Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Attenzione : leggere attentamente le avvertenze
contenute nel seguente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, d'uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori
consultazioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
o conoscenza se a loro è stata assicurata un'adeguata
sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa
l'uso in sicurezza dell'apparecchio e hanno compreso
i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate da bambini a meno che
non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Mantenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini con meno di 8 anni.
L'apparecchio non deve essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di
comando a distanza separato.
Le superfici sono soggette a diventare calde durante
l'uso.
Per la pulizia dell'apparecchio, fare riferimento al
paragrafo MANUTENZIONE.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito solamente presso i centri di
assistenza autorizzati dal costruttore in modo da prevenire
ogni rischio.
AR1K15
ISTRUZIONI D'USO
ESSICATORE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARDES AR1K15

  • Page 1 AR1K15 ISTRUZIONI D’USO ESSICATORE Attenzione : leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Page 2 L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici come disidratatore per cibi; pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non far funzionare l’apparecchio per più di 40 ore. Dopo un utilizzo continuo per 40 ore, spegnere l’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione e lasciarlo raffreddare.
  • Page 3 Istruzioni d’uso L’essicazione dei prodotti è un metodo efficace per la loro conservazione. L’aria calda ad una temperatura controllata circola liberamente tra la base ed il coperchio, attraverso i cestelli separabili; in questo modo i cibi posizionati sui cestelli si asciugano in modo uniforme con una perdita minima di vitamine.
  • Page 4 Tempi indicativi di essicazione: Prodotto Tempo di essicazione (ore) Condizioni a fine essicazione Albicocca 13 - 28 morbido Bucce d’arancia 6 -16 fragile Ananas fresco 6 - 36 duro Ananas in scatola 6 - 36 morbido Banana 8 - 38 croccante 8 - 26 morbido...
  • Page 5 Manutenzione Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo. Separare i cestelli ed il coperchio dall’apparecchio. Lavare i cestelli ed il coperchio con detersivo per stoviglie; non utilizzare pagliette o altri mezzi abrasivi che potrebbero danneggiarli.
  • Page 6 AR1K15 INSTRUCTIONS FOR USE DEHYDRATOR Attention : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This unit can be used by children aged 8 and above and...
  • Page 7 Do not operate the device for more than 40 hours. After 40 hours of continuous use, turn the device off, disconnect it from the power supply and leave it to cool down. Warnings After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician.
  • Page 8 First use Before using the device, clean it and wash the trays and lid, as indicated in the MAINTENANCE section. Using the device 1. Place the prepared products (see section “Preparation, drying times and preservation”) on the removable trays. NB: the air must circulate freely between the trays and products, therefore, do not overload the trays and make sure the products are not too close together.
  • Page 9 Dehydrating time (indicative) Food Dehydration duration Condition after dehydration (hours) Apricot 13 - 28 soft Orange peel 6 -16 fragile Pine apple (fresh) 6 - 36 hard Pine apple (tinned) 6 - 36 soft Banana 8 - 38 crispy Grapes 8 - 26 soft Pear...
  • Page 10 Maintenance Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it. In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Separate the trays and the lid from the device. Wash the trays and lid with washing up liquid. Do not use steel pads or other abrasive objects which could damage them.
  • Page 11 AR1K15 MODE D’EMPLOI DÉSHYDRATEUR Attention : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou...
  • Page 12 Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 40 heures. Après une utilisation continue pendant 40 heures, éteindre l’appareil, le débrancher de l’alimentation et le laisser refroidir. Avvertissements Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité...
  • Page 13 Mode d’Emploi Le séchage des produits est une méthode efficace pour leur conservation. L’air chaud à une température contrôlée circule librement entre la base et le couvercle, à travers les paniers séparables ; ainsi, les aliments placés sur les paniers sont séchés de manière uniforme avec une perte minimale de vitamine. L’appareil peut sécher des fruits, des légumes et des champignons ;...
  • Page 14 Temps de dessiccation (indicatifs) Aliment Durée de dessiccation Condition après la dessiccation (heures) Abricot 13 - 28 Peau d’orange 6 -16 fragile Ananas frais 6 - 36 Ananas en conserve 6 - 36 Banane 8 - 38 croquant Raisin 8 - 26 Poire 8 - 30 Myrtille rouge...
  • Page 15 Entretien Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de nettoyage. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. Séparer les paniers et le couvercle de l’appareil. Laver les paniers et le couvercle avec un détergent pour vaisselle ; ne pas utiliser de paille de fer ou tout autre instrument abrasif qui pourrait les endommager.
  • Page 16 AR1K15 BEDIENUNGSANLEITUNG DÖRRGERÄT Achtung : lesen sie die in diesem heftchen stehenden anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche hinweise hinsichtlich der sicherheit des gerätes, der anwendung und der instandhaltung. Wichtige hinweise bitte aufbewahren für späteres nachlesen. Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten...
  • Page 17 Das Gerät ist für den Hausgebrauch und wurde als Trockner für Lebensmittel gebaut und entwickelt. Deshalb ist jeder andere Gebrauch als unsachgemäß und daher als gefährlich, zu betrachten. Den Apparat nicht länger als 40 Stunden in Betrieb lassen. Nach einem fortlaufendem, 40-stündigen Betrieb, das Gerät ausschalten, den Stecker ziehen und es abkühlen lassen.
  • Page 18 Technische informationen 1 - Deckel 2 - Körbe (5 Teile) 3 - Gestell 4 - Drehknopf Technischen Daten auf dem Gerät geleigt. Gebrauchsanweisung Ein Produkt zu trocknen ist eine wirkungsvolle Konservierungsmethode. Die Warmluft zirkuliert, auf einer gesteuerten Temperatur, frei zwischen Gestell und Deckel durch die trennbaren Körbe, wodurch die Lebensmittel in den Körben gleichmäßig trocknen und nur wenige Vitamine verloren gehen.
  • Page 19 Um das getrocknete Obst besser zu konservieren, wird die Verwendung von Glasbehältern mit Metalldeckeln empfohlen. Diese an einem dunklen, trockenen und frischen Ort (5-20°C) aufbewahren. In der ersten Woche nach dem Trocknen überprüfen, dass sich keine Feuchtigkeit in den Behältern befindet. Falls Feuchtigkeit vorhanden ist, dann bedeutet dies, dass es nicht richtig getrocknet wurden und es nochmals getrocknet werden muss.
  • Page 20 Lauchzwiebel 6 - 10 Knusprig Spargel 6 - 14 Knusprig Knoblauch 6 - 16 Knusprig Spinat 6 - 16 Knusprig Champignon-Pilze 3 - 10 Hart / Knusprig Pilze 6 - 14 Hart Fleisch 2 - 8 keine Feuchtigkeit Geflügel 2 - 8 keine Feuchtigkeit Fisch 2 - 8...
  • Page 21 AR1K15 FOLLETO DE INSTRUCCIONES SECADORA Atencion : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas,...
  • Page 22 El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos como deshidratador para alimentos; por lo tanto, todo otro uso es de considerar impropio y por lo tanto peligroso. No hacer funcionar el aparato por más de 40 horas. Después de un uso continuo por 40 horas, apagar el aparato, desconectarlo de la alimentación y dejarlo enfriar.
  • Page 23 Istrucciones de uso El secado de los productos es un método eficaz para su conservación. El aire caliente a una temperatura controlada circula libremente entre la base y la tapa, mediante las cestas separables; de este modo los alimentos colocados en las cestas se secan de modo uniforme con una pérdida mínima de vitaminas.
  • Page 24 Tiempos de secado (orientativos) Alimento Duración del secado Condición después del secado (horas) Albaricoque 13 - 28 Blando Corteza de naranja 6 -16 Frágil Piña fresca 6 - 36 duro Piña Enlatada 6 - 36 Blando Plátano 8 - 38 Crujiente 8 - 26 Blando...
  • Page 25 Mantenimiento Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Separar las cestas y la tapa del aparato. Lavar las cestas y la tapa con detergente para vajillas; no utilizar estropajos u otros medios abrasivos que podrían dañarlas.
  • Page 26 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Page 27 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Page 28 La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...