[ EN ]
[ FR ]
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
Weight
[ EN ]
Poids
[ FR ]
[ DE ]
Gewicht
[ ES ]
Peso
[ EN ]
Total weight with 9 m strap and transport box
Poids total avec sangle de 9 m et boîte
[ FR ]
Gesamtgewicht mit 9 m-Spanngurt und Kiste
[ DE ]
[ ES ]
Peso total con correa de 9 m y caja
[ EN ]
Cylinder distortion
[ FR ]
Déformation du cylindre
Verformung der Trommel
[ DE ]
Deformación del cilindro
[ ES ]
Working Load Limit (WLL)
[ EN ]
[ FR ]
Charge Maximum d'Utilisation (CMU)
[ DE ]
Nutzlast
Carga Máxima de Utilización (CMU)
[ ES ]
A
B
C
D
A
COMFORT ACCESSORY /
[ EN ]
A half-oval hole for an easier setting up (with the CROCH'TY), or to fix a carabiner for reeving.
[ EN ]
[ FR ]
Une lumière de passage facilite la mise en place (avec le CROCH'TY), et permet le passage d'un mousqueton (dans le cas d'un mouflage).
[ DE ]
Eine Durchgangsöffnung (Halbring) erleichtert das Einbauen (mit dem CROCH'TY), dadurch kann ein Karabiner befestigt werden (z.B. für einen
Flaschenzug).
[ ES ]
Una abertura semiovalada facilita la instalación (con el CROCH'TY) y permite el paso de un mosquetón (por ejemplo en el caso de montar un
polipasto) (ver los capítulos H e I para su uso).
B
[ EN ]
DEVICE /
[ FR ]
FREIN /
[ DE ]
Aluminium friction cylinder - 75 mm Ø, 5 mm thick. Rigging rope fairleads: 1 on right and 1 on left, symmetric (for entering rope), and 3 vertical
[ EN ]
for exiting rope (2 on top of the cylinder, 1 under it).
Cylindre de friction en aluminium Ø 75 mm, épaisseur 5 mm. Oreilles de guidage de la corde de rétention : 1 droite et 1 gauche symétriques (entrée
[ FR ]
de corde), et 3 verticales (sortie de corde) 2 dessus et 1 dessous.
Aluminium Ablasstrommel Ø 75 mm, 5 mm dick. Seilführungshacken für Riggingseil: 2 symmetrische Hacken rechts und links (Seileingang), 3
[ DE ]
gerade vertikale Zapfen (Seilbefestigung), 2 oben und 1 unten.
Cilindro de fricción de aluminio Ø 75 mm, grosor 5 mm. Guías salientes de la cuerda de retención: 1 derecha y 1 izquierda simétricas (entrada de
[ ES ]
la cuerda) y 3 verticales (salida de cuerda); 2 arriba y 1 abajo.
C
[ EN ]
MARKINGS ON LABELS /
D
[ EN ]
FIXING /
[ FR ]
FIXATION /
[ EN ]
Steel ratchet with 50 mm polyester strap, 9 m long, 75 kN MBS. 4 rubber protection blocks (removable).
[ FR ]
Tendeur à cliquet en acier avec sangle polyester de 50 mm, longueur 9 m, rupture 75 kN. 4 plots de protection démontables en caoutchouc.
[ DE ]
Zurrgurt: Stahl-Ratsche, 50 mm breit Polyester Band, 9 m lang, 75 kN Bruchlast. 4 demontierbare Schutz-Auflagegummis.
Tensor de trinquete de acero con cincha de poliéster de 50 mm, longitud 9 m, carga mínima de rotura 75 kN. 4 topes de protección de goma
[ ES ]
desmontables.
[ DE ]
TECHNISCHE DATEN
1,7 kg
5 kg
40 kN
8 kN
ACCESSOIRE DE CONFORT /
[ FR ]
TROMMEL /
[ ES ]
FRENO
[ FR ]
SIGNALÉTIQUE AUTOCOLLANT /
[ DE ]
FIXIERUNG /
[ ES ]
FIJACIÓN
[ ES ]
DATOS TÉCNICOS
KOMFORTZUBEHÖR /
ACCESORIO DE CONFORT
[ DE ]
[ ES ]
[ DE ]
WARNUNG AUFKLEBER /
5
[ ES ]
ADHESIVOS DE SEÑALIZACIÓN