Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Medi Stim
ELECTROSTIMULATOR
WELLNESS
MUSCLE TONING &
RELIEVING OF MUSCLE &
2 INDEPENDENT
5 EMS & 5 TENS
SKIN FIRMING
JOINT PAIN
CHANNELS &
PRE-RECORDED
4 ELECTRODES
PROGRAMMES
ELECTROSTIMULATOR
ÉLECTROSTIMULATEUR
ELEKTROSTIMULATOR
M-MediStim-001.indd 1
19/12/2017 14:45:34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lanaform Medi Stim

  • Page 1 Medi Stim ELECTROSTIMULATOR WELLNESS MUSCLE TONING & RELIEVING OF MUSCLE & 2 INDEPENDENT 5 EMS & 5 TENS SKIN FIRMING JOINT PAIN CHANNELS & PRE-RECORDED 4 ELECTRODES PROGRAMMES ELECTROSTIMULATOR ÉLECTROSTIMULATEUR ELEKTROSTIMULATOR M-MediStim-001.indd 1 19/12/2017 14:45:34...
  • Page 2 EN FR NL / 56 M-MediStim-001.indd 2 19/12/2017 14:45:34...
  • Page 3 EN FR NL / 56 M-MediStim-001.indd 3 19/12/2017 14:45:34...
  • Page 4 FR NL ENGLISH CONTENTS OF THE BOX, insert_p 1 • 1 electro-stimulation device • 2 power cables • 4 5 × 5mm adhesive electrodes • 1 instruction handbook TITLE AND DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS ON THE INSERT DESCRIBING THE PRODUCT’S FEATURES The following symbols are used on the instructions for use, packaging and on the data plate of the device and its accessories : Definition of...
  • Page 5 When a high-frequency surgical device advice before using the Medi is plugged in at the same time. Stim in the following cases : The Medi Stim is for use only : • If you have electrical devices implanted • On humans;...
  • Page 6 FR NL • With the accessories as originally muscle contraction despite low intensity, for supplied, which can be ordered example) may prove dangerous. optionally. (The warranty will be void Make sure that no metal object such as belt if used with other accessories). buckles or collars can come in contact with report_p Please note the electrodes during simulation.
  • Page 7 PRESENTATION and/or repair the device yourself! Repairs must be carried out only by the after-sales service Thank you for choosing the Medi Stim elec- or approved resellers. Failure to follow these trostimulation system by LANAFORM. The instructions may void the warranty.
  • Page 8 FR NL drug-free method with no side effects • Improvement in muscle recov- when used properly to treat pain of a ery after substantial effort (a specific origin. The analgesic or soothing marathon, for example). effect is due, among other things, to the In cosmetics, electro-stimulation means that suppression of pain transmission in the the body can be shaped to the cosmetic results...
  • Page 9 FR NL Variation in the pulse biphasic pulses. The digital TENS/EMS only has parameters controlled biphasic pulse currents because they relieve by the cycle muscles in order to reduce muscle fatigue and ensure safe use. In some cases, all the tissue structures must Frequency of pulses be covered at the application site by using several pulse parameters.
  • Page 10 The electrodes are intended to be used up to 30 times. Order new electrodes from the same The Medi Stim runs on 3 AAA 1.5V batteries supplier as the device or one of its distributors (not supplied) Before using your device, in- in order to ensure quality.
  • Page 11 Never move the electrodes when the When using the Medi Stim and when you ap- device is running. Switch off ply the electrodes, you are advised to use two the device, then simply remove electrodes per muscle group.
  • Page 12 [ insert_p 1 label 3] info Notes PRE-RECORDED PROGRAMMES If the electrodes are not, or are no longer, posi- The Medi Stim has 5 pre-recorded TENS and 5 tioned correctly, the device will automatically EMS programmes. return to zero intensity (no electro-stimula-...
  • Page 13 FR NL Frequency of Width of Programme Applicable areas Function pulses (Hz) pulses (us) TENS 1 Normal TENS 2 Normal TENS 3 Normal TENS 4 Cyclical 2/80 250/200 TENS 5 Cyclical 1-80 Details of the cycles TENS 4 : the frequency and width of pulses vary automatically depending on a cycle. The output is 2Hz/250uS for the first 3 seconds and 80Hz/200uS for the next 3 seconds, and so on.
  • Page 14 FR NL Length of Frequency of Programme Applicable areas Function time (min.) pulses (Hz) EMS 1 Normal EMS 2 Normal EMS 3 Cyclical 30-80 EMS 4 Cyclical 30-60 EMS 5 Cyclical 30-45 Details of the cycles Preparation term Working term Stop term Program number Phase 1...
  • Page 15 FR NL STORAGE sentimen Stimulation is uncomfortable. If you do not intend to use the device for a help_out The intensity is too high. long time, remove the batteries from the de- sentimen Reduce the intensity. vice. Leaking batteries may damage the device. help_out The electrodes are too close.
  • Page 16 LANAFORM’s control. it can be recycled. LANAFORM may not be held liable for any type report_p Under no circumstances should of circumstantial, indirect or specific damage. spent batteries be disposed All implicit guarantees relating to the suita- of with household waste.
  • Page 17 MEDICAL PRODUCTS be supplied. On receipt, LANAFORM will repair or replace The device corresponds to the requirements your appliance at its discretion and will return of the European directive on medical prod- it to you.
  • Page 18 FR NL GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION : ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Immunity test Compliance level Electromagnetic environment guidance test level...
  • Page 19 FR NL IEC 60501 Immunity test Compliance level Electromagnetic environment guidance test level Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
  • Page 20 FRANÇAIS CONTENU DU PACKAGING, insert_p 1 • 1 appareil d’électrostimulation • 2 câbles d’alimentation • 4 électrodes adhésives 5 × 5 mm • 1 manuel d’instruction TITRE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LA PLAQUETTE DE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires : Identification Définition du symbole Informations associées du fabricant...
  • Page 21 électrode placée au même endroit. allergies), de brûlures, de contusions, Pour éviter de nuire à votre santé, de tuméfactions et de blessures avant d’utiliser le Medi Stim, ouvertes et en cours de guérison, sur demandez impérativement l’avis des cicatrices en voie de guérison);...
  • Page 22 Utilisez le Medi Stim exclusivement : Pour retirer ou déplacer les électrodes, débran- chez tout d’abord l’appareil ou le canal corres- • Sur l’homme; pondant afin d’éviter des stimuli involontaires. • Dans le but pour lequel il a été conçu et de la manière indiquée dans le...
  • Page 23 Nous vous remercions d’avoir choisi le système Le fabricant n‘est pas responsable des dom- d’électrostimulation Medi Stim de LANAFORM. mages causés par une utilisation incorrecte Le Medi Stim propose 2 fonctions de base : ou erronée. 1 La stimulation des voies nerveuses (TENS) info Remarques 2 La stimulation électrique des...
  • Page 24 la forme physique, de relaxer, de revitaliser • Douleurs aux épaules ; les muscles et de combattre la fatigue. Ces • Douleurs aux bras, aux fonctions peuvent être sélectionnées soit jambes et à l’abdomen. au moyen des programmes préconfigurés et Fonction EMS adaptées selon ses besoins.
  • Page 25 portantes, de manière uniforme. Le réglage d’environ 35 Hz. En présence d’impulsions individuel de l’intensité de chaque canal vous comprises entre environ 45 et 70 Hz, le muscle permet également de traiter simultanément se contracte en permanence et fatigue rapi- deux parties différentes du corps et ainsi de dement.
  • Page 26 3 Bouton Insertion 4 Diminution de l’intensité du canal 1 5 Coque Le Medi Stim fonctionne à l’aide de 3 piles 6 Bouton de sélection de la fonction AAA 1.5V (non fournies). Avant d’utiliser votre TENS et d’un programme TENS appareil, insérez celles-ci correctement dans le...
  • Page 27 électrodes au niveau de la tête votre médecin. ou des pectoraux. Ne jamais déplacer les électrodes lorsque Lors de l’utilisation du Medi Stim et lorsque l’appareil fonctionne. Eteignez vous appliquez les électrodes, il est recom- mandé d’utiliser deux électrodes par groupe l’appareil puis enlevez seulement...
  • Page 28 1mA et l’amplitude de 1V. PRÉENREGISTRÉS • Le minuteur indique la durée restante en minutes pour le pro- Le Medi Stim dispose de 5 programmes TENS gramme sélectionné [ insert_p 3 label 1] et 5 programmes EMS préenregistrés. Avec •...
  • Page 29 Les cycles sont des séquences différentes agissant contre une fatigue rapide des muscles. composant les programmes. Ils sont exécu- Les réglages standards des paramètres de sti- tés automatiquement l’un après l’autre et mulation et les consignes de mise en place des augmentent l’efficacité...
  • Page 30 Détail des cycles TENS 4 : la fréquence et la largeur d’impulsion varient automatiquement selon un cycle. La sortie est de 2Hz/250us pendant les 3 premières secondes et de 80Hz/200us pendant les 3 secondes suivantes, et ainsi de suite. TENS 5 : la fréquence d’impulsion varie automatiquement selon un cycle de 7 secondes.
  • Page 31 ENTRETIEN healing DIAGNOSTIC Nettoyage de l’appareil sentimen Une électrode vous semble plus puissante qu’une autre. Avant tout nettoyage, retirez les piles de l’appareil. help_out C’est tout à fait normal. Le Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil corps réagit différemment en avec un chiffon doux légèrement humide. S‘il fonction des zones traitées.
  • Page 32 DONNÉES TECHNIQUES Nom et Modèle Medi Stim LA100207 Canal Double, avec prises de sortie indépendantes Entre 5°C et 40°C (41°F et 104°F) avec un Conditions d’utilisation taux d’humidité relative de 30%-85% et une pression atmosphérique de 700 à...
  • Page 33 La garantie n’est effectuée que report_p Les piles usées ne doivent par le biais du Centre Service de LANAFORM. en aucune façon être mises Toute activité d’entretien de ce produit confiée aux ordures ménagères à...
  • Page 34 DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT : ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d'émissions Conformité électromagnétique - Directives Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Émissions RF CISPR 11 Classe B...
  • Page 35 Niveau de test Niveau de Test d'immunité Environnement électromagnétique - Directives CEI 60601 conformité < 5 % UT (creux > 95 % en UT) Creux de pendant 0,5 cycle tension, brèves 40 % UT (creux La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un interruptions de 60 % en UT) environnement commercial ou hospitalier type.
  • Page 36 DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMANDÉES ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COMMUNICATIONS RF PORTABLES ET MOBILES ET L’APPAREIL L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'appareil peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communications RF portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil comme recommandé...
  • Page 37 EN FR NEDERLANDS INHOUD VAN DE DOOS, insert_p 1 • 1 elektrostimulatieapparaat • 2 voedingskabels • 4 zelfklevende elektroden 5 × 5 mm • 1 handleiding BENAMING EN OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE SYMBOLEN OP HET PRODUCTINFORMATIELABEL Op de gebruiksaanwijzing, de verpakking en het typeplaatje van het apparaat en de accessoires worden de volgende symbolen gebruikt : Omschrijving van Symbool...
  • Page 38 EN FR VOORZORGSMAATREGELEN • Voortdurende huidirritatie door langdurige stimulatie met een report_p Lees vóór het gebruik van het elektrode op dezelfde plaats. apparaat alle instructies, en in het bijzonder deze uiterst belangrijke Voor u Medi Stom gebruikt kunt u veiligheidsvoorschriften. in de volgende gevallen best uw arts raadplegen om uw gezondheid report_p Dit apparaat dient niet ter...
  • Page 39 Als het apparaat niet correct functioneert of apparaat gelijktijdig aangesloten is. als er misselijkheid of pijn optreedt, moet u onmiddellijk stoppen met het toestel te ge- Gebruik de Medi Stim enkel : bruiken. • Op mensen; Wanneer u de elektroden wil verwijderen of •...
  • Page 40 Hartelijk dank voor uw aankoop van het elek- alleen worden uitgevoerd door de dienst-na- trostimulatieapparaat Medi Stim van LANA- verkoop of door erkende verdelers. De niet-na- FORM. Medi Stim biedt 2 basisfuncties aan: leving van deze instructie maakt de garantie ongeldig. / 56 Nederlands M-MediStim-001.indd 40...
  • Page 41 EN FR 1 Stimulatie van de zenuwbanen (TENS) De TENS is klinisch getest en is goedgekeurd 2 Elektrische stimulatie van voor de volgende toepassingen: het spierweefsel (EMS) • Rugpijn, vooral in de lenden Het apparaat dat uitgerust is met twee onaf- en de halswervelkolom;...
  • Page 42 EN FR Impulsfrequentie Door de beide afzonderlijk in te stellen kanalen biedt de digitale TENS/EMS het voordeel dat De frequentie geeft het aantal impulsen per de intensiteit van de impulsen onafhankelijk seconde aan. Deze wordt in Hz (Hertz) weer- van elkaar op twee te behandelen delen van gegeven.
  • Page 43 -knop Plaatsen 4 Verlaging van de intensiteit van kanaal 1 5 Schelp De Medi Stim werkt met 3 AAA-batterijen van 6 Selectieknop van de TENS-functie 1.5V (niet meegeleverd). Voor u het apparaat en van een TENS-programma gebruikt, plaatst u de batterijen juist in het 7 Verhoging van de intensiteit van kanaal 2 batterijvak.
  • Page 44 EN FR Controle en vervanging Het is belangrijk dat de u de elektroden zorg- vuldig aanbrengt als u het gewenste effect van Na enige tijd moeten de batterijen worden ver- de stimulatie wil bereiken. Wij raden u aan om vangen om de veilige werking van het appa- samen met uw arts te bepalen wat de optimale raat te garanderen.
  • Page 45 EN FR report_p We raden af om de twee latie te activeren . Die [ insert_p 1 label 2 en/of 7] elektroden aan weerszijden van begint bij de laagste intensiteit. de middellijn van het lichaam • Het controlelampje van de klok geeft aan te gebruiken (bijvoorbeeld: dat de elektrostimulatie bezig is [ insert_p 3 label 2]...
  • Page 46 PROGRAMMA'S basis van één tot twee sessies per dag. De duur van de training kan worden verlengd of De Medi Stim beschikt over 5 vooraf ingestelde verkort naargelang van de behoeften van de TENS-programma's en 5 op voorhand ingestel- gebruiker. Indien u de training wilt voortzet- de EMS-programma's.
  • Page 47 EN FR MODE TENS De TENS-modus helpt om pijnsymptomen aan de spieren en gewrichten te verlichten. De duur van alle 5 programma's bedraagt 30 minuten, de uitgangsspanning kan ingesteld worden van 0 tot 35 V en de uitgangsstroom kan ingesteld worden van 0 tot 70 mA. Impulsfrequentie Impulsbreedte Programma...
  • Page 48 EN FR EMS-modus De EMS-modus helpt de spierprestaties te verbeteren. De toepassingszones op het lichaam variëren afhankelijk van het programma. De impulsbreedte van alle programma's bedraagt 250 uS. Impulsfrequentie Programma Toepassingszones Duur (min) Functie (Hz) EMS 1 Normaal EMS 2 Normaal EMS 3 Cyclisch...
  • Page 49 EN FR healing DIAGNOSTISCH Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen of schuurmiddelen om het apparaat te schoon sentimen U heeft de indruk dat de ene elektrode te maken. krachtiger is dan de andere. Reinigen van de help_out Dat is volkomen normaal. Het zelfklevende elektroden lichaam reageert anders naargelang Om de elektroden zo lang mogelijk hun grip te...
  • Page 50 TECHNISCHE GEGEVENS Naam en Model Medi Stim LA100207 Kanaal Dubbel, met onafhankelijke uitgangsaansluitingen Tussen 5°C en 40°C (41°F en 104°F) met een Gebruiksomstandigheden relatieve vochtigheidsgraad van 30%-85% en een luchtdruk van 700 tot 1060 hPa Tussen -10°C en 55°C (14°F en 122°F) met een...
  • Page 51 LANAFORMdekt geen schade veroorzaakt AFVALVERWIJDERING door een normale slijtage van dit product. De verpakking is volledig samengesteld uit Deze garantie op een product van LANAFORM milieuvriendelijke materialen die afgeleverd dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht kunnen worden in het sorteercentrum van...
  • Page 52 EN FR RICHTLIJNEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT : ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE Dit toestel is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient erop toe te zien dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Elektromagnetische Emissietest Naleving...
  • Page 53 EN FR IEC 60501 Immuniteitstest Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving - richtlijnen testniveau Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur dienen niet op kortere afstand van alle onderdelen van het toestel, inclusief kabels, te worden gebruikt, dan de aanbevolen afstand berekend met de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender. Aanbevolen afstand : d=1.2√P Uitgevoerde RF...
  • Page 54 M-MediStim-001.indd 54 19/12/2017 14:45:40...
  • Page 55 M-MediStim-001.indd 55 19/12/2017 14:45:40...
  • Page 56 Medi Stim LA100207 / LOT 001 201711LA100207001 E-IM-MediStim-001 MANUFACTURER & IMPORTER Lanaform SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com Famidoc Technology Co., Ltd. · Add.: No. 212 Yilong Road, Hexi Industrial Zone, Jinxia, Changan Town, Dongguan 523853, Guangdong Province, P.R.C.