Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI FOLLETO DE INSTRUCCIONES PASSAPOMODORO TOMATO PROCESSOR BROYEUR TOMATES TRITURADORA DE TOMATES Art. 7400...
Page 3
Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Page 4
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza il corpo motore dell’apparecchio non può essere smontato. Durante l’uso tenere l’apparecchio su di una superficie piana. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
Page 6
Attenzione: prima di smontare il corpo macchina dal gruppo motore, spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Spingere delicatamente la leva di blocco/sblocco verso l’alto e ruotare il corpo macchina in senso orario. ISTRUZIONI PER L’USO. Si consiglia di utilizzare pomodori maturi idonei alla produzione di salse e non da insalate.
Page 7
Manutenzione Spegnere l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia della macchina. Non usare mai sostanze infiammabili o corrosivi per la pulizia. NON IMMERGERE MAI IL CORPO MOTORE IN ACQUA. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione. Separare il corpo motore (9) dal resto dell’apparecchio.
Page 8
Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
Page 9
For safety reasons the machine body of the appliance cannot be disassembled. Place the appliance on a flat surface when you use it. Do not use the appliance outdoors. Make sure the ventilation holes are never blocked. Do not use the motor with any accessories other than those autorized from the constructor.
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE. It is advisable to blend ripe sauce tomatoes rather than salad tomatoes. It is advisable to cook the tomatoes in advance or at least scald them and cut them in pieces. You can also use raw tomatoes, but the operation will need a longer time.
Page 12
Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conserver la garantie, le reçu et le livret des instructions pour toute future référence.
Page 13
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé seulement dans les centres de services autorisés par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, l’unité moteur de l`appareil ne peut pas être démonté. Pendant l`utilisation tenir l`appareil sur une surface plane. Ne pas utiliser cet appareil à...
Page 14
Informations techniques 1 - Corps de la machine. 10 - Presseur. 2 - Joint pivot. 11 - Moteur. 3 - Pivot carré. 12 - Crans. 4 - Ressort. 13 - Corp creux. 5 - Adaptateur vis. 14 - Papillons. 6 - Vis sans fin. 15 - Moteur creux.
Page 15
MODE D`EMPLOI Nous recommandons l’utilisation de tomates mûres aptes à la production de sauces et de salades. Il est recommandé de faire cuire avant les tomates, ou du moins les ébouillanter et les couper en morceaux. Il est également possible d’utiliser des tomates crues, mais le rendement en termes de temps de traitement sera inférieur.
Page 16
Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
Page 17
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentacón en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos. Si se rompe el cable de alimentación debe ser substituido exclusivamente por a personal especializado. Por motivos de seguridad el cuerpo motor del aparato no puede desmontarse.
Page 18
Características técnicas 1 - Cuerpo de la máquina. 10 - Exprimidor. 2 - Junta de perno. 11 - Motor. 3 - Perno cuadrado. 12 - Muescas. 4 - Muelle. 13 - Ranuras cuerpo. 5 - Adaptador de tornillo. 14 - Aletas. 6 - Tornillo sin fin.
Page 19
Enganchar la rampa (8) al filtro (7). Conectar el embudo (9) en el conducto. Atención: antes de desmontar el cuerpo de la máquina del grupo motor, apagar el aparato y quitar el enchufe de la toma de corriente. Deslizar delicadamente la palanca de bloqueo/desbloqueo hacia arriba y girar el cuerpo de la máquina en sentido horario.
Page 20
Mantenimiento Apagar el aparto y siempre desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar la limpieza de la máquina. Nunca usar sustancias inflamables o corrosivas para la limpieza. NUNCA SUMERGIR EL CUERPO DEL MOTOR EN AGUA. Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de cualquier operación.
Page 21
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Page 22
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Page 23
GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
Page 24
Distribuito da : POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN ITALY...