Page 1
STABMIXER HAND BLENDER MIXEUR PLONGEANT SSW 400 A1 STABMIXER HAND BLENDER Bedienungsanleitung Operating instructions MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TYČOVÝ MIXÉR BATIDORA DE BRAZO Návod k obsluze Instrucciones de uso VARINHA MÁGICA Manual de instruções IAN 282546...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Mayonnaise ............20 DE │ AT │ CH │ 1 ■ SSW 400 A1...
Page 5
Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. ■ 2 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 6
örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH │ 3 ■ SSW 400 A1...
Page 7
Wir empfehlen den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen zu lassen. Wenn diese Betriebszeit überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! ■ 4 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 8
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. DE │ AT │ CH │ 5 ■ SSW 400 A1...
Page 9
Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind ► extrem scharf! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ■ 6 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 10
(z. B. Pfannkuchenteig) Quirlscheibe - Salatsoßen emulgieren - Cremes rühren · Schlagen Aufschlagen - Sahne schlagen - Eiweiß zu Eischnee schlagen Schlagscheibe - Shakes / Schaumspeisen aufschlagen - Soßen aufschlagen DE │ AT │ CH │ 7 ■ SSW 400 A1...
Page 11
HINWEIS ► Die Schlagscheibe ist schräg auf dem Schaft montiert. Dies ist kein Fabrikationsfehler sondern dient dem Unterschlagen von Luft in die Flüssig- keiten. ■ 8 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 12
2) Greifen Sie mit dem Werkzeug um den Schaft des Aufsatzes 3) Halten Sie den Stabmixerfuß ein wenig von sich weg und hebeln Sie vorsichtig den Aufsatz von der Antriebswelle DE │ AT │ CH │ 9 ■ SSW 400 A1...
Page 13
Drehen Sie den Stabmixerfuß , bis die Markierung am Stabmixerfuß auf das Symbol am Handteil weist. Gerät halten Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen: ■ 10 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 14
Beobachten Sie das Ergebnis. 5) Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, lassen Sie die gedrückte Start- Taste los. Nehmen Sie erst nach Stillstand des Motors den Stabmixerfuß aus dem Gefäß. DE │ AT │ CH │ 11 ■ SSW 400 A1...
Page 15
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Der Leuchtring erlischt. HINWEIS ► Im Onlineshop unter www.kompernass.com können Sie passend zu diesem Stabmixer einen Zerhacker bestellen. Mit diesem können Sie Kräuter, Zwiebeln oder ähnliches zerkleinern. ■ 12 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 16
Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. 5) Wischen Sie die Aufbewahrungsbox mit einem feuchten Tuch ab. HINWEIS ► Die Aufsätze sind auch für die Reinigung in der Spülmaschi- ne geeignet. DE │ AT │ CH │ 13 ■ SSW 400 A1...
Page 17
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 14 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 18
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ 15 ■ SSW 400 A1...
Page 19
IAN 282546 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 16 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 20
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Fleisch- und Gemüsemes- für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskat- nuss abschmecken. DE │ AT │ CH │ 17 ■ SSW 400 A1...
Page 21
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme- cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge- wogene säuerlich-salzige Note hat. ■ 18 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 22
Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minute ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren. 6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. DE │ AT │ CH │ 19 ■ SSW 400 A1...
Page 23
2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. ■ 20 │ DE │ AT │ CH SSW 400 A1...
Page 25
Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded. The operator bears sole liability. ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 26
NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim. GB │ IE ■ SSW 400 A1 │ ...
Page 27
We recommend that you allow the hand blender to cool off for 2 minutes after 1 minute of operation. If you exceed this operating time, the appliance can overheat and be damaged! ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 28
► This can lead to risks and also invalidates the warranty. Never immerse the motor unit of the blender in liquids, or allow liquids to get into the motor unit housing. GB │ IE ■ SSW 400 A1 │ ...
Page 29
Clean the appliance very carefully. The blades are extremely ► sharp! The appliance should always be disconnected from the ► mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 31
NOTE ► The beating disc is fitted onto the shaft at an angle. This is not a manu- facturing error, but designed to whip air into liquids. ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 32
2) Use the tool to grip onto the shaft of the attachment 3) Direct the blender foot slightly away from you and carefully lever the attachment off the drive shaft GB │ IE ■ SSW 400 A1 │ ...
Page 33
. Turn the blender foot until the mark- ing on the blender foot points to the symbol on the hand element Holding the appliance Hold the appliance as shown during operation. ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 34
5) As soon as you are satisfied with result, release the start button . Do not remove the blender foot from the container until the motor has come to a complete standstill. GB │ IE ■ SSW 400 A1 │ ...
Page 35
The light ring will go out. NOTE ► You can buy a chopper attachment to fit this appliance in the online shop at www.kompernass.com. You can use this to chop herbs, onions or similar. ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 36
4) Dry everything with a dry cloth and ensure that the appliance is completely dry before using it again. 5) Wipe the storage box with a damp cloth. NOTE ► The attachments are dishwasher-safe. GB │ IE ■ SSW 400 A1 │ ...
Page 37
2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 38
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE ■ SSW 400 A1 │ ...
Page 39
IAN 282546 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 40
3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stalks. Tear up the parsley and add it to the soup. Puree everything with the meat and vegetable blade about 1 minute. Season with salt, pepper and nutmeg to taste. GB │ IE ■ SSW 400 A1 │ ...
Page 41
3) Add orange juice, white wine, sugar, salt and pepper to taste to give the soup a sweet and sour/salty note alongside the spicy taste. ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 42
2 minutes and then puree again for 60 seconds. 6) Enjoy the jam straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and seal it firmly. GB │ IE ■ SSW 400 A1 │ ...
Page 43
2) Add the oil in an even, thin stream (within about 1 minute) so that the oil binds to the other ingredients. 3) Afterwards, season with salt and pepper. ■ │ GB │ IE SSW 400 A1...
Page 45
à la destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 42 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 46
REMARQUE ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garan- tie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. 43 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 47
Après une minute de fonctionnement, nous recommandons de laisser refroidir le mixeur plongeant pendant environ 2 minutes. Il y a un risque d'endommager l'appareil suite à une surchauffe en cas de dépassement de ces temps de fonctionnement. ■ 44 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 48
Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée ► des enfants. 45 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 49
Faites preuve d'une grande prudence lors du nettoyage de ► l'appareil. Les lames sont extrêmement tranchantes ! En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, ► le démontage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur. ■ 46 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 50
- mélanger des crèmes · Battre faire monter - battre de la crème - battre les blancs en neige Disque batteur - faire monter les shakes / mousses dessert - faire monter les sauces 47 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 51
REMARQUE ► Le disque batteur est monté en biais sur la tige. Ceci n'est pas un défaut de fabrication, cela sert à incorporer de l'air dans les liquides. ■ 48 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 52
2) Insérez l'outil dans la tige de l'embout 3) Tenez le pied du mixeur plongeant en l'éloignant un peu de vous et déta- chez avec précaution l'embout de l'arbre d'entraînement 49 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 53
. Tournez le pied du mixeur plongeant jusqu'à ce que le repère sur le pied du mixeur plongeant indique le sym- bole sur le corps Tenir l'appareil Pour utiliser l'appareil, veuillez le tenir comme suit : ■ 50 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 54
Observez le résultat. 5) Dès que vous êtes satisfait du résultat, relâchez la touche de démarrage enfoncée. Attendez l'arrêt du moteur avant de retirer le pied du mixeur plon- geant du récipient. 51 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 55
► Dans la boutique en ligne à l'adresse www.kompernass.com, vous pouvez commander un hacheur adapté à ce mixeur plongeant. Il vous permettra de broyer des herbes, des oignons ou des aliments similaires. ■ 52 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 56
4) Séchez minutieusement les pièces avec un chiffon sec et veillez à ce que l'appareil soit parfaitement sec avant de le réutiliser. 5) Essuyez la boîte de rangement à l'aide d'un chiffon humide. REMARQUE ► Les embouts peuvent également passer au lave-vaisselle. 53 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 57
Respectez la réglemen- tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 54 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 58
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. 55 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 59
IAN 282546 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 56 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 60
à la soupe. Tout réduire en purée avec la lame à viande et à légumes pendant environ 1 minute. Assaisonnez de sel, de poivre et de noix de muscade râpée. 57 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 61
3) Assaisonnez la soupe de jus d'orange, de vin blanc, de sucre, de sel et de poivre afin qu'à côté de la note épicée, la soupe présente également une note acidulée et salée. ■ 58 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 62
2 minutes, puis à nouveau réduire en purée pendant 60 secondes. 6) Déguster aussitôt ou verser la pâte à tartiner aux fruits dans un verre avec un couvercle à vis et refermer. 59 ■ SSW 400 A1 FR│BE │...
Page 63
2) Ajouter l'huile sous la forme d'un filet fin et régulier (en l'espace d'env. 1 minute) afin que l'huile se mélange aux autres ingrédients. 3) Puis saler et poivrer selon votre goût. ■ 60 FR│BE SSW 400 A1 │...
Page 65
Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker. ■ 62 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 66
OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie- claim volgens de voorschriften te kunnen verpakken. 63 ■ SSW 400 A1 NL│BE │...
Page 67
We raden aan om de staafmixer na 1 minuut gebruik ongeveer 2 minuten te laten afkoelen. Wanneer deze bedrijfstijd wordt overschreden, kan het apparaat door oververhitting beschadigd raken! ■ 64 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 68
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Dompel het motorblok van de staafmixer in geen geval onder in vloeistof en zorg dat er geen vloeistoffen in de behuizing van het motorblok komen. 65 ■ SSW 400 A1 NL│BE │...
Page 69
Maak het apparaat heel voorzichtig schoon. De messen zijn ► uiterst scherp! Het apparaat moet altijd van de netstroom worden losge- ► koppeld als er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging. ■ 66 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 71
, totdat het opzet- stuk hoor- en voelbaar vastklikt. OPMERKING ► De klopper is scheef op de schacht gemonteerd. Dit is geen fabricage- fout maar is speciaal bedoeld om lucht in vloeistoffen te kloppen. ■ 68 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 72
2) Grijp met behulp van het werktuig rond de schacht van het opzetstuk 3) Houd de voet van de staafmixer op enige afstand van uw lichaam en hef het opzetstuk van de aandrijfas 69 ■ SSW 400 A1 NL│BE │...
Page 73
Draai de voet van de staafmixer tot de markering op de voet naar het symbool op de handgreep wijst. Het apparaat vasthouden Houdt het apparaat als volgt vast om het te gebruiken: ■ 70 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 74
Controleer het resultaat. 5) Wanneer u tevreden bent met het resultaat, laat u de ingedrukte startknop los. Wacht totdat de motor stilstaat voordat u de staafmixervoet uit de kom haalt. 71 ■ SSW 400 A1 NL│BE │...
Page 75
6) Wanneer u klaar bent met het verwerken van het levensmiddel, haalt u de stekker uit het stopcontact. Het ringlicht gaat uit. OPMERKING ► In de online shop op www.kompernass.com kunt u hakmolen voor de staafmixer bestellen. Daarmee kunt u kruiden, uien en dergelijke fijnhakken. ■ 72 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 76
4) Droog alles goed af met een vaatdoek en vergewis u ervan dat het appa- raat volledig droog is voordat u het opnieuw gebruikt. 5) Veeg de opbergbox schoon met een vochtige doek. OPMERKING ► De opzetstukken zijn ook geschikt voor reiniging in de vaatwasser. 73 ■ SSW 400 A1 NL│BE │...
Page 77
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. ■ 74 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 78
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. 75 ■ SSW 400 A1 NL│BE │...
Page 79
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282546 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 76 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 80
Pureer alles gedurende ongeveer 1 minuut met behulp van het vlees- en groentemes Breng het geheel met zout, peper en geraspte muskaatnoot op smaak. 77 ■ SSW 400 A1 NL│BE │...
Page 81
3) Breng de soep met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper op smaak, zodat de soep naast de scherpe smaak ook een zoete en evenwich- tige zuurzoute smaak heeft. ■ 78 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 82
. Zijn er nog steeds grotere stukken aanwezig, laat alles dan 2 minuten rusten en pureer alles opnieuw 60 seconden. 6) Het beleg is nu klaar voor gebruik, of u kunt het in een glas met schroefdeksel gieten en afsluiten. 79 ■ SSW 400 A1 NL│BE │...
Page 83
2) Voeg de olie er in een gelijkmatige, dunne straal langzaam aan toe (binnen 1 minuut), zodat de olie zich met de andere ingrediënten verbindt. 3) Breng op smaak met zout en peper. ■ 80 NL│BE SSW 400 A1 │...
Page 85
Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neod- borné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese v plném rozsahu sám provozovatel. ■ 82 SSW 400 A1 │...
Page 86
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produk- ci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Originální obal během záruční doby zařízení pokud možno uschovejte, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. 83 ■ SSW 400 A1 │...
Page 87
Doporučujeme nechat tyčový mixér po 1 minutě provozu na cca 2 minuty vychladnout. Pokud se tato provozní doba překročí, může dojít k poškození přístroje v důsledku přehřátí! ■ 84 SSW 400 A1 │...
Page 88
Skříň bloku motoru tyčového mixéru se nesmí otvírat. V tako- ► vém případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Blok motoru tyčového mixéru v žádném případě nepono- řujte do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny nepro- nikly do skříně bloku motoru. 85 ■ SSW 400 A1 │...
Page 89
Při manipulaci s mimořádně ostrými noži/nástavci hrozí ► nebezpečí poranění. Čistěte přístroj velmi opatrně. Nože jsou extrémně ostré! ► Pokud není přístroj pod dohledem a před montáží, demontáží ► nebo čištěním se musí vždy odpojit od sítě. ■ 86 SSW 400 A1 │...
Page 91
2) Poté silně přitlačte nástavec na hnací hřídel tak, aby nástavec slyšitelně a citelně zaklapnul. UPOZORNĚNÍ ► Šlehací kotouč je na tělese namontován šikmo. Nejedná se o výrobní chybu, důvodem je zabránění pronikání vzduchu do tekutiny. ■ 88 SSW 400 A1 │...
Page 92
1) Zasuňte nářadí do jedné ze zdířek na spodním konci mixovací tyče 2) Pomocí nářadí uchopte těleso nástavce 3) Držte mixovací tyč mírně od sebe a opatrně vypáčením sejměte nástavec z hnací hřídele 89 ■ SSW 400 A1 │...
Page 93
. Otočte mixovací tyčí , aby značení na mixovací tyči směřovalo na symbol na rukojeti Držení přístroje Při obsluze přístroje jej prosím držte následovně: ■ 90 SSW 400 A1 │...
Page 94
Dle množství a druhu zpracovávané potraviny pohybujte přístrojem pomalu nahoru a dolů a zprava doleva. Sledujte výsledek. 5) Jakmile budete s výsledkem spokojeni, pusťte stisknuté spouštěcí tlačítko Teprve po vypnutí motoru vyjměte mixovací tyč z nádoby. 91 ■ SSW 400 A1 │...
Page 95
6) Jakmile jste se zpracováním potraviny hotovi, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Světelný kroužek zhasne. UPOZORNĚNÍ ► V internetovém obchodě www.kompernass.com si můžete objednat sekáček vhodný k tomuto tyčovému mixéru. Sekáčkem rozsekáte bylinky, cibuli apod. ■ 92 SSW 400 A1 │...
Page 96
4) Vysušte všechny díly důkladně utěrkou do sucha a zkontrolujte, zda je přístroj před opětovným použitím zcela suchý. 5) Otřete pouzdro na uložení vlhkým hadříkem. UPOZORNĚNÍ ► Nástavce jsou také vhodné pro mytí v myčce nádobí. 93 ■ SSW 400 A1 │...
Page 97
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. ■ 94 SSW 400 A1 │...
Page 98
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. 95 ■ SSW 400 A1 │...
Page 99
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 282546 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 96 SSW 400 A1 │...
Page 100
3) Umyjte a osušte petržel a zbavte ji stonků. Petržel natrhejte na hrubé kousky a přidejte do polévky. Pomocí nože na maso a zeleninu vše pasírujte po dobu asi 1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a nastrouhaným muškátovým oříškem. 97 ■ SSW 400 A1 │...
Page 101
Přitom přilévejte kokosové mléko, dokud nebude mít polévka tu správnou, krémovou konzistenci. 3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, tak aby měla vedle ostré také sladkou a vyváženou kyselo-slanou chuť. ■ 98 SSW 400 A1 │...
Page 102
45-60 sekund. Pokud jsou nadále přítomny větší kousky, směs nechte 2 minuty odstát a poté znovu pasírujte po dobu 60 sekund. 6) Ovocnou pomazánku si vychutnejte ihned nebo jí naplňte sklenici se šroubo- vacím víčkem a uzavřete. 99 ■ SSW 400 A1 │...
Page 103
2) Pomalu, rovnoměrným slabým proudem přilévejte olej (po dobu cca 1 minuty), tak aby se olej promíchal s ostatními přísadami. 3) Poté případně dochuťte solí a pepřem. ■ 100 SSW 400 A1 │...
Page 105
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, repara- ciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no autorizados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 102 SSW 400 A1 │...
Page 106
INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. 103 ■ SSW 400 A1 │...
Page 107
Después de 1 minuto de funcionamiento, recomendamos dejar enfriar la batido- ra de mano durante aprox. 2 minutos. Si se supera este tiempo de funcionamien- to, pueden producirse daños en el aparato por sobrecalentamiento. ■ 104 SSW 400 A1 │...
Page 108
No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en líquidos y evite que penetren líquidos en el interior de la carcasa del bloque motor. 105 ■ SSW 400 A1 │...
Page 109
Limpie cuidadosamente el aparato. ¡Las cuchillas están muy ► afiladas! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. ■ 106 SSW 400 A1 │...
Page 110
- Emulsionar aliños para ensaladas - Batir cremas · Montar Batir a punto de nieve - Montar nata - Batir claras de huevo a punto de Disco para nieve montar - Hacer batidos/espumar líquidos - Batir salsas 107 ■ SSW 400 A1 │...
Page 111
INDICACIÓN ► El disco para montar queda en una posición inclinada al montarse en el vástago. Esto no es un error de fabricación, sino que sirve para incorpo- rar aire a los líquidos. ■ 108 SSW 400 A1 │...
Page 112
2) Coloque la herramienta de forma que rodee el vástago del accesorio 3) Mantenga el pie de la batidora algo alejado de usted y levante cuidadosa- mente el accesorio para extraerlo del eje de accionamiento 109 ■ SSW 400 A1 │...
Page 113
. Gire el pie de la batidora hasta que la marca del pie de la batidora apunte hacia el símbolo del mango Sujeción del aparato Para manejar el aparato, sujételo de la manera siguiente: ■ 110 SSW 400 A1 │...
Page 114
Controle el resultado. 5) En cuanto esté satisfecho con el resultado, suelte el botón de inicio mantenía apretado. Una vez se haya detenido el motor, podrá retirar el pie de la batidora del recipiente. 111 ■ SSW 400 A1 │...
Page 115
Tras esto, se apagará el anillo luminoso INDICACIÓN ► Podrá adquirir un accesorio picador apto para esta batidora de mano en la tienda virtual de www.kompernass.com. Con este accesorio, podrá picar hierbas, cebollas u otros alimentos similares. ■ 112 SSW 400 A1 │...
Page 116
4) Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato esté totalmen- te seco antes de volver a utilizarlo. 5) Limpie el estuche con un paño húmedo. INDICACIÓN ► Los accesorios también son aptos para su limpieza en el lavavajillas. 113 ■ SSW 400 A1 │...
Page 117
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 114 SSW 400 A1 │...
Page 118
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. 115 ■ SSW 400 A1 │...
Page 119
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 116 SSW 400 A1 │...
Page 120
3) Lave el perejil, agítelo para secarlo y retire los tallos. Corte el perejil en trozos grandes y añádalo al puré. Procéselo todo con la cuchilla para carne y verduras durante 1 minuto hasta que se haga puré. Condimente con sal, pimienta y nuez moscada rallada. 117 ■ SSW 400 A1 │...
Page 121
3) Condimente el puré con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pi- mienta para que el puré tenga un sabor entre picante y dulce con un punto equilibrado de amargo y salado. ■ 118 SSW 400 A1 │...
Page 122
45-60 segundos. Si todavía quedan trozos grandes, deje que la mezcla repose durante 2 minutos y vuelva a triturarlo todo durante 60 se- gundos. 6) Puede servir la mermelada inmediatamente o conservarla en un recipiente con tapa de rosca bien cerrado. 119 ■ SSW 400 A1 │...
Page 123
2) Vierta el aceite lentamente con un chorro fino y uniforme (durante aprox. 1 minuto) para que el aceite ligue los otros ingredientes. 3) Para finalizar, condimente con sal y pimienta al gusto. ■ 120 SSW 400 A1 │...
Page 125
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo proprietário. ■ 122 SSW 400 A1 │...
Page 126
NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. 123 ■ SSW 400 A1 │...
Page 127
Recomendamos o arrefecimento da varinha mágica, durante aprox. 2 minutos, após 1 minuto de funcionamento. Se este tempo de funcionamento for ultrapas- sado, o aparelho poderá sofrer danos devido a sobreaquecimento! ■ 124 SSW 400 A1 │...
Page 128
Caso contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. Nunca mergulhe o bloco do motor da varinha mágica em líquidos, nem permita que penetrem líquidos no corpo do mesmo. 125 ■ SSW 400 A1 │...
Page 129
Limpe o aparelho com muito cuidado. As lâminas são extre- ► mamente afiadas! O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso ► de inexistência de vigilância e antes da montagem, desmon- tagem ou limpeza. ■ 126 SSW 400 A1 │...
Page 130
- mexer massas leves (p. ex. massa para panquecas) Disco agitador - Emulsionar molhos de salada - Mexer cremes · Bater fazer espuma - bater natas - bater claras em castelo Disco batedor - fazer batidos - bater molhos 127 ■ SSW 400 A1 │...
Page 131
NOTA ► O disco batedor está montado obliquamente na haste. Não é um erro de fabrico, serve apenas para evitar a entrada de ar nos líquidos. ■ 128 SSW 400 A1 │...
Page 132
2) Com a ferramenta agarre a haste da aplicação 3) Segure a base da varinha mágica um pouco afastada de si e retire cuidadosamente a aplicação do eixo de acionamento 129 ■ SSW 400 A1 │...
Page 133
, até que a marcação, na base da varinha mágica , fique voltada para o símbolo na unidade portátil Segurar o aparelho Para utilizar o aparelho segure-o da seguinte forma: ■ 130 SSW 400 A1 │...
Page 134
Observe o resultado. 5) Quando estiver satisfeito com o resultado, solte o botão Iniciar . Retire a base da varinha mágica do recipiente só depois do motor parar. 131 ■ SSW 400 A1 │...
Page 135
6) Quando terminar a preparação dos alimentos, retire a ficha da tomada. O anel luminoso apaga-se. NOTA ► Na loja on-line www.kompernass.com pode encomendar um triturador adequado à varinha mágica. Com este pode triturar ervas, cebolas ou semelhante. ■ 132 SSW 400 A1 │...
Page 136
5) Limpe a caixa de armazenamento com um pano húmido. NOTA ► As aplicações também são apropriadas para a lavagem na máquina de lavar loiça. 133 ■ SSW 400 A1 │...
Page 137
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. ■ 134 SSW 400 A1 │...
Page 138
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. 135 ■ SSW 400 A1 │...
Page 139
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 136 SSW 400 A1 │...
Page 140
3) Lave, seque e abane a salsa, e retire os talos. Corte a salsa em pedaços grandes e adicione à sopa. Reduza tudo a puré, com a lâmina para carne e legumes , durante aprox. 1 minuto. Tempere com sal, pimenta e noz- -moscada raspada. 137 ■ SSW 400 A1 │...
Page 141
3) Tempere a sopa com sumo de laranja, vinho branco, açúcar, sal e pimenta, de modo a obter, além da nota picante acentuada também uma nota doce, amarga e salgada. ■ 138 SSW 400 A1 │...
Page 142
2 minutos e depois reduzir, de novo, a puré durante 60 segundos. 6) Saboreie de imediato ou verta o doce de fruta para um frasco e feche-o com uma tampa de enroscar. 139 ■ SSW 400 A1 │...
Page 143
2) Adicione lentamente o óleo num fio fininho (no prazo de aprox. 1 minuto), de modo que o óleo se ligue aos outros ingredientes. 3) Por fim, tempere com sal e pimenta a gosto. ■ 140 SSW 400 A1 │...
Page 144
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2016 · Ident.-No.: SSW400A1-092016-4 IAN 282546...