Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Schnurgebundenes Telefon
Téléphone à fil
TE9
Telefono con filo
Conventional telephone
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour switel TE9

  • Page 1 Schnurgebundenes Telefon Téléphone à fil Telefono con filo Conventional telephone Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..Mode d’emploi ..Istruzioni per l’uso ..Operating Instructions ..
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren inner- halb eines Telefonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verände- rungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine ei- genen Reparaturversuche durch.
  • Page 4 Wandmontage Ihr Telefon ist zur Wandmontage geeignet. Für die Befestigung des Telefons benötigen Sie zwei Schrauben. Bohren Sie zwei Lö- cher im Abstand der vorgesehe- nen Aufhängungen (75 mm) und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand herausstehen. Setzen Sie das Telefon an den Aufhängungen auf die Schrau- ben und schieben Sie es etwas...
  • Page 5 5 Bedienung Anruf annehmen Wenn das Telefon klingelt, heben Sie den Hörer ab und führen Sie das Gespräch. Gespräch beenden Um ein Gespräch zu beenden, legen Sie den Hörer auf. Anrufen Heben Sie den Hörer ab. Warten Sie, bis Sie das Frei- zeichen hören.
  • Page 6 Wahlpause Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine Amts- kennzahl vorzuwählen, um ein Freizeichen zu bekom- men. Bei wenigen älteren Nebenstellenanlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Für diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtskenn- zahl eine Wahlpause eingefügt werden, um direkt wei- terwählen zu können, ohne das Freizeichen abzuwar- ten.
  • Page 7 Entsorgungsträgers. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie ent- sprechend den lokalen Vorschriften. 8 Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei...
  • Page 8 Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL−Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte...
  • Page 9: Mode D'emploi

    1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. 2 Utilisation conforme à son usage Ce téléphone est prévu pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage. Des modifications ou transformations effectuées de façon arbitraire sont interdites.
  • Page 10 Montage mural Votre téléphone est conçu pour le montage mural. Vous avez be- soin de deux vis pour fixer le té- léphone. Percez deux trous à une même distance l’un de l’au- tre que celle qui sépare les sus- pensions prévues (75 mm) et laissez sortir les vis du mur de 5 mm.
  • Page 11 5 Utilisation du téléphone Prendre un appel Quand le téléphone sonne, décrochez le combiné et té- léphonez. Terminer la communication Raccrochez le combiné pour terminer la communica- tion. Appeler Décrochez le combiné. Attendez la tonalité. Composez le numéro avec les touches numériques (3). Touche bis Votre téléphone enregistre le dernier numéro d’appel composé.
  • Page 12 Pause de numérotation Dans le cas d’installations PABX, il faut composer au- paravant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quelques installations plus anciennes, vous devez at- tendre quelques instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces installations PABX, une pause de nu- mérotation peut être insérée après le code réseau afin de pouvoir continuer à...
  • Page 13 Éliminez les fournitures d’emballage confor- mément au règlement local. 8 Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon des procédés les plus modernes qui soient. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe garantissent un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
  • Page 14 SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus...
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. 2 Destinazione d’uso Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autoriz- zate.
  • Page 16 Montaggio a parete Il telefono è concepito per il mon- taggio a parete. Il fissaggio del telefono richiede due viti. Preve- dere due fori con una distanza ri- chiesta dai dispositivi di aggan- cio (75 mm) e lasciare sporgere le viti di 5 mm dal muro. Intro- durre quindi il telefono sui dispo- sitivi di aggancio e spingere l’ap- parecchio verso sotto.
  • Page 17 5 Esercizio Ricevere una chiamata Quando il telefono squilla, sollevare il ricevitore per condurre la telefonata. Concludere una chiamata Per concludere la chiamata, agganciare il ricevitore. Telefonare Sollevare il ricevitore. Attendere l’ascolto del segnale di libero. Selezionare il numero telefonico desiderato tra- mite i tasti numerici (3).
  • Page 18 Pausa di selezione In presenza di impianti telefonici interni è necessario preselezionare un numero di accesso alla rete esterna per ottenere un segnale di linea libera prima di poter compiere una telefonata. Alcuni impianti telefonici in- terni di vecchia data richiedono del tempo prima di tra- smettere il segnale di linea libera.
  • Page 19 Smaltire confezioni ed imballaggi secondo quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. 8 Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità...
  • Page 20 Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
  • Page 21: Operating Instructions

    1 Safety Information Please read this operating instruction manual thor- oughly. 2 Intended Use The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is con- sidered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circum- stances open the device or complete any repair work yourself.
  • Page 22 Wall mounting The telephone can also be installed on a wall. You require two screws in order to fix the telephone on a wall. Drill two holes at a distance corre- sponding to the slots (75 mm apart) and insert the screws leaving ap- prox.
  • Page 23 5 Operation Taking a call When the phone rings, lift the receiver and take the call. Ending a call Replace the receiver to end the call. Making a call Lift the receiver. Wait until you hear the dialling tone. Dial the required telephone number using the digit keys (3).
  • Page 24 Dialling pause When using private branch exchanges, it is necessary to dial an access code to obtain the dialling tone for an outside line. When using some older private branch ex- changes, it takes a little time before the dialling tone becomes audible.
  • Page 25 Packaging materials must be disposed of ac- cording to local regulations. 8 Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life.
  • Page 26 SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims...
  • Page 27 Notes...
  • Page 28 Declaration of Conformity Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com. Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site...

Table des Matières