system Rump bar Operating lever Hand pump lever Head-chain-fixation...
  • Page 35 Accessories (optional): Description Baulk Gate, single-leaf (Ref. 302308) Baulk Gate, double-leaf (Ref. 302307) Hoof Care Kit (Ref. 302360) Head Fixation (Ref. 302408) Weighing System (Indicator (e.g. Ref. 480023) + Load Bars (Ref. 400500))
  • Page 36 Put it on level ground at the end of the working alley. For efficient and safe handling: Professional handling systems with holding pen (see PATURA main catalog chapter „Handling Systems“). Use Treatment Cage XL (Ref. 310106) for safe treatment and as a passage from working alley to the crush.
  • Page 37 Installation and Operation Headbail Unit Installation Headbail Unit Operation from the left: For mounting the adaptor part, you have to use the hole with one dot for the lower screw. Make sure that the screw threads show to the outside. Attach the operating lever to the bracket of the adapter part.
  • Page 38 Installation and mounting Instructions Catch the animal by operating the fully adjustable headbail. Make sure you lock it as tight as possible, so that the animal can not back up. Treatments around the head (ear tags, nose rings etc.): Open baulk gate respectively If neccessary, use head-chain-fixation Hook the chain into the lug...
  • Page 39 Installation Hand Pump Lever + Operation Parallel Squeeze System Mount the hand pump lever into the pipe sleeve provided for using the parallel squeeze system. Fix the animal tightly by squeezing via a pumping motion , release screw has to be in a locked position. Return to the starting position by loosening the release screw Release screw...
  • Page 40 Installation and mounting Instructions Installation + Operation Baulk Gate (optional) Installation baulk gate, double-leaf (Ref. 302307) Included in delivery: Description Baulk gate, double-leaf Operating lever for baulk gate Flat bar Attach the frame of the baulk gate to the cattle crush. Fix the operating lever to the frame of the baulk gate...
  • Page 41 Open lower doors or upper door to work on other parts of the animal. Model A 8000 Caesarean section: right side, open the two lower doors or the upper flap. left side, opening of the 5 specially arranged doors, for Caesarean section and other treatments.
  • Page 42 Installation and mounting Instructions Installation + Operation Hoof Care Kit (optional) Included in delivery: Description Belly strap winch Belly straps Front foot winch Foot straps Hind foot winch Secure fixation: - Close baulk gate respectively - Lock headbail - Lock rump bar sliding from the back - Engage parallel squeeze function - Hook the belly straps...
  • Page 43 - Connect front foot winch by locking with a splint pin - Wrap strap around the front foot (between dew claw and claw) - Guide strap through the inside of the front foot support and put into winch - Pull the foot upwards by turning the winch , until it is firmly supported in the front foot rest - Lock hind foot winch according to animal size in forseen openings above the back lateral door...
  • Page 44 Installation and mounting Instructions Installation + Operation Head Fixation (optional) Screw the head fixation to the frame of the single-leaf baulk gate using the U-profiles. Mounting the head bracket in the outer hole pattern. Included in delivery: Description Head Fixation Operating lever Release lever This is an option for the single-leaf baulk gate only.
  • Page 45 Press the release lever downwards to release. Before doing so, make sure to push the operating lever back in!
  • Page 46 Installation and mounting Instructions Installation Weighing System (optional) Lift the cattle crush safely and attach the load bars to the integrated mounting brackets of the crush. Do not tighten the screws yet! Secure the cables of the load bars and place the crush to an even surface. When all 4 feets of the load bars are full in contact with the ground, the screws can be tighten.
  • Page 47 PATURA Cattle Crush A8000 The universal cattle crush for all intended purposes • All animals of one herd, from young stock to breeding bull, can be restrained and handled via the infinitely adjustable parallel squeeze system • Young stock cannot turn around inside the crush •...
  • Page 48 Release of the animals through the Transport via pallet fork "entering" and "restraining" wide-open front section PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29...
  • Page 49 Behandlungsstand A 8000 und Kaiserschnitt A 8000 / Cage de contention A 8000 et A 8000 césarienne / Cattle Crush A 8000 and A 8000 for caesarean section / Caja de contención A 8000 y A 8000 cesarea 00 49 93 72 94 74 –244...
  • Page 50 Montage- en bedieningshandleiding In de levering inbegrepen: Stuk Omschrijving Behandelbox met verstelbare zijwanden Fixeerstang Bedieningshendel Pomphendel Hoofd bevestigingsketting...
  • Page 51 In de levering inbegrepen Accessoires (optioneel): Stuk Omschrijving Vangkorf, eendelig (Ref. 302308) Vangkorf, tweedelig (Ref. 302307) Klauwverzorgingsset (Ref. 302360) Kopfixcatie (Ref. 302408) Weegtechniek (Indicatie (b.v. Ref. 480023) + Weegbalken (Ref. 400500))
  • Page 52 Aan het einde van een drijfgang op een egale ondergrond neerzetten. Voor verstandig en veilig werken: complete vanginstallatie met de mogelijkheid de dieren ernaartoe te drijven (zie PATURA Hoofdcatalogus onder “Mobiele Behandelingsinstallaties”). Gebruik de behandelkooi XL (Ref. 310106) voor een veilige behandeling en als overgang van drijfgang naar behandelbox.
  • Page 53 Montage + Gebruik halsvastzetframe Montage halsvastzetframe Bediening vanaf links: Monteer het adapterstuk zo dat de markering met een punt zit op de onderste schroef. Zorg er hier voor dat de schroefdraden naar buiten wijzen. Bevestig de bedieningshendel aan het lipje van het adapterstuk. Bediening van rechts: Monteer het adapterstuk zo dat de markering met twee punten op de onderste schroef.
  • Page 54 Montage- en bedieningshandleiding Zet het dier vast met het traploos instelbare halsvastzetframe en sluit zover af dat het dier in de behandelbox niet meer achteruitwijken kan. Behandeling van dieren aan de kop (oormerken, neusring etc.): Vangkorf openen. Gebruik indien nodig de meegeleverde ketting om de kop te fixeren.
  • Page 55 Montage van de pomphendel + werking van de zijkantversmalling Plaats de pomphendel in de voorziene pijpbus voor de bediening van de zijkantversmalling. Smaller zetten van de zijwanden door het bedienen van de pomphefboom , de aflaatplug moet dicht zijn. Terug naar de uitgangspositie d.m.v. de aflaatplug Aflaatplug...
  • Page 56 Montage- en bedieningshandleiding Montage + Bediening vangkorf (optioneel) Montage Vangkorf, twee-delig (Ref. 302307) In de levering inbegrepen: Stuk Omschrijving Vangkorf, twee-delig Bedieningshendel vangkorf Vlak strijkijzer Monteer het frame van de vangkorf op de behandelstand. Monteer de bedieningshendel op het frame van de vangkorf Steek de pijpbussen van de Vlak strijkijzer in de vleugels van de korf...
  • Page 57 Bij werk aan andere gebieden: Het openen van de onderste deuren of de bovenste klep. Model A 8000 keizersnede: rechterzijde, openen van de twee onderste deuren of de bovenste klep. links, opening van de 5 speciaal ingerichte deuren, voor keizersnede en anderen behandelingen.
  • Page 58 Montage- en bedieningshandleiding Montage + Bediening van de klauwverzorgingsset (optioneel) In de levering inbegrepen: Stuk Omschrijving Buikgordellier Buikgordel Voorpootlier Pootgordel Achterpootlier Veilige fixatie: - Vangkorf sluiten - Halsvastzetframe sluiten - Bekkenstang invoeren en zekeren - Versmalling van de zijkanten instellen - Haak de buikgordels aan de vaste zijde in het frame...
  • Page 59 - Steek de voorpootlier in de houder en zet deze vast met een splitpen - Leg de gordel in een strik rond de voorpoot (tussen bijklauw en klauw) - Haal de gordel aan de binnenkant door de poothouder en leg hem in de lier - Breng de poot omhoog door aan de lier te draaien, tot de poot stevig in de voorpootsteun ligt - Achterpootlier...
  • Page 60 Montage- en bedieningshandleiding Montage + Bediening Hoofdfixatie (optioneel) Schroef de Hoofdfixatie aan het frame van de een-delige veiligheidskooi . Montage van de hoofdbeugel in de buitenste Gaatjes patroon. In de levering inbegrepen: Stuk Omschrijving Kopfixcatie Bedieningshendel Ontgrendelingshendel Kan alleen op de een-delige vangkorf worden gemonteerd. Nadat het dier in het halsvastzetframe is gefixeerd, trekt u de bedieningsgrendel omhoog vanuit de ruststand, en vervolgens druk naar beneden om de Hoofdfixatie van onderaf tot aan de hoofd van het dier te brengen.
  • Page 61 Om te ontgrendelen, duwt u de ontgrendelingshendel naar beneden. Duw eerst de bedieningshendel terug naar binnen!
  • Page 62 Montage- en bedieningshandleiding Montage Weegtechniek (optioneel) Til de behandelingseenheid veilig op en monteer de weegbalk op de geïntegreerde montageplaten van de behandelingseenheid. Draai de schroeven nog niet vast! Leg de kabel van de weegbalken veilig opgeborgen en plaats de behandeleenheid op een vlakke ondergrond. Wanneer alle 4 poten van de weegbalken volledig contact hebben met de grond, kunnen de bouten worden vastgedraaid.
  • Page 63 De PATURA behandelbox A8000 De professionele universele box voor alle gebruiksdoeleinde • Alle dieren van een kudde, van jong- tot mestvee, kunnen middels de zijkant versmalling vastgezet en behandeld worden • Jongvee kan zich in de box niet omdraaien • Klauwenbehandeling is bij klein en grote rassen op elk gewenst tijdstio mogelijk •...
  • Page 64 Exit van dieren door openstelling Transport doormiddel van en "vastzetten" mogelijk van de gehele voorzijde pallettenvork PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29...
  • Page 65 Caja de contención A 8000 y A 8000 cesarea Behandlungsstand A 8000 und A 8000 Kaiserschnitt / Cage de contention A 8000 et A 8000 césarienne / Cattle Crush A 8000 and A 8000 for caesarean section / Behandelbox A 8000 en A 8000 keizersneden 00 49 93 72 94 74 –243...
  • Page 66 Instrucciones de montaje y de uso Volumen de entrega: Unid. Denominación Cajón de contención con laterales ajustables Barra antireculaje Palanca de mando Palanca hidráulica Cadena de fijación de cabeza...
  • Page 67 Volumen de entrega Accesorios (opcional): Unid. Denominación Puerta de contención, una aleta (Ref. 302308) Puerta de contención, doble aleta (Ref. 302307) Equipo para el cuidado de pezuñas (Ref. 302360) Fijación para la cabeza (Ref. 302408) Sistema de pesaje (indicador (por ejemplo, Ref. 480023) + barras de carga (Ref. 400500))
  • Page 68 Para un trabajo ordenado y seguro dispone de: la instalación completa de contención con opción para el manejo (véase el catálogo PATURA en „instalaciones móviles de contención“). Emplee la jaula de contención XL (ref. 310106) para un manejo seguro y como transición desde la manga de manejo al cajón de contención.
  • Page 69 Montaje + Manejo del cabezal Montaje del cabezal Manejo por la izquierda: Monte la pieza adaptadora de manera que la marca con un punto esté en el tornillo inferior. Asegúrese aquí de que las roscas de los tornillos apunten hacia fuera. Coloque la palanca de mando en la lengüeta de la pieza adaptadora.
  • Page 70 Instrucciones de montaje y de uso Atrape al animal con el cabezal de ajuste gradual y cierre de tal manera que el animal, una vez en el cajón de contención, no pueda retroceder. Tratamiento en la cabeza del animal (crotales, narigueras, etc.): Abra la puerta de contención Si fuese necesario, inmovilice la cabeza con la cadena suministrada Enganche la cadena en la pieza de unión...
  • Page 71 Montaje de la palanca hidráulica + manejo del sistema de estrechamiento lateral Coloque la palanca hidráulica en el manguito previsto para el accionamiento del estrechamiento lateral. Contraiga las paredes laterales accionando la palanca hidráulica , el tapón de purga debe estar fuertement cerrado. Vuelva a la posición inicial aflojando el tapón de purga Tapón de purga...
  • Page 72 Instrucciones de montaje y de uso Montaje + Manejo de la puerta de contención (opcional) Montaje de la puerta de contención con 2 aletas (Ref. 302307) Volumen de entrega: Unid. Denominación Puerta de contención, doble aleta Palanca Hierro plano Monte el marco de la puerta en el cajón de contención.
  • Page 73 Trabajos en otras zonas: abra las dos puertas inferiores o la tapa superior. Modelo A 8000 para cesárea: lado derecho, abra las dos puertas inferiores o la tapa superior. Lado izquierdo, abra las 5 puertas dispuestas especialmente para cesárea u otros tratamientos.
  • Page 74 Instrucciones de montaje y de uso Montaje + Manejo del equipo para el cuidado de pezuñas (opcional) Volumen de entrega: Unid. Denominación Cabrestante de cincha abdominal Cincha de sujeción abdominal Cabestrante de pata delantera Correa pata Cabestrante de pata trasera Fijación segura: - Cierre la puerta de contención - Cierre el cabezal...
  • Page 75 - Incorpore el cabrestante para la pata delantera y bloquéelo con un pasador abatible - Rodee con la correa la pata delantera (entre el espolón y la pezuña) - Lleve la correa por dentro, a través del alojamiento del pie y colóquela en el cabrestante - Levante la pata girando el cabrestante hacia arriba, hasta que quede fijo en el alojamiento de la pata delantera - Introduzca el cabrestante para pata trasera...
  • Page 76 Instrucciones de montaje y de uso Montaje y manejo de la fijación para la cabeza (opcional) Atornille la fijación para la cabeza al marco de la puerta con una aleta , utilizando los perfiles en U. Monte el soporte de la cabeza en el patrón de agujeros exteriores. Volumen de entrega: Unid.
  • Page 77 Presione hacia abajo para soltar la palanca de desbloqueo Es imprescindible que vuelva a introducir antes la palanca de mando...
  • Page 78 Instrucciones de montaje y de uso Montaje del sistema de pesaje (opcional) Levante el cajón de contención de forma segura y monte la barra de pesaje en las placas de montaje integradas. No apriete aún los tornillos. Guarde el cable de las barras de carga de forma segura y coloque la caja de tratamiento sobre una superficie plana. Cuando los 4 pies de las barras de pesaje tienen pleno contacto con el suelo, se pueden apretar los tornillos.
  • Page 79 El cajón de contención PATURA A8000 El cajón profesional multifunctional para cualquier propósito • Todos los animales de un rebaño, de ganado joven hasta macho reproductor, pueden ser fijados y atendidos seguro gracias al sistema lateral de estrechamiento ajustable infinitamente •...
  • Page 80 Salida de los animales por la parte Transporte mediante puas "Entrada" y "Fijación" delantera largamente abierta porta-palets PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29...

Ce manuel est également adapté pour:

302800302810