Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre
08.09.2002 21:40 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
Instrukcja obsługi
Ręczna pilarka tarczowa do cięć poprzecznych
i ukośnych
210/1
BKG
Art.-Nr.: 43.002.15
I.-Nr.: 01022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BKG 210

  • Page 1 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della Segatrice per augnature e spuntature...
  • Page 2 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold side 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
  • Page 3 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 5...
  • Page 6: Lieferumfang

    Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- 3. Bestimmungsgemäße Verwendung heitshinweisen vertraut. Die Kapp- und Gehrungssäge BKG 210/1 dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz Sicherheitshinweise geeignet.
  • Page 7 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 7 Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Flüssigkeiten oder Gasen. kippen der Maschine zu vermeiden.
  • Page 8 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 8 Verwenden Sie keine leistungsschwachen Geräuschemmisionswerte Maschinen für schwere Arbeiten. Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 11201: 1996-07, die es nicht bestimmt ist! ISO 7960 Anhang A;...
  • Page 9: Aufbau Und Bedienung

    C.) Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° Universal-Untergestell o. ä. festschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen (Abb. 4) und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Mit der BKG 210/1 können Schrägschnitte nach links montiert sein. und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene Das Sägeblatt muß frei laufen können. ausgeführt werden.
  • Page 10 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 10 (Abb. 5/6) lochschlüssel (11) sperren und die Sechskannt- schraube mit dem Steckschlüssel (12) im Uhr- Mit der BKG 210/1 können Gehrungsschnitte nach zeigersinn (Achtung! Linksgewinde!) heraus- links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt schrauben. werden.
  • Page 11: Items Supplied

    Circular cross-cut and mitre box saw Safety regulations 3. Proper use The BKG 210/1 circular cross-cut and mitre box saw Always pull the plug out of the power socket is designed for the cross-cutting of timber and plastic before adjusting or servicing the machine.
  • Page 12 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 12 Operators have to be at least 18 years of age. or twisting. Trainees of at least 16 years of age are allowed Make sure that off-cuts can be removed from the to use the machine under supervision.
  • Page 13: Technical Data

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 13 damaged safety devices and parts must be as to the need for additional precautions. Factors repaired or replaced by experts in an approved with a potential influence on the actual immision level specialist workshop.
  • Page 14: Assembly And Operation

    (12). Check that the voltage marked on the rating The BKG 210/1 can be used to make mitre cuts on plate is the same as your mains voltage and the left at an angle of 0°-45° relative to the work top connect up the machine.
  • Page 15: Ordering Replacement Parts

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 15 Important! The cutting bevel of the teeth, i.e. the direction of rotation of the saw blade, has to conform with the direction of the arrow marked on the housing. Clean the saw blade flanges thoroughly before mounting the saw blade.
  • Page 16: Description De La Machine (Fig. 1/2)

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 16 1. Description de la machine (fig. 1/2) règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité. 1. Bouton de déverrouillage Des transformations effectuées sur la machine 2. Poignée excluent entièrement la responsabilité...
  • Page 17 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 17 Ne sciez pas à proximité de liquides Les pièces rondes telles que barres de chevilles inflammables ou de gaz. doivent toujours être serrées à l’aide d’un Portez des vêtements de travail appropriés. Les dispositif approprié.
  • Page 18: Porter Un Dispositif De Protection Des Yeux

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 18 La scie tronçonneuse doit être branchée sur une prise de courant de sécurité de 230 V avec une protection par fusible de 10 A. Porter un dispositif de N’utilisez pas de machines à faible puissance protection des yeux pour des travaux trop lourds.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    La lame de scie doit fonctionner sans gêne. Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites Avec la BKG 210/1 vous êtes en mesure de réaliser attention aux corps étrangers tels que clous ou des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
  • Page 20: Entretien

    G.) Changement de la lame de scie (fig. 10) (fig. 5/6) Débranchez la machine. Avec la BKG 210/1 vous pouvez réaliser des coupes Pivotez la tête de machine (4) vers le haut. d’onglet à gauche de 0° à 45° par rapport à la Dévissez les quatre vis à...
  • Page 21: Beschrijving Van Het Toestel

    Kap- en verstekzaag veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik Veiligheidsvoorschriften De kap- en verstekzaag BKG 210/1 dient om hout of Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden kunststof te kappen overeenkomstig de grootte van telkens de netstekker uit het stopcontact. de machine. De zaag is niet geschikt voor het Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle snijden van brandhout.
  • Page 22 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 22 De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen en aanslagrail om een waggelen of verdraaien onder toezicht. van het werkstuk te vermijden.
  • Page 23 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 23 Beschadigde veiligheidsinrichtingen en ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- onderdelen dienen deskundig te worden hersteld waarden en moeten daarmee niet meteen veilige of vervangen door een geautoriseerd vakbedrijf bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel er een...
  • Page 24: Vóór Ingebruikneming

    Seite 24 6. Vóór ingebruikneming C) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 4) Met de BKG 210/1 kunnen schuine sneden naar De machine moet worden opgesteld zodat ze links en rechts van 0° tot 45° tot de aanslagrail stevig staat, dwz.
  • Page 25: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 25 F) Zaagselafzuiging (fig. 2) De zaag is voorzien van een afzuigstomp (18) voor zaagsel. G) Wisselen van zaagblad (fig. 8) Netstekker uit het stopcontact trekken. De machinekop (4) omhoog draaien. De 4 kruiskopschroeven (17) uitschroeven en de linker zaagbladafdekking (15) afnemen.
  • Page 26 La Segatrice per augnature e spuntature Einhell BKG 210/1 serve a recidere pezzi di legno e di Avvertenze sulla sicurezza plastica, in funzione delle dimensioni della sega. La segatrice non è adatta a tagliare legna da ardere.
  • Page 27 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 27 Non portare la segatrice tenendola per il cavo. mani, toccando il disco della sega rotante. Non esporre la segatrice alla pioggia e non Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora usarla in ambiente umido o bagnato.
  • Page 28: Valori D'emissione Rumori

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 28 Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo d’aspirazione. Portare il dispositivo proteggiocchi L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con doneo impianto d’aspirazione. La troncatrice deve venire collegata ad una presa da 230 V con contatto di terra e con una protezione minima di 10 A.
  • Page 29: Dati Tecnici

    0° - 45° (illustr. 4) sia correttamente installato e che le parti mobili Con la BKG 210/1 potete effettuare tagli obliqui a si muovino facilmente. sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al dispositivo Prima di collegare la segatrice, accertarsi che i guidataglio.
  • Page 30: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Staccare la spina. Girare verso l’alto la testata della sega (4). Con la BKG 210/1 potete eseguire tagli obliqui verso Svitare fuori le 4 viti con intaglio a croce (17) e sinistra da 0° a 45° rispetto al piano di lavoro.
  • Page 31: Medfølgende Dele

    Kap- og geringssav anvendelse af den og sikkerhedsinstruktionerne rigtigt at kende ved hjælp af instruktionsbogen. 3. Korrekt anvendelse BKG 210/1 kap- og geringssaven er afhængigt af Sikkerhedsinstruktioner maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og Træk altid stikket ud af stikkontakten før plastmaterialer.
  • Page 32 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 32 Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller Der må ikke være søm eller andre fremmed- gasser. legemer i den del af materialet, der skal saves i. Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan Brugeren af saven skal altid opholde sig ved blive fanget af det roterende savblad.
  • Page 33 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 33 Check, at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er Drift Tomgang beskadigede. Samtlige dele skal være monteret Lydtryksniveau LPA 101,4 dB(A) 94,4 dB(A) rigtigt og opfylde alle betingelser for at garantere en upåklagelig drift af værktøjet.
  • Page 34: Inden Ibrugtagningen

    C. 90º kapsavning og drejebordet på 0º - 45º (fig. 4) Maskinen skal opstilles stabilt, d.v.s. være skruet Ved hjælp af BKG 210/1 kan der udføres skrå fast på en arbejdsbænk, et universalunderstel savninger til venstre eller højre på 0º - 45º i forhold til eller lignende.
  • Page 35: Vedligeholdelse

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 35 F.) Spånudsugning (fig. 2) Saven er udstyret med en udsugningsstuds (18) til spåner. G. Udskiftning af savbladet (fig. 8) Træk stikket ud af stikkontakten. Vip maskinens overdel (4) opad. Skru de 4 stjerneskruer (17) af og fjern den venstre savbladsskærm (15).
  • Page 36: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 36 1. Opis urządzenia (Rys. 1/2) Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania Przycisk blokady wypadkom (BHP). Uchwyt Należy stosować się do pozostałych ogólnych zasad z Włącznik dziedziny medycyny pracy i techniki bezpieczeństwa.
  • Page 37 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 37 pilarskiej. Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nie piłować w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Nie obciążać maszyny w takim stopniu, że Nosić odpowiednie ubranie robocze! Wirująca tarcza spowoduje to jej zatrzymanie.
  • Page 38 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 38 sprawdzić urządzenia zabezpieczające, osłony lub Praca Bieg jałowy lekko uszkodzone części, czy prawidłowo Poziom ciśnienia akust. LPA 101,4 dB(A) 94,4 dB(A) funkcjonują zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Poziom mocy akust. LWA 114,4 dB(A) 107,4 dB(A) Skontrolować, czy części ruchome funkcjonują...
  • Page 39 0° - 45° (Rys. 4) lekko poruszają się części ruchome. Pilarką BKG 210/1 można wykonywać cięcia ukośne Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z wartością pod kątem 0° - 45° po lewej i prawej stronie szyny napięcia w sieci zasilającej.
  • Page 40: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 40 F. Odsysanie strużyn (Rys. 2) Pilarka jest wyposażona w króciec do odsysania strużyn (18). G. Wymiana tarczy pilarskiej (Rys. 8) Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Odchylić do góry głowicę maszyny (4). Wykręcić 4 śruby z rowkiem krzyżowym (17) i zdjąć...
  • Page 41 EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Kapp- und Gehrungssäge BKG 210/1 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő...
  • Page 42 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 42 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes The guarantee period begins on the sales date and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Page 43 Anleitung BKG 210/1_1-sprachkre 08.09.2002 21:40 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-...
  • Page 44 FIN-33530 Tampere Tel. (0190) 145048 (62 Ct/Min.) Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Einhell Polska Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Ul. Miedzyleska 2-6 Mühlgasse 1 PL-50-554 Wroclaw A-2353 Guntramsdorf Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Bkg 1

Table des Matières