Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL
OPERATING AND INSTALLATION FEATURES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CARATERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION
MANUAL DE ISTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
STAFFA 5 FILI PER MONITOR VIVA VOCE T-LINE
5 WIRES BRACKET FOR T-LINE HANDS-FREE MONITOR
ÉTRIER 5 FILS POUR MONITEUR T-LINE
SOPORTE 5 HILOS PARA MONITOR ALTAVOZ T-LINE
DS90360-003
LBT90235

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bitron Video AV2850/50

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONI CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS MANUAL OPERATING AND INSTALLATION FEATURES MANUEL D’INSTRUCTIONS CARATERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION MANUAL DE ISTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN STAFFA 5 FILI PER MONITOR VIVA VOCE T-LINE 5 WIRES BRACKET FOR T-LINE HANDS-FREE MONITOR ÉTRIER 5 FILS POUR MONITEUR T-LINE SOPORTE 5 HILOS PARA MONITOR ALTAVOZ T-LINE DS90360-003...
  • Page 2 ITALIANO STAFFA 5 fi li per monitor viva voce AV2850/1 Complimenti per aver acquistato il monitor, frutto della pluriennale esperienza di Bitron Video S.r.l. nel campo della citofonia e videocitofonia. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Collegare i cavi ai morsetti presenti sulla staffa.
  • Page 3 Tagliare con una tronchesina i tre punti di fi ssaggio della staffa prescelta per il tipo d’impianto da 10. Per estrarre il monitor dalla cornice, far leva con un giravite a taglio sul bordo della cornice. realizzare. COLLEGAMENTI Fissare la staffa alla cornice per mezzo delle 4 viti 2,9x10mm. Sulla staffa è...
  • Page 4 5 wires BRACKET for AV2850/1 hands-free monitor esclusione di chiamata. Congratulations on choosing this monitor. Bitron Video S.r.l. prides itself on several years of experience in door • Il morsetto LD_AP rende disponibile il led rosso presente nel tasto apriporta del monitor. L’attivazione phone and video door phone fi...
  • Page 5 Cut with side cutters the three fi xing points of the bracket selected for the system. Connect the cables to the terminal pins present on the bracket. Fit the monitor on the bracket by using the tabs on the monitor left side and then turn it and fi x it with the automatic locking tabs.
  • Page 6 10. In order to extract the monitor from the frame, put a slotted screwdriver under the frame edge and lever is made by bringing a positive voltage referred to the system ground (“1”). It allows to signal the call exclusion set in the monitor by the call attenuation switch. When the monitor is on, the same led will light up in green, superseding the call exclusion signal, if present.
  • Page 7 FRANÇAIS ÉTRIER 5 fi ls pour moniteur mains libres AV2850/1 Félicitations pour votre achat de ce moniteur, résultat de longues années d’expérience de Bitron Video S.r.l. dans le domaine des interphones et des vidéophones. CONTENU DE LA CONFECTION Connecter les câbles aux bornes présentes sur l’étrier.
  • Page 8 Couper avec une pince coupante les trois points de fi xation de l’étirer choisi pour le type de système qui 10. Pour sortir le moniteur de l’habillage, faire levier avec un tournevis à bout plat sur le bord de l’habillage. doit être réalisé.
  • Page 9 SOPORTE 5 hilos para monitor altavoz AV2850/1 est allumé avec la phonie active la même led s’allumera en vert, en l’emportant sur le signal d’exclusion Felicitaciones por haber comprado el monitor, resultado de la plurianal esperiencia de Bitron Video S.r.l. en el d’appel, si présent.
  • Page 10 Cortar con un corta-hilos los tres puntos di fi jación del soporte recomendado para el tipo de sistema que se quiere realizar. Conectar los cables en los bornes situados en el soporte. Montar el monitor en el soporte enganchandolo primero en lo ganchos situados en el lado izquierdo del monitor y entonces girar hasta bloquearlo con los ganchos de fi...
  • Page 11 10. Para extraer el monitor afuera del recuadro, hacer presión con un destornillador plano en el borde del eléctricas, etc … recuadro. • El borne LD pone disponible el led rojo situado en el pulsador de la fonia del monitor.La activación del led se hace llevando una tensión positiva relativa a la masa del sistema (“1”).
  • Page 12 175 946 60/A IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (SISTEMA “5 FILI”) CON 1 POSTO ESTERNO, 1 COLONNA, CON SEGRETO VIDEO (Relè N-NC) (+ CHIAMATA ELETTRONICA AL PIANO) “5 WIRES” VIDEO DOORPHONE SYSTEM, WITH 1 VISITOR PANEL, 1 RISER, WITH VIDEO SECRECY (N-NC Relay) (+ ELECTRONIC CALL AT THE FLOOR) SISTEME VIDEO A “5 FILS”, AVEC 1 PLATINE, 1 COLONNE AVEC SECRET VIDEO (Relais N-NC) (+ APPEL ELECTRONIQUE A L’ETAGE) SISTEMA VIDEOINTERFONICO (INSTALACIÓN “5 HILOS”) CON 1 MICROALTAVOZ, 1 COLUMNA, CON SECRETO VÍDEO (Relè...
  • Page 13 175 946 60/B IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (SISTEMA “5 FILI”) CON 1 POSTO ESTERNO, 1 COLONNA, CON SEGRETO VIDEO (Relè N-NC) (+ SEGNALAZIONE PORTA APERTA) “5 WIRES” VIDEO DOORPHONE SYSTEM, WITH 1 VISITOR PANEL, 1 RISER, WITH VIDEO SECRECY (N-NC Relay) (+ SIGNALLING OPEN DOOR) SISTEME VIDEO A “5 FILS”, AVEC 1 PLATINE, 1 COLONNE AVEC SECRET VIDEO (Relais N-NC) (+ SIGNALISATION PORTE OUVERTE) SISTEMA VIDEOINTERFONICO (INSTALACIÓN “5 HILOS”) CON 1 MICROALTAVOZ, 1 COLUMNA, CON SECRETO VÍDEO (Relè...
  • Page 14 DS90360-003 DS90360-003...
  • Page 15 Bitron Video follows a policy of continuous evolution of its products. Therefore Bitron Video reserves the right to introduce changes or modifi...
  • Page 16 MANUALE ISTRUZIONI CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS MANUAL OPERATING AND INSTALLATION FEATURES MANUEL D’INSTRUCTIONS CARATERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION GEBRAUCHSANWEISUNG BETRIEBSDATEN UND INSTALLATION MANUAL DE ISTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN STAFFA B-FAST PER MONITOR VIVA VOCE T-LINE B-FAST BRACKET FOR T-LINE HANDS-FREE MONITOR ETRIER B-FAST PER MONITEUR MAINS LIBRES T-LINE HALTERUNG B-FAST FÜR FREISPRECHMONITOR T-LINE SOPORTE B-FAST PARA MONITOR ALTAVOZ T-LINE...
  • Page 17 Collegare i cavi ai morsetti presenti sulla staffa. ITALIANO Montare il monitor sulla staffa impegnandolo prima sui ganci posti sul lato sinistro del monitor e quindi ruotandolo fi no a bloccarlo con il gancio di fi ssaggio automatico. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE La confezione contiene: •...
  • Page 18 Fissare la staffa alla cornice per mezzo delle 4 viti 2,9x10mm. COLLEGAMENTI Sulla staffa è presente una morsettiera che permette il cablaggio dei seguenti segnali: BUS: due coppie di morsetti per collegamento del bus non polarizzato coppia di morsetti per collegamento pulsante di chiamata al piano S+, S-: coppia di morsetti per collegamento suoneria supplementare CONFIGURAZIONE STAFFA...
  • Page 19 Il codice dell’interno identifi ca i singoli posti interni dello stesso utente. Questo permette di effettuare DESCRIZIONE MONITOR chiamate intercomunicanti indirizzate al singolo interno nell’ambito dello stesso appartamento. Nel caso di chiamate intercomunicanti ad appartamenti differenti, nel caso di chiamate provenienti da posti esterni e nel caso di chiamata al piano, squillano sempre tutti i monitors dell’utente.
  • Page 20 FUNZIONE APRIPORTA AUTOMATICO PROGRAMMAZIONI OPZIONALI PER PRESTAZIONI AGGIUNTIVE La prestazione è attivabile/disattivabile per mezzo del pulsante dedicato C. L’attivazione della funzione è Nel sistema B-Fast è possibile programmare i pulsati “•”, “A”, “B” e “C” dei monitors per effettuare funzioni segnalata dall’accensione intermittente del led presente nel tasto apriporta in colore rosso.
  • Page 21 Se si vuole eseguire anche la chiamata inversa, è necessario programmare il monitor ‘b’ per chiamare ‘a’. ENGLISH I pulsanti “•” “C”, anche se vengono programmati con la funzione intercomunicante, non perdono le loro funzioni base, rispettivamente di autoinserzione, ciclico video, trasferimento video e abilitazione/ disabilitazione apriporta automatico, in quanto queste sono attuabili solo con fonia disattiva (led di fonia PACKING CONTENTS spento).
  • Page 22 Connect the cables on the terminal pins present on the bracket. Fix the bracket to the frame with 4 screws 2,9x10mm. Fit the monitor on the bracket by using the tabs on the monitor left side and then turn it and fi x it with the automatic locking tab.
  • Page 23 The apartment internal code identifi es the single devices of the same user. This means that intercom calls can CONNECTIONS be addressed to the single internal code in the same apartment. On the bracket there is a terminal strip that allows to wire the following signals: In case of intercom calls to different apartments, in case of calls coming from door units and in case of fl...
  • Page 24 AUTOMATIC DOOR LOCK RELEASE FUNCTION MONITOR DESCRIPTION This feature can be activated/deactivated with the dedicated button C. If the function is activated, the red led in the door opener button will fl ash. With the function active, when a call coming from a push button panel is received, a door lock release command will automatically be sent.
  • Page 25 If the buttons “•” “C” are programmed for intercom function, their basic functions will not be lost, OPTIONAL CONFIGURATIONS FOR ADDITIONAL FEATURES auto-on, video cyclic, video transfer and automatic door lock release enabling/disabling respectively, In B-Fast system it is possible to progam the monitors buttons “•”, “A”, “B” and “C” to perform additional because these are performed only with audio not active (audio led off).
  • Page 26 Connecter les câbles aux bornes présentes sur l’étrier FRANÇAIS Monter le moniteur sur l’étrier en le mettant d’abord sur les crochets placés sur le côté gauche du moniteur et en le faisant ensuite pivoter jusqu’au blocage avec le crochet de fi xation automatique. CONTENU DE LA CONFECTION La confection contient: •...
  • Page 27 Fixer l’étrier à l’habillage avec les 4 vis 2,9x10mm. RACCORDEMENTS Sur l’étrier se trouve un bornier qui permet le câblage des signaux suivants: BUS: deux paires de bornes pour le raccordement de la ligne bus non polarisée paire de bornes pour le raccordement de la touche d’appel à l’étage S+, S-: paire de bornes pour le raccordement de la sonnerie auxiliaire CONFIGURATION ÉTRIER...
  • Page 28 Le code interne de l’appartement identifi e chaque dispositif du même utilisateur. DESCRIPTION MONITEUR Cela permet d’effectuer des appels intercom adressés au code interne, à l’intérieur du même appartement. Dans le cas d’appels intercom adressés à différents appartements, dans le cas d’appels provenant de postes externes et dans le cas d’appel à...
  • Page 29 FONCTION OUVRE-PORTE AUTOMATIQUE CONFIGURATIONS OPTIONNELLES POUR PRESTATIONS SUPPLÉMENTAIRES Cette fonction peut être activée/désactivée avec la touche dédiée C. L’activation de la fonction est signalée par Dans le système B-Fast il est possible de programmer les touches “•”, “A”, “B” et “C” des moniteurs, pour l’allumage intermittent de la led présente dans la touche ouvre-porte, de couleur rouge.
  • Page 30 Si on veut effectuer aussi l’appel inverse, il est nécessaire de programmer le moniteur ‘b’ pour appeler le DEUTSCH moniteur ‘a’. Si les touches “•” “C” sont programmées pour la fonction intercom, leurs fonctions de base ne sont VERPACKUNGSINHALT pas perdues, respectivement d’auto-insertion, cyclique vidéo, transfert vidéo et habilitation/exclusion Die Verpackung enthält: ouvre-porte automatique, car elles sont exécutées seulement quand la phonie est inactive (led de phonie •...
  • Page 31 Die Kabel an die Klemmen auf der Halterung anschließen. Die Halterung mit den 4 Schrauben 2,9x10mm am Rahmen befestigen. Den Monitor auf der Halterung montieren. Zuerst ihn in die Haken an der linken Seite des Monitors stecken und dann ihn drehen, bis ihn mit dem automatischen Befestigungshaken festzuhaken. Den Schutzfi...
  • Page 32 Der Innencode identifi ziert die einzelnen Vorrichtungen desselben Teilnehmers. Dies gestattet ANSCHLÜSSE interkommunizierende Anrufe, die an den einzelnen Innencode innerhalb derselben Wohnung gerichtet sind. Auf der Halterung befi ndet sich eine Klemmenleiste, welche die Verkabelung der folgenden Signale Bei interkommunizierenden Anrufen an verschiedene Wohnungen, im Fall von Anrufen von Außenstellen und ermöglicht: im Fall von Etagenrufen klingen immer alle Monitoren des Teilnehmers.
  • Page 33 AUTOMATISCHE TÜRÖFFNER-FUNKTION BESCHREIBUNG DES MONITORS Die Leistung ist aktivierbar/deaktivierbar mittels des dafür vorgesehenen Schalters C. Die Aktivierung der Funktion wird vom Blinken der roten LED in der Türöffnertaste gemeldet. Ist die Funktion aktiv, wird ab Empfang eines Anrufs aus einem Tastenfeld ein Türöffnerbefehl automatisch übertragen. Werden mehrere parallel geschaltete Monotoren installiert, die Funktion nur auf einem Monitor aktivieren.
  • Page 34 Soll auch der umgekehrte Anruf ausgeführt werden, muss auch den Monitor ‘b’ für den Anruf nach ‘a’ PROGRAMMIERUNG AUF WUNSCH FÜR ZUSÄTZLICHE LEISTUNGEN programmiert werden. Um zusätzliche Leistungen zu erledigen, ist es möglich bei B-Fast System, die Tasten “•”, “A”, “B” und “C” Werden die Tasten “•”...
  • Page 35 Conectar los cables con los bornes situados en el soporte. ESPAÑOL Montar el monitor en el soporte comenzando primero por los ganchos situados en el lado izquierdo del monitor y entonces hacerlo girar hasta bloquearlo con el gancho de fi saje automatico. CONTENIDO DE LA CONFECCIÓN La confección contiene: •...
  • Page 36 Fijar el soporte al marco por medio de los 4 tornillos 2,9x10mm. CONEXIONES En el soporte se encuentra una caja de bornes que permite el cablaje de los siguientes señales: BUS: dos pares de bornes para la conexión del bus no polarizado un par de bornes para la conexión del botón de llamada al piso S+, S-: un par de bornes para la conexión del timbre adicional...
  • Page 37 El codigo del interno señala los interfonos individuales del mismo usuario. Eso permite de efectuar llamadas en DESCRIPCIÓN MONITOR intercomunicación direccionadas al interfono dedicado en ámbito de la misma abitación. En el caso de llamadas intercomunicantes hacia abitaciones diferentes, en el caso de llamadas procedentes de microaltavoces y en el caso de llamadas al piso, timbran siempre todos los monitores del usuario.
  • Page 38 FUNCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA DE LA PUERTA PROGRAMACIÓN OPCIONALES PARA PRESTACIONES ADICIONALES Esa caracteristica es activable/desactivable por medio de la tecla dedicada C. La activación de la función viene En el sistema B-Fast es posible programar las teclas “•”, “A”, “B” y “C” de los monitores para efectuar funciones señalada con la activación intermitente del led de color rojo situado en la tecla apertura de la puerta.
  • Page 39 Las teclas “•” “C”, dunque si son programadas con la función intercomunicante, no pierden sus funciones bases, respectivamente de autoactivación, cíclico vidéo y abilitación/desabilitación automática de BV-VBF-2000 la puerta, porque todas estas funciones se utilizan con la comunicación desactivada (led de fonía a pagado).
  • Page 40 Bitron Video follows a policy of continuous evolution of its products. Therefore Bitron Video reserves the right to introduce changes or modifi...
  • Page 41 Bitron Video follows a policy of continuous evolution of its products. Therefore Bitron Video reserves the right to introduce changes or modifications all its products in any moment and without prior notice.
  • Page 42 175 946 76/D All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge DS90365-006 DS90365-006...
  • Page 43 175 946 76/D All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge 5° 5° 5° 10° DS90365-006 DS90365-006...
  • Page 44 175 946 76/C IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (5 Fili) con 2 POSTI ESTERNI, 2 UTENTI (5 Wire) VIDEO DOORPHONE SYSTEM WITH 2 VISITOR PANEL, 2 USERS SISTEME VIDEO (5 Fils) AVEC 2 PLATINE D’ENTREE 2 UTILISATEURS (5 Dräthe) VIDEO TÜRSPRECHANLAGE MIT 2 TÜRSTATIONER, 2 BENUTZER (5 Hilos) VIDEO SISTEMA CON 2 PLACAS EXTERIOR, 2 USUARIOS All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge AV 1423/010 +...
  • Page 45 ITALIANO 175 946 76/B IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (5 Fili) con 1 POSTO ESTERNO, 1 UTENTE, 2 MONITOR IN PARALLELO (5 Wire) VIDEO DOORPHONE SYSTEM WITH 1 VISITOR PANEL, 1 USER, 2 MONITORS IN PARALLEL  COMPONIBILITA’ SISTEME VIDEO (5 Fils) AVEC UNE PLATINE D’ENTREE 1 UTILISATEUR, 2 MONITEUR EN PARALLÈLE (5 Dräthe) VIDEO TÜRSPRECHANLAGE MIT 1 TÜRSTATION, 1 BENUTZER, 2 MONITOR IN DER ÄHNLICHKEIT Il Kit T-LINE serie AV4179 è...
  • Page 46  PRESTAZIONI DEL MONITOR 175 946 76/A IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (5 Fili) con 1 POSTO ESTERNO, 2 UTENTI (5 Wire) VIDEO DOORPHONE SYSTEM WITH 1 VISITOR PANEL, 2 USER SISTEME VIDEO (5 Fils) AVEC UNE PLATINE D’ENTREE 2 UTILISATEUR (5 Dräthe) VIDEO TÜRSPRECHANLAGE MIT 1 TÜRSTATION, 2 BENUTZER (5 Hilos) VIDEO SISTEMA CON 1 PLACA EXTERIOR, 2 USUARIOS All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge AV 1423/010 +...
  • Page 47 ♦ Potenza: ..........................38 VA 175 946 76 ♦ Uscite: ..................12Vca 1A + 1A (temporizzato 30%) 18Vcc 1A (temporizzato 10%) ♦ Protezioni: .....................con termoprotettore PTC (*) IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (5 Fili) con 1 POSTO ESTERNO, 1 UTENTE ♦ Dimensioni: ......................96 x 126 x 75 mm (5 Wire) VIDEO DOORPHONE SYSTEM WITH 1 VISITOR PANEL, 1 USER La lunghezza di 126mm corrisponde a 7 moduli da 18mm, secondo le norme DIN 43880.
  • Page 48 ENGLISH Jusqu’à 100 m, on peut utiliser les normaux conducteurs; pour ulterieures distances, jusqu’à 200 m, les conducteurs A et B doivent être binés entre eux. De l’alimentation a l’unite de prise de vue Fonction Conduct. Alim. 12V~ S/mm² 0,75 1,50 ...
  • Page 49  NOTE LEGATE AGLI SCHEMI - NOTES ON DIAGRAMS - NOTES CONCERNANT LES SCHEMAS MONITOR FUNCTIONS HINWEISE ZU DEN SCHALTPLÄNEN - NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS Sezione dei conduttori (AV4179) Dall’unità di ripresa ai videocitofoni Funzione Conduttori Alim. video S/mm² 0,75 Alim.
  • Page 50 ♦ Secondary unit: ..................12 Vdc 1A + 1A (timed 30%) ALIMENTADOR 18Vcc 1A (timed 10%) ♦ Protections: ................... with PTC thermal switch (*) ♦ Alimentación: ....................110/230 Vac ± 10% ♦ Dimensions: ......................96 x 126 x 75 mm 50/60 Hz Length of 126 mm corresponds to seven 18 mm modules in accordance with DIN 43880 standards.
  • Page 51  FRANÇAIS FUNCIONES DEL MONITOR  DISPONIBILITÉ De Kit AV4179 série T-Line est disponible avec ces configurations : - 1-Fam. 1 bouton AV4179/51 - 2-Fam. 2 boutons AV4179/52  DESCRIPTION Le système de vidéoportier Bitronvideo AV4179 permet de réaliser des installations de vidéoportier à une et deux familles sans câble coaxial avec un nombre réduit de fils: 4 fils communs + 1 fil d’appel pour chaque moniteur.
  • Page 52  ESPAÑOL PRESTATIONS DU MONITEUR  DISPONIBILIDAD El kit video AV4179 de la serie T-Line está disponible con estas configuraciones: - 1-Fam. 1 botón AV4179/51 - 2-Fam. 2 botones AV4179/52  DESCRIZIONE El sistema de video portero BITORNVIDEO AV4179 permite realizar instalaciones de portero eléctrico de una y dos viviendas sin cable coaxial con un reducido número de hilos: 4 hilos comunes + 1 hilo de llamada cada monitor.El monitor 4”...
  • Page 53 ♦ Leistung: ..........................38 VA ALIMENTATEUR ♦ Sekundärausgang: ................12 Vdc 1A + 1A (getaktet 30%) 18Vcc 1A (getaktet10%) ♦ Alimentation: ....................110/230 Vac ± 10% ♦ Schutz: ..................... mit Wärmeschutz PTC (*) 50/60 Hz ♦ Abmessungen:.......................96 x 126 x 75 mm ♦ Puissance: ..........................38 VA Die Länge von 126 mm entspricht 7 Modulen zu 18mm gemäß...
  • Page 54  DEUTSCH LEISTUNGEN DES MONITORS  VERWENDBARKEIT Die videoset serie T-Line AV4179 ist mit diesen Konfigurationen vorhanden: - 1-Fam. 1 Taste AV4179/51 - 2-Fam. 2 Tasten AV4179/52  BESCHREIBUNG Das TV-Haustelefon BitornvideoAV4179 ermöglicht die Realisierung ohne Koaxialkabel von Video- Türsprechanlagen mit einem Anschluß oder mehreren Anschlüssen mit einer begrenzten Anzahl von Leitungen: 4 gemeinsame Leitungen + 1 Rufleitung pro Monitor.