Page 1
HeatSeal H212/H312 with SureFlow Technology ™ Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
Page 2
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
Page 4
• Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or Thank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your electrical shock could result. new laminator may emit a slight odour during the initial stage of operation.
Page 5
Push the power button to turn the power “ON” (fig. 2). The indicator will glow red. Position the document to be laminated into a GBC laminating pouch, so that the document is aligned to the folded sealed edge and the Using the lamination guidelines (fig.
Page 6
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée. Nous vous remercions d’avoir acheté une plastifieuse à pochettes GBC. Il est possible Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation. La fiche est configurée pour une qu’elle émette au début une légère odeur, qui s’atténuera après quelques heures de...
Page 7
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil sous tension (fig. 2). Le voyant lumineux devient rouge. Placez votre document dans une pochette à plastifier GBC en veillant à ce que le document soit bien aligné contre le bord collé de la pochette et en centrant Sélectionnez le réglage de température adapté...
Page 8
• Der Stecker des Geräts muss aus der Steckdose abgezogen werden, bevor das Vielen Dank für den Kauf dieses GBC-Taschenlaminiergeräts. Während der ersten Gerät umgestellt wird, oder wenn es längere Zeit nicht verwendet wird. Betriebsphase Ihres neuen Laminiergeräts werden Sie eventuell einen leichten •...
Page 9
Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät einzuschalten (Abb. 2). Die Anzeige leuchtet rot. Legen Sie das Dokument, das Sie laminieren möchten, so in eine GBC- Laminiertasche, dass das Dokument an der versiegelten Kante anliegt und mit Wählen Sie anhand der Laminierleitlinien (Abb. 3) die richtige dieser ausgerichtet ist und der rechte und linke Rand gleich groß...
Page 10
• Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di spostare la macchina o quando non se ne prevede l’uso per un periodo di tempo prolungato. Grazie per aver acquistato una plastificatrice a pouch GBC. La vostra nuova • Non utilizzare la macchina se la spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
Page 11
Funzionamento plastificazione a caldo Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata. Inserire il documento da plastificare in una pouch GBC in modo che sia in linea con il lato chiuso della pouch ed equidistante da entrambi i margini Premere il pulsante per l’accensione (Fig.
Page 12
• Gebruik de machine niet met een beschadigd snoer of een defecte stekker. Probeer de stekker nooit te wijzigen. De stekker is samengesteld voor de juiste U bent de gelukkige eigenaar van een GBC lamineermachine. Het is mogelijk netvoeding. dat u bij deze nieuwe lamineermachine aan het begin een vreemde lucht •...
Page 13
Druk op de aan/uit-knop om de machine aan te zetten (fig. 2). Het lampje licht rood op. Plaats het te lamineren document in een GBC lamineertas, zodat het document is uitgelijnd tegen de gesloten kant van de lamineertas en zorg Aan de hand van de informatie in fig.
Page 14
• Desenchufe la unidad antes de moverla, o cuando no la vaya a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Gracias por su reciente compra de la plastificadora GBC. Su nueva plastificadora • No utilice la unidad con un cable o enchufe dañado. No modifique la clavija.
Page 15
Coloque el documento que va a plastificar en una bolsa de plastificación iluminará de color rojo. GBC de modo que el documento quede alineado con el borde sellado de la bolsa y los bordes derecho e izquierdo sean iguales (fig. 4).
Page 16
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Não altere a Obrigado pela sua recente compra de uma Plastificadora de Bolsas GBC. A ficha. A ficha vem configurada para a alimentação eléctrica apropriada.
Page 17
Posicione o documento que deseja plastificar no interior de uma bolsa de plastificação GBC, de forma que o documento fique alinhado com a Utilizando as instruções de plastificação (fig. 3), seleccione a extremidade selada e centrando-o entre as margens esquerda e direita (fig.
Page 18
Özel uyarı Bağlantı fişinde değişiklik yapmayın. Fiş uygun elektrik beslemesine göre yapılandırılmıştır. GBC Poşetli Tip Laminatörü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Yeni • Prizlere kapasitelerinin üstünde yükleme yapmayın, yangına veya laminatörünüz ilk çalıştırdığınızda hafif bir koku yayabilir. Bu durum elektrik çarpmasına sebep olabilir.
Page 19
Gücü “AÇMAK” için güç düğmesine basın (şekil 2). Gösterge ışığı kırmızı yanacaktır. Lamine edilecek dokümanı kapalı kenara dayanacak ve sağ ve sol kenar boşlukları eşit olacak şekilde GBC laminasyon poşetine Kılavuz laminasyon bilgilerini kullanarak (şekil 3), poşet kalınlığına ve yerleştirin (şekil 4). lamine edilecek dokümana uygun sıcaklık ayarını seçin.
Page 20
• Μην λειτουργείτε τη μηχανή αν το καλώδιο ή η πρίζα της έχουν πάθει βλάβη. Μην τροποποιείτε την πρίζα. Η πρίζα είναι διαμορφωμένη για την κατάλληλη Ευχαριστούμε που αγοράσατε πλαστικοποιητή (θηκών) GBC. Ο καινούριος τάση ρεύματος. πλαστικοποιητής μπορεί να έχει ελαφρά οσμή κατά το αρχικό στάδιο λειτουργίας...
Page 21
ενεργοποιηθεί η μηχανή (Σχ. 2). Ανάβει το κόκκινο φωτάκι. Τοποθετήστε το έγγραφο που πρόκειται να πλαστικοποιηθεί μέσα σε θήκη πλαστικοποίησης GBC, με τρόπο ώστε το έγγραφο να είναι Ακολουθώντας τις οδηγίες για πλαστικοποίηση (Σχ. 3), επιλέξτε την ευθυγραμμισμένο με τη σφραγισμένη άκρη και ώστε το δεξιό και αριστερό...
Page 22
Undlad at udføre ændringer på stikket. Stikket er konfigureret til den relevante elforsyning. Tak, fordi du har valgt at købe en GBC-lommelaminator. Din nye • Overskrid ikke stikkontakters kapacitet, da dette kan medføre laminator afgiver muligvis en svag lugt, lige efter at du har taget den ildebrand eller elektrisk stød.
Page 23
Der lyder fire bip, når laminatoren når den korrekte temperatur. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde laminatoren (fig. 2). Læg det dokument, der skal lamineres, i en GBC-lamineringslomme, Kontrollampen lyser rødt. så dokumentet ligger op mod den forseglede kant, og højre og venstre kant er lige (fig.
Page 24
Liitäntäpistoketta ei saa muuttaa. Pistokkeen rakenne on aiotun virtalähteen mukainen. Erikoishuomautus • Älä ylikuormita sähköpistorasioita, sillä se voi aiheuttaa tulipalon tai Kiitos, kun ostit GBC-taskulaminointikoneen. Uudesta laminointikoneesta sähköiskun. voi käyttöä aloitettaessa tulla hajua. Se on normaalia, ja haju hälvenee • Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Page 25
äänimerkkiä. Kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta (kuva 2). Merkkivalo palaa punaisena. Aseta laminoitava asiakirja GBC-laminointitaskuun siten, että asiakirja on suljettua reunaa vasten ja että vasen ja oikea reunus Valitse taskun paksuudelle ja laminoitavalle materiaalille sopiva ovat yhtä leveät (kuva 4).
Page 26
Støpselet må ikke modifiseres. Støpselet er konfigurert til den aktuelle strømforsyningen. Takk for at du har kjøpt en GBC-lommelaminator. Din nye laminator • Unngå overbelastning av stikkontakten, da dette kan føre til elektrisk avgir en svak lukt ved oppstart. Dette er normalt, og vil forsvinne etter støt og brann.
Page 27
Når laminatoren når driftstemperatur, avgir den fire lydsignaler. Trykk på av/på-knappen for å slå maskinen på (fig. 2). Legg dokumentet som skal lamineres inn i en GBC- Indikatorlampen lyser rødt. lamineringslomme, slik at dokumentet ligger kant i kant med den forseglede kanten og det er like stor avstand til høyre som til venstre...
Page 28
• Använd inte maskinen om sladden eller stickkontakten är skadade. Gör inga ändringar på stickkontakten. Den är utformad för rätt typ av Tack för att du nyligen köpt en GBC ficklaminator. Det kan hända att elmatning. din nya laminator avger en svag lukt när du börjar använda den. Det är •...
Page 29
När laminatorn har uppnått rätt temperatur hörs fyra pip. Tryck på strömbrytarknappen för att koppla på maskinen (fig. 2). Lägg dokumentet i en GBC lamineringsficka, så att det ligger intill Då tänds en röd indikatorlampa. den svetsade kanten och så att höger och vänster marginal är lika breda (fig.
Page 30
Nie wolno modyfikować wtyczki. Wtyczka jest przystosowana do właściwego typu zasilania. Dziękujemy za zakup laminatora kieszeniowego GBC. W początkowej fazie • Nie należy przeciążać gniazdek elektrycznych, gdyż grozi to pożarem lub użytkowania nowy laminator może wydzielać niewielki zapach. Jest to normalne porażeniem prądem.
Page 31
świetlna zaświeci się na czerwono. U mieść dokument przeznaczony do laminacji w kieszonce folii laminacyjnej GBC w taki sposób, aby dokument przylegał do zgrzanej K orzystając ze wskazówek na laminatorze (rys. 3), wybierz ustawienie krawędzi folii, a marginesy po prawej i lewej stronie były równe (rys. 4).
Page 32
Zástrčku nikdy sami nevyměňujte. Je vyrobena tak, aby odpovídala danému elektrickému příkonu. Děkujeme Vám za zakoupení kapsového laminátoru GBC. V počáteční • Nepřetěžujte elektrické zásuvky, mohlo by dojít k požáru nebo úrazu fázi provozu může nový laminátor vydávat slabý zápach. Je to však elektrickým proudem.
Page 33
Stisknutím spínače laminátor zapněte (obr. 2). Kontrolka se rozsvítí červeně. Dokument vložte do laminovací kapsy GBC tak, aby byl vyrovnán se zataveným koncem a po pravé i levé straně zůstaly stejné okraje S použitím laminační tabulky (obr. 3) zvolte teplotu odpovídající síle (obr.
Page 34
• Ne terhelje az előírtnál nagyobb teljesítménnyel az elektromos Köszönjük, hogy a GBC fóliatasak-lamináló gépét választotta! A gép az csatlakozóaljzatokat, mert ez tüzet vagy áramütést okozhat! első használat során enyhe kellemetlen szagot bocsáthat ki. Ez teljesen •...
Page 35
Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelő hálózati A berendezés négy rövid síphanggal jelzi, hogy elérte az üzemi hőfokot. csatlakozóaljzathoz! Úgy helyezze a dokumentumot a GBC fóliatasakba, hogy illeszkedjen A laminálógép kapcsológombjának lenyomásával kapcsolja be a a fólia zárt végéhez, a dokumentum két szélén túlérő fóliaszegély pedig készüléket (2.
Page 36
Благодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора • Не перегружать электрические розетки сверх их мощности, так как это GBC Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий может вызвать возгорание или поражение электрическим током. запах в течение начального периода эксплуатации. Это волне...
Page 37
Расположить документ, подлежащий ламинированию, в пакете питания (рис. 2), загорится красный свет индикатора. GBC для ламинирования так, чтобы нижняя кромка документа была выровнена по запаянной кромке пакета, а поля по правой и левой Используя рекомендации по ламинированию (рис. 3), выбрать...