Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
DESCRIZIONE - PULIZIA - CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
DESCRIPTION - CLEANING - TECHNICAL DATA
DE
BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN
FR
DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ES
Slo
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
ECOFIRE AIR SLIM 7
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
izdelka pozorno preberete ta navodila.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Palazzetti ECOFIRE AIR SLIM 7

  • Page 1 BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOFIRE AIR SLIM 7 Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima l’installation, l’entretien ou l’utilisation du produit.
  • Page 2 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL BESCHREIBUNG TYPENSCHILD - LEGEND ETIQUETTE PRODUIT LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - FORKLARING TIL SKILT ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Pellet di legno Wood pellets Holzpellets Granulés de bois Pellets de madera PImax Potenza introdotta...
  • Page 3 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN [cm]...
  • Page 4 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION - OPIS IT - DESCRIZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI DELLA STUFA A) Serbatoio pellet B) Porta con maniglia C) Camera di combustione D) Cassetto cenere E) Pannello comandi F) Braciere G) Ventilatore espulsione fumi C o n s e n t e l ’...
  • Page 5 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION - OPIS EN - DESCRIPTION OF THE STOVE’S MAIN PARTS A) Pellet storage box B) Door with handle C) Combustion chamber D) Ash box E) Control panel F) Hearth G) Smoke expulsion fan It allows the forced expulsion of smoke and the simultaneous intake of air for combustion to the hearth.
  • Page 6 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION - OPIS DE - BESCHREIBUNG DER HAUPTBESTANDTEILE DES HEIZOFENS A) Pellets-Behälter B) Tür mit Griff C) Feuerraum D) Aschenkasten E) Bedienblende F) Feuerbecken G) Rauchabsauggebläse Ermöglicht die forcierte Rauchableitung und gleichzeitig die Ansaugung von Verbrennungsluft ins Feuerbecken.
  • Page 7 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION - OPIS FR - DESCRIPTION DES PARTIES PRINCIPALES DU POÊLE A) Réservoir à pellets B) Porte avec poignée C) Chambre de combustion D) Tiroir à cendres E) Panneau de commande F) Brasier G) Ventilateur d’expulsion des fumées Permet l’expulsion forcée des fumées et simultanément l’aspiration d’air de combustion...
  • Page 8 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION - OPIS ES - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES DE LA ESTUFA A) Depósito de pellets B) Puerta con manilla C) Cámara de combustión D) Cajón de la ceniza E) Panel de mandos F) Brasero G) Ventilador de expulsión humo Consiente la expulsión forzosa del humo y al mismo...
  • Page 9 1. IGNITER t° t° UI / comb 2. COMBUSTION FAN 3. ROOM FAN F01/02 +VIO 4. PELLET AUGER 5. STB SAFETY 6. UNDER PRESSURE SAFETY 7. HALL SPEED SENSOR t° 8. PELLET PROBE ~220 - 240 Vac t° 9. ROOM PROBE 10.
  • Page 10 Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive. Non inumidire la guarnizione della portina perché potrebbe deteriorarsi. Fig.14.1 cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 11 Si dovrà agire in questo modo (Fig. 14.4): • mm). • ruotare il perno di rotazione (B) (brugola da dall’assestamento della guarnizione. • Una volta ottenuta la giusta regolazione, riavvitare saldamente le viti (A). Fig.14.3 Fig.14.4 cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 12 Clean only when the stove is cold. 1.2.2 DAILY CLEANING. By throwing away the ashes every day the air for HEARTH. any of the ash dirtying the room; damaging the vacuum cleaner. Fig.14.1 cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 13 - Rotate the handle shaft the (B) (6mm hexagone key) in order to adjust/reduce the space between the door - Once the right regulation is obtained, retighten the two screws (A) Fig.14.4 cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 14 Aschekastens öffnen und den Aschekasten mithilfe des mitgelieferten Werkzeugs herausziehen (Abb. 14.2). Den Aschekasten entleeren. Eventuell in der Aufnahme des Aschekastens verbliebene Ascherückstände Fig.14.1 entfernen. Den Kasten wieder einschieben und cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 15 Spiel verursacht bei der Justierung der Dichtung kompensiert ist; Fig.14.3 - Sobald die richtige Einstellung des Bolzens erreicht worden ist, die Befestigungsschrauben wieder festspannen (A). Fig.14.4 cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 16 3) soulever le panneau de manière à ce qu’il se dégage des encastrements situés dans le bas; 4) incliner la partie inférieure du panneau en fonte vers la porte et le sortir complètement (Fig. 8.2.3 et 8.2.4). Fig.14.1 cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 17 - Tournez le pivot de rotation (B) (clé BTR de 6 mm) jusqu’à ajuster/réduire l’espace entre la porte et le bord du foyer; - Une fois obtenu le juste réglage, revisser solidement les vis (A) Fig.14.4 cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 18 2) agarrarlo utilizando el agujero ovalado situado en la parte superior; 3) levantar la pieza de hierro fundido de modo que salga de los encajes correspondientes situados Fig.14.1 en la parte inferior; cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 19 - Al girar el pasador de rotacion (B) (Allen 6 de mm) hacia arriba se ajusta/reduce el espacio entre la puerta y el borde de la chimenea; - Una vez que haya hecho un ajuste correcto, apriete Fig.14.4 cod. 00 477 7040 09/2018 - Palazzetti - PN - Italy...
  • Page 20 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER ECOFIRE AIR SLIM 7 Ridotta Nominale reduced/verringerte/reduite/reducida nominal/Nwl/nominal/nominal Potenza termica globale (resa) 2408 kcal/h 6320 kcal/h 2,8 kW 7,35 kW Total Thermal power (yield) / Puissance thermique globale (rendement)
  • Page 21 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER ECOFIRE AIR SLIM 7 Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Afmetingen (mm)
  • Page 24 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.