Télécharger Imprimer la page
GBC FOTON 30 Démarrez Ici
Masquer les pouces Voir aussi pour FOTON 30:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

F O T O N 3 0
Automatic Laminator
start here
starten sie hier
démarrez ici
iniziare qui
empieza aquí
comece aqui
begin hier
start her
start her
börja här
aloita tästä
alusta siit
sāc šeit
pradėti čia
rozpocznij tutaj
починай тут
начинать здесь
мұнда бастаңыз
začněte zde
tu začnite
kezdés itt
începe aici
ξεκινήστε εδώ
buradan başlayın
‫إبـــدأ هنــا‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GBC FOTON 30

  • Page 1 F O T O N 3 0 Automatic Laminator start here börja här začněte zde starten sie hier aloita tästä tu začnite démarrez ici alusta siit kezdés itt iniziare qui sāc šeit începe aici empieza aquí pradėti čia ξεκινήστε εδώ comece aqui rozpocznij tutaj buradan başlayın...
  • Page 2 English Deutsche Français Italiano Español Português Nederlands Svenska Dansk Norsk Suomalainen Eesti keel Latviešu valoda Lietuviškai Polskie Українська Pусский Kазаkша Československé Slovenský Magyar Română Ελληνικά Türk ‫العربية‬...
  • Page 3 A3/A4 A3/A4 ≤125gsm ≤125gsm A3/A4 ≤125gsm...
  • Page 4 Controls Safety YOUR SAFETY, AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS Power: turns on unit and IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION begins warming process, MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT press again to turn off. SAFETY MESSAGES. BEFORE YOU INSTALL OR...
  • Page 5 • Do not operate the laminator with a damaged power supply cord or attachment plug, upon occurrence of a malfunction, or after laminator has been damaged. Contact an authorized GBC service representative for assistance.
  • Page 6 Es weist darauf hin, dass das Gerät nicht geöffnet werden darf, da dort gefährliche Messer aktivieren: im Spannungen herrschen. manuellen Schneidbetrieb drücken, um Dokumente AUF DEM LAMINIERGERÄT FOTON 30 BEFINDEN SICH zu trennen. DIE NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN WARNUNGEN. Hinweis: Vor Gebrauch sicherstellen, dass die Laminierung abgeschlossen ist.
  • Page 7 Daten entspricht. Diese Garantie stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht • Im Falle einer Beschädigung des Geräts, des gültigen Rechte des Verbrauchers dar. Netzkabels oder des Netzsteckers oder bei Auftreten einer Betriebsstörung das Gerät nicht verwenden. Den autorisierten GBC-Kundendienst verständigen.
  • Page 8 Commandes Sécurité GBC SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE Power: touche permettant DE CELLE D’AUTRUI. DES MESSAGES DE SÉCURITÉ d’allumer l’appareil et de IMPORTANTS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL lancer le processus de D’INSTRUCTIONS ET SUR LE PRODUIT. AVANT préchauffage, et ensuite...
  • Page 9 • N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas applicables à l’Espace économique européen. correctement ou est endommagé, ou si le cordon Ne jamais utiliser cette plastifieuse à d’alimentation ou la fiche est endommagée. l’extérieur. Contactez un réparateur GBC agréé si vous avez besoin d’assistance.
  • Page 10 Pulsanti Sicurezza GBC ATTRIBUISCE NOTEVOLE IMPORTANZA Power: Accende l’unità ALLA SICUREZZA DELL’OPERATORE E DI ALTRE e avvia il processo di riscaldamento. Premere di PERSONE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI nuovo per spegnere. RELATIVI ALLA SICUREZZA SONO RIPORTATI Run/Stop: Avvia e arresta IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E SULLA la plastificazione.
  • Page 11 I prodotti recanti questo simbolo sono malfunzionamento o se la plastificatrice è stata conformi a tutti i regolamenti comunitari vigenti danneggiata. Rivolgersi a un rappresentante per lo Spazio economico europeo. dell’assistenza tecnica GBC autorizzato per richieste di assistenza. Utilizzare la plastificatrice esclusivamente in ambienti interni.
  • Page 12 Controles Seguridad SU SEGURIDAD, ADEMÁS DE LA DE LOS DEMÁS, Power: enciende la ES IMPORTANTE PARA GBC. EN ESTE MANUAL unidad e inicia el proceso de calentamiento. DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO HAY Vuélvalo a pulsar para MENSAJES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. ANTES apagar la unidad.
  • Page 13 • No utilice la plastificadora si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente o si está Utilice la plastificadora únicamente en dañada. Póngase en contacto con un representante interiores. de servicio autorizado de GBC para obtener asistencia.
  • Page 14 Power: liga a unidade DAS OUTRAS PESSOAS, É IMPORTANTE PARA e inicia o processo de aquecimento. Prima A GBC. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NA novamente para desligar. MÁQUINA ENCONTRAM-SE IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANÇA. ANTES DE INSTALAR OU DE Run/Stop: Inicia e para a plastificação.
  • Page 15 Espaço Económico Europeu. uma falha, ou com a máquina danificada. Contacte Utilize a plastificadora apenas em ambientes um representante de assistência técnica autorizado interiores. da GBC para o assistir.
  • Page 16 Bediening Veiligheid UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS Power: machine aanzetten BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE HANDLEIDING EN en laten opwarmen. OP HET PRODUCT BEVINDEN ZICH BELANGRIJKE Nogmaals hierop drukken om machine uit te zetten. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN. LEES ALLE Run/Stop: lamineren VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN IN DIT HOOFDSTUK starten en stoppen.
  • Page 17 • Haal de stekker uit het stopcontact en houd het snoer vast terwijl u de lamineermachine verplaatst. • Gebruik de lamineermachine niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als zich een storing voordoet of als de lamineermachine beschadigd is. Neem contact op met een erkende GBC-reparateur voor hulp.
  • Page 18 Kontrollpanel Säkerhet BÅDE DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR Power: sätter på GBC. DET FINNS VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION enheten och påbörjar I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ uppvärmningsprocessen. Tryck igen för att stänga av PRODUKTEN. INNAN DU INSTALLERAR ELLER enheten.
  • Page 19 • Dra ut kontakten ur uttaget som laminatorn är ansluten till och håll i elkabeln medan laminatorn flyttas. • Använd inte laminatorn om kabeln eller stickkontakten är skadade, om ett fel uppstår eller om laminatorn har skadats. Kontakta en serviceverkstad som godkänts av GBC för hjälp.
  • Page 20 Betjeningselementer Sikkerhed DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR GBC. Power: Tænder enheden og starter I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET opvarmningsprocessen. FINDER DU VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER. Tryk igen for at slukke. FØR DU INSTALLERER ELLER ANVENDER Run/Stop: Starter og MASKINEN SKAL DU GRUNDIGT LÆSE OG FØLGE stopper laminering.
  • Page 21 • Betjen ikke lamineringsmaskinen med beskadiget strømledning eller -stik, efter en opstået fejlfunktion, eller hvis lamineringsmaskinen er blevet beskadiget. Kontakt en autoriseret GBC-servicerepræsentant for at få hjælp.
  • Page 22 Kontroller Sikkerhet GBC TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ ALVOR. Power: slår på DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER enheten og begynner oppvarmingen. Trykk en I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE gang til for å slå av. PRODUKTET. FØR DU MONTERER ELLER BRUKER MASKINEN, MÅ...
  • Page 23 • Koble støpselet fra stikkontakten den er koblet til, og hold fast i strømledningen når du flytter på laminatoren. • Laminatoren skal ikke brukes dersom strømledningen eller støpselet er skadet, feil oppdages eller etter at det har oppstått skade på laminatoren. Kontakt en autorisert GBC-servicerepresentant for hjelp.
  • Page 24 Se varoittaa käyttäjää avaamasta laminointikonetta, koska tällöin Leikkurin aktivointi: käyttäjä altistuu vaaralliselle jännitteelle. painamalla voi irrottaa asiakirjat toisistaan käsinsyötön/ SEURAAVAT VAROITUKSET ON MERKITTY FOTON 30 käsinleikkaustilan aikana. -LAMINOINTIKONEESEEN. Tärkeää! Tarkista ennen käyttöä, että laminointi on valmis. Kalvon tila: Ei saa avata. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Vie Low tarkoittaa, että...
  • Page 25 • Irrota pistotulppa pistorasiasta, johon se on kytketty, ja pidä virtajohdosta kiinni laminointikonetta siirrettäessä. • Älä käytä laminointikonetta, jos siinä on toimintahäiriö tai jos laminointikone, virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Ota yhteys valtuutettuun GBC-huoltoon, jos tarvitset apua.
  • Page 26 Juhtimisnupud Ohutus TEIE JA KA TEISTE OHUTUS ON GBC-LE OLULINE. Power: lülitab seadme SELLES KASUTUSJUHENDIS JA TOOTEL ON sisse ning käivitab soojenemisprotsessi. ESITATUD OLULINE OHUTUSALANE TEAVE. ENNE Väljalülitamiseks vajutage MASINA PAIGALDAMIST VÕI KASUTAMIST LUGEGE uuesti. SELLES PEATÜKIS OLEVAD OHUTUSTEATISED Run/Stop: alustab ja peatab HOOLIKALT LÄBI JA PIDAGE NEIST KINNI.
  • Page 27 • Laminaatorit liigutades tõmmake pistik pistikupesast välja ja hoidke toitejuhe enda käes. • Ärge laminaatorit kasutage, kui toitejuhe või pistik on kahjustatud või pärast seda, kui on esinenud rike või kui laminaator on saanud kahjustada. Võtke abi saamiseks ühendust volitatud GBC esindajaga.
  • Page 28 Tas jūs brīdina Aktivizē griezēju: neatvērt laminatoru un nepakļaut sevi izmantojot manuālās bīstamam spriegumam. padeves / manuālās griešanas režīmu, nospiediet, lai atdalītu UZ FOTON 30 LAMINATORA ATRODAS TĀLĀK dokumentus. NORĀDĪTIE BRĪDINĀJUMI. Uzmanību! Pirms lietošanas pārliecinieties, ka laminēšana ir pabeigta. Neatvērt. Iekārtas iekšpusē nav detaļu, kuru apkalpi Plēves statuss:...
  • Page 29 • Neizmantojiet laminatoru, ja tā elektroapgādes vads vai pievienošanas spraudnis ir bojāts, ja rodas darbības traucējumi vai ja laminators ir bojāts. Sazinieties ar pilnvarotu GBC apkopes pārstāvi, lai iegūtu palīdzību.
  • Page 30 Jis įspėja į aparatą rankinio padavimo neatidaryti laminavimo aparato ir taip režime. apsisaugoti nuo pavojingos įtampos. Įjungia pjoviklį: paspaudus TOLIAU IŠVARDINTI ĮSPĖJIMAI YRA ANT „FOTON 30“ rankinio padavimo / rankinio pjovimo režime, atskiria LAMINAVIMO APARATO. dokumentus. Svarbu! Prieš įjungdami įtaisą patikrinkite, ar laminavimas užbaigtas.
  • Page 31 • Prieš perkeldami laminavimo aparatą atjunkite jo maitinimo įtampos laidą nuo elektros šaltinio ir paties aparato – laido nepameskite. • Nenaudokite laminavimo aparato, jeigu pažeistas jo maitinimo įtampos laidas ar kištukas, sutriko jo veikimas arba aparatas sugadintas. Kreipkitės į įgaliotą GBC techninės priežiūros atstovą.
  • Page 32 / niebezpiecznego napięcia elektrycznego. ręcznego cięcia. Uwaga! Przed NASTĘPUJĄCE OSTRZEŻENIA SĄ UMIESZCZONE NA zastosowaniem sprawdź, LAMINATORZE FOTON 30. czy laminacja została zakończona. Stan folii: Low sygnalizuje, że folii Nie otwierać. Wewnątrz urządzenia nie ma części wystarczy jeszcze na ok. 30 przeznaczonych do obsługi przez użytkownika.
  • Page 33 Niniejsza lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone. Należy się zwrócić o pomoc do autoryzowanego przedstawiciela gwarancja nie ogranicza przysługujących konsumentom serwisu GBC. praw wynikających z przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących warunków sprzedaży towarów.
  • Page 34 ламінатор і не наражав себе на небезпечну Важливо! Перед електричну напругу. застосуванням переконайтеся, що НАСТУПНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВСТАНОВЛЕНІ ДЛЯ ламінацію завершено. ЛАМІНАТОРА FOTON 30. Стан плівки: Low (Низький) — показує, що плівки лишилося приблизно на 30 документів. Не відкривати. Усередині апарата немає деталей, які Empty (Пусто) — показує, що...
  • Page 35 електричний шнур або вилку, у випадку виникнення відповідала заявленим характеристикам. Ця гарантія несправності ламінатора чи його пошкодження. не впливає на законні права споживачів, визначені Звертайтеся по допомогу до вповноваженого чинним державним законодавством, що регулює продаж товарів. представника служби технічного обслуговування компанії GBC.
  • Page 36 электрическим током. Он предостерегает нажмите в ручном режиме от открытия ламинатора, которое может подачи/отрезания для привести к воздействию опасного напряжения. разделения документов. Важно! Перед НА ЛАМИНАТОРЕ FOTON 30 НАХОДЯТСЯ использованием ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. убедитесь, что ламинирование завершено. Состояние пленки: Не открывать. Внутри нет деталей, обслуживаемых...
  • Page 37 удовлетворяют всем действующим нормам • Не используйте ламинатор, если повреждены Сообщества Европейского экономического его шнур питания или вилка, а также если он неисправен или поврежден. Обращайтесь за пространства. помощью к уполномоченному представителю службы Используйте ламинатор только в закрытых техобслуживания компании GBC. помещениях.
  • Page 38 кесу режимінде кезде ламинаторды ашпауды және өзіңізді басыңыз. қауіпті кернеу әсеріне қалдырмауыңызды Маңызды! ескертеді. Пайдаланбастан бұрын ламинациялаудың КЕЛЕСІ ЕСКЕРТУЛЕР FOTON 30 ЛАМИНАТОРЫНАН аяқталғанын тексеріңіз. ТАБЫЛАДЫ. Таспа күйі: Low қалған шамамен 30 құжат үшін таспаны көрсетеді. Ашуға болмайды. Ішінде пайдаланушы қызмет...
  • Page 39 біздің мақсатымыз. Бұл кепілдік тауарларды сатуды • Қуат сымы немесе тіркеу ашасы зақымдалған басқаратын қолданыстағы ұлттық заңнамалар ламинаторды, бұзылу орын алғанда немесе ламинатор зақымдалған кезде, ламинаторды аясында тұтынушылар иеленетін заңды құқықтарға пайдаланбаңыз. Көмек алу үшін өкілетті GBC әсер етпейді. қызмет көрсету өкіліне хабарласыңыз.
  • Page 40 Ruční řez dojde k oddělení jednotlivých dokumentů. se tak nebezpeční zasažení elektrickým Důležité upozornění! proudem. Před stisknutím tohoto tlačítka zkontrolujte, zda je NA LAMINÁTORU FOTON 30 SE NACHÁZEJÍ dokončena laminace. NÁSLEDUJÍCÍ VÝSTRAHY. Stav fólie: Low označuje, že zbývá fólie pro laminaci přibližně 30 dokumentů. Neotvírat. Uvnitř nejsou žádné součástky určené pro Empty označuje, že před...
  • Page 41 • Při přemísťování laminátoru odpojte zástrčku z elektrické zásuvky, do které je zapojena, a napájecí kabel si nechejte u sebe. • Laminátor nepoužívejte, je-li poškozen napájecí kabel nebo zástrčka, v případě závady či pokud došlo k poškození laminátoru. Požádejte o asistenci autorizovaného servisního zástupce společnosti GBC.
  • Page 42 Dôležité upozornenie! prúdom. Pred stlačením tohto tlačidla skontrolujte, či je NA LAMINÁTORE FOTON 30 SA NACHÁDZAJÚ TIETO dokončená laminácia. VÝSTRAHY: Stav fólie: Stav Low indikuje, že zvyšuje fólia na lamináciu približne 30 dokumentov. Neotvárajte. Vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne Stav Empty indikuje, že pred...
  • Page 43 • Laminátor nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka ani v prípade poruchy alebo ak došlo k poškodeniu laminátora. Požiadajte o pomoc autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti GBC.
  • Page 44 Vezérlőpult Biztonsági előírások AZ ÖN ÉS A MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS Power: bekapcsolja a gépet SZEMPONT A GBC SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI és elindítja a bemelegítési folyamatot. A kikapcsoláshoz ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN FONTOS nyomja meg újra. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK TALÁLHATÓK. Run/Stop: Elindítja vagy A GÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS HASZNÁLATA...
  • Page 45 ügyfeleink az áruértékesítésre vonatkozó nemzeti jogszabályok szerint • Ne üzemeltesse a laminálógépet, ha a hálózati rendelkeznek. vezeték vagy a dugasz sérült, ha a gép meghibásodott vagy megsérült. Ilyenkor forduljon a GBC hivatalos szervizéhez.
  • Page 46 și să nu vă manuală pentru a separa documentele. expuneți la un voltaj periculos. Important! Verificați ca laminarea să se fi încheiat PE LAMINATORUL FOTON 30 GĂSIȚI înainte de utilizare. AVERTISMENTELE DE MAI JOS. Starea foliei: Low indică că folia rămasă este suficientă pentru încă...
  • Page 47 și păstrați cablul de alimentare în posesia dumneavoastră în timp ce mutați laminatorul. • Nu utilizați laminatorul dacă cablul de alimentare sau ștecărul sunt deteriorate, în caz de defecțiune, sau după ce a fost deteriorat. Contactați un reprezentant autorizat de GBC pentru service.
  • Page 48 ανοίξετε τον πλαστικοποιητή, επειδή θα Πατήστε στη λειτουργία μη εκτεθείτε σε επικίνδυνη τάση. αυτόματης τροφοδοσίας/ μη αυτόματης κοπής για να ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ διαχωρίσετε τα έγγραφα. ΣΤΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΤΗ FOTON 30. Προσοχή! Επιβεβαιώστε ότι η πλαστικοποίηση έχει ολοκληρωθεί πριν από τη χρήση. Μην ανοίγετε. Δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν Κατάσταση μεμβράνης: να...
  • Page 49 τροφοδοσίας ή το φις έχει υποστεί ζημιά, αν προκύψει κοινοτικούς κανονισμούς για τον Ευρωπαϊκό δυσλειτουργία ή αν ο πλαστικοποιητής έχει υποστεί ζημιά. Οικονομικό Χώρο. Επικοινωνήστε με μια εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία σέρβις της GBC για βοήθεια. Χρησιμοποιείτε τον πλαστικοποιητή μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
  • Page 50 Modundayken belgeleri ayırmak için basın. voltaja maruz bırakacağınız konusunda sizi Önemli! Kullanmadan uyarır. önce laminasyon işleminin tamamlandığını AŞAĞIDAKİ UYARILAR, FOTON 30 LAMİNASYON doğrulayın. MAKİNESİ ÜZERİNDE YER ALMAKTADIR. Film durumu: Low, yaklaşık 30 belge için film kaldığını gösterir. Empty, devam etmek Makineyi açmayın. İçinde kullanıcı tarafından bakımı...
  • Page 51 • Fişi takılı olduğu prizden çıkarın ve laminasyon makinesini taşırken güç kaynağı kablosuyla beraber taşıyın. • Laminasyon makinesini hasar görmüş bir güç kaynağı kablosu veya fiş kullanarak, bir arıza meydana geldiğinde veya laminasyon makinesi hasar gördükten sonra çalıştırmayın. Yardım için GBC yetkili servis temsilcisine başvurun.
  • Page 52 ‫عند تحريك آلة التغليف، افصل قابس الوصل من املقبس املتصل به‬ • .‫واحتفظ بسلك إمداد الطاقة يف حوزتك‬ ‫ال تشغل آلة التغليف بكابل أو قابس وصل تالف، أو عند حدوث‬ • ‫عطل بها، أو‬ ‫إذا كان الرضر قد لحق بها. اتصل بممثل صيانة معتمد من‬ . ‫للحصول عىل املساعدة‬GBC...
  • Page 53  ‫ا لسال مة‬ ‫مفاتيح التحكم‬ .GBC ‫تعد سالمتك وسالمة اآلخرين هامة جد ا ً بالنسبة لرشكة‬ ‫: ي ُ شغل اآللة ويبدأ‬Power ‫هناك رسائل سالمة هامة يف دليل اإلرشادات هذا وعىل املنتج. قبل‬ ‫عملية التسخني. اضغط عليه‬ ‫تركيب أو استخدام هذه اآللة، يجب عليك قراءة وإتباع جميع‬...
  • Page 54 ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www.accobrands.com...