Table des Matières

Publicité

Liens rapides

WD 2.500 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59645730
01/12
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
117

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WD 2.500 M

  • Page 1 WD 2.500 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59645730 01/12...
  • Page 3: Table Des Matières

    Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- lichen Materialien hergestellt. Sicherheitshinweise..DE . . . 3 Sofern sie keine eingesaugten Substanzen Gerätebeschreibung ..DE .
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Achtung Inbetriebnahme / Bedienung Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung Immer mit eingesetztem Schaumstoff- mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische filter arbeiten, sowohl beim Nass- als bilden! auch beim Trockensaugen! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: Explosive oder brennbare Gase, Flüssig- –...
  • Page 5: Pflege Und Wartung

     Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Was- Nasssaugen ser ausspülen und vor der Weiterverwen- Keinen Filterbeutel verwenden! dung trocknen. Gerät bei Schaumbildung, Flüssig- Abbildung  keitsaustritt oder vollem Behälter so- Schaumstoffilter bei Bedarf unter fließend Wasser reinigen, nicht abreiben oder ab- fort ausschalten! bürsten.
  • Page 6: Technische Daten

    Kundendienst Technische Daten Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Netzspannung 220 - 240 V KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. Netzabsicherung (träge) 10 A (Adresse siehe Rückseite) Behältervolumen 20 l Bestellung von Ersatzteilen und Sonder- Wasseraufnahme mit 11,5 l zubehör Handgriff Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Wasseraufnahme mit Bo- 9,0 l Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebs-...
  • Page 7: Environmental Protection

    Disposing the filters and filter bags Contents Filters and filter bags are made from environ- ment-friendly materials. Safety instructions ..EN . . . 3 They can therefore be disposed off through Description of the Appliance .
  • Page 8: Description Of The Appliance . En

    Caution Commissioning and operation Certain materials may produce explosive va- Always work with an inserted foam fil- pours or mixtures when agitated by the suc- ter - during wet as well as dry vacuum tion air! cleaning! Never vacuum up the following materials: Explosive or combustible gases, liquids –...
  • Page 9: Interrupting Operation

     If required, rinse the container and acces- Wet vacuum cleaning sories with water properly and dry them Do not use a filter bag! before reuse. Switch off the appliance immediately if Illustration  there is foam, liquid escape or if the If required, clean the foam filter under run- ning water;...
  • Page 10: Specifications

    Customer Service Specifications Our KÄRCHER branch will be pleased to help Mains voltage 220 - 240 V you further in the case of questions or faults. Mains fuse (slow-blow) 10 A (See address on the reverse) Container capacity 20 l Ordering spare parts and special Water intake with handle 11,5 l...
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Elimination du filtre et du sac du filtre Table des matières Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. Consignes de sécurité ..FR . . . 3 S'ils ne contiennent aucune substance aspi- Description de l’appareil .
  • Page 12: Description De L'appareil

    Pour éviter des accidents électriques nous re- Mise en service / Utilisation commandons d’utiliser des prises de courant Toujours travailler avec le filtre avec un interrupteur de protection contre les mousse mis en place, aussi bien pen- courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
  • Page 13: Aspiration Humide

    Aspiration humide Entretien et maintenance Ne pas utiliser de filtre papier! Danger Arrêter immédiatement l’appareil si de Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- la mousse ou du liquide s’échappe ou brancher la fiche secteur. bien encore si la cuve est pleine ! Seul le service après-vente agréé...
  • Page 14: Assistance En Cas De Panne . Fr

    Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Faible puissance d'aspiration Tension du secteur 220 - 240 V Protection du réseau (à 10 A Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez action retardée) vérifier les points suivants.  Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes Volume de la cuve 20 l d'aspiration colmatés, éliminer le colma-...
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Norme di sicurezza ... 3 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Descrizione dell’apparecchio..4 domestici, ma consegnati ai relativi centri di Messa in funzione / uso.
  • Page 16: Descrizione Dell'apparecchio

    Cavo di alimentazione con connettore Pericolo di scosse elettriche 10 Ruote pivottanti Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. 11 Tubo flessibile di aspirazione Non staccare la spina dalla presa tirando il 12 Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m cavo di collegamento.
  • Page 17: Cura E Manutenzione

     Aspirazione su pavimenti duri: Cura e manutenzione Figura Pericolo inserire l'inserto per pavimenti duri nella boc- Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, chetta per pavimenti. Le spazzole devono es- spegnere l'apparecchio e staccare la spina. sere rivolte in avanti. ...
  • Page 18: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Dati tecnici Garanzia Tensione di rete 220 - 240 V Protezione rete (fusibile ri- 10 A In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- tardato) ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- Capacità vano raccolta 20 l dita competente.
  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave Zorg voor het milieu Nederlands Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Veiligheidsinstructies ..NL . . . 3 baar. Deponeer het verpakkingsmateri- Beschrijving apparaat ..NL . . . 4 aal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied Inbedrijfstelling en bediening .
  • Page 20: Beschrijving Apparaat

    Elektrische aansluiting Beschrijving apparaat Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het ap- Controleer bij het uitpakken de inhoud van de paraat. De spanning moet overeenkomen met verpakking op ontbrekende toebehoren, of de vermelding op het typeplaatje van het ap- beschadigingen. Neem bij transportschades paraat.
  • Page 21: Onderhoud

    Apparaat opbergen Droogzuigen Afbeelding Alleen met droog filter van schuim-  Netsnoer en toebehoren in apparaat stop- plastic werken! pen. Apparaat in droge ruimtes opbergen.  Bij droogzuigen naast de schuimstoffilter Onderhoud ook altijd een filterzak aanbrengen.  Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk Gevaar van het opgezogen vuil.
  • Page 22: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Technische gegevens Te weinig zuigcapaciteit Netspanning 220 - 240 V Netzekering (traag) 10 A Indien de zuigkracht van het apparaat af- Reservoirvolume 20 l neemt, moeten de volgende punten gecontro- leerd worden. Wateropneming met 11,5 l  Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn handgreep verstopt, verstopping met een stok verwij-...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    Eliminación de filtro y bolsa filtrante Índice de contenidos El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables. Indicaciones de seguridad. . . ES . . . 3 Si no aspira sustancias que no estén permiti- Descripción del aparato..ES .
  • Page 24: Descripción Del Aparato

    Atención: Puesta en servicio/manejo Determinadas sustancias pueden mezclarse Trabajar siempre con filtro de celulosa, con el aire aspirado debido a las turbulencias tanto para la aspiración en húmedo dando lugar a mezclas o vapores explosivos. como en seco! No aspirar nunca las siguientes sustancias: Gases, líquidos y polvos explosivos o in- –...
  • Page 25: Cuidados Y Mantenimiento

     Limpie el aparato y los accesorios de plásti- Aspiración de líquidos co con un limpiador de materiales sintéticos ¡No utilizar una bolsa filtrante! de los habituales en el mercado. Si se produce espuma, se dan escapes  En caso necesario, aclarar el depósito y de líquido o el recipiente está...
  • Page 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal Tensión de red 220 - 240 V de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. Fusible de red (inerte) 10 A (La dirección figura al dorso) Capacidad del depósito 20 l Pedido de piezas de repuesto y Absorción de agua con el...
  • Page 27: Avisos De Segurança

    Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reci- Avisos de segurança ..PT . . . 3 cláveis. Não coloque as embalagens no Descrição da máquina..PT . . . 4 lixo doméstico, envie-as para uma unidade de Colocação em funcionamento / reciclagem.
  • Page 28: Descrição Da Máquina

    Cabo de rede com ficha Perigo de choque eléctrico 10 Rolos de guia Nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas. 11 Tubo flexível de aspiração Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a 12 Tubos de aspiração 2 x 0,5 m retirar da tomada.
  • Page 29: Conservação E Manutenção . Pt

     Atenção: aspirar cinza e fuligem apenas Conservação e manutenção com um separador prévio (n.º de enco- Perigo menda 2.863-139).  Antes de efectuar trabalhos de conservação e Aspiração de superfícies duras: de manutenção desligar o aparelho e retirar a Figura ficha de rede.
  • Page 30: Instruções Gerais

    Instruções gerais Dados técnicos Garantia Tensão da rede 220 - 240 V Protecção de rede (de ac- 10 A Em cada país são válidas as condições de ção lenta) garantia emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização competentes. Eventuias Volume do recipiente 20 l avarias no aparelho, durante o período de ga- Admissão de água com a...
  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Indholdsfortegnelse Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Sikkerhedsanvisninger ..DA . . . 3 www.kaercher.com/REACH Beskrivelse af apparatet ..DA . . . 4 Sikkerhedsanvisninger Ibrugtagning/betjening..DA .
  • Page 32: Beskrivelse Af Apparatet

    Ibrugtagning/betjening De kan danne eksplosive dampe eller blan- Såvel ved våd- og tørsugning skal der al- dinger gennem ophvirvling med sugeluften! tid arbejdes med et isat skumstoffilter! Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: Eksplosive eller tændelige gas, væsker – Montering af tilbehør og støv (reaktive støv) Figur Reaktive metalstøv (f.eks.
  • Page 33: Pleje Og Vedligeholdelse

    Figur Vådsugning  Efter behov må skumstoffilteret renses Brug ingen filterpose! under flydende vand; den må ikke gnides eller børstes. Inden det monteres skal det Sluk straks for maskinen, hvis der tørres. Udskift ved beskadigelse (bestil- trænger skum eller væske ud, eller lingsnr.
  • Page 34: Tekniske Data

    Kundeservice Tekniske data Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, Netspænding 220 - 240 V hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på Netsikring (træg) 10 A støvsugeren. Beholdervolumen 20 l (Se adressen på bagsiden) Vandindtag med håndgreb 11,5 l Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Vandindtag med gulvdyse 9,0 l Et udvalg over de reservedele som bruges...
  • Page 35: Forskriftsmessig Bruk

    Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Filter og filterpose er produsert av miljøvenn- lige materialer. Sikkerhetsanvisninger ..NO . . . 3 Dersom de ikke inneholder oppsugd materia- Beskrivelse av apparatet ..NO .
  • Page 36: Beskrivelse Av Apparatet

    Forsiktig Ta høytrykksvaskeren i bruk Visse stoffer kan danne eksplosive damper Brukes alltid med montert skumgum- eller blandinger når de virvles opp med suge- mifilter, både ved våt- og tørrsuging! luften. Sug aldri opp følgende stoffer: Montere tilbehør Eksplosive eller brennbare gasser, væs- –...
  • Page 37: Pleie Og Vedlikehold

    Figur Våtsuging  Skumgummifilter rengjøres ved behov un- Ikke bruk filterpose! der rennende vann, ikke skrubb eller bør- ste. La tørke fullstendig før montering. Hvis det kommer ut skum eller væske Skiftes ved skade bestillingsnr. se reser- ut av støvsugeren, eller beholderen er vedelsliste på...
  • Page 38 Kundetjeneste Tekniske data Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjer- Nettspenning 220 - 240 V ne ved feil eller om du har spørsmål. Strømsikring (trege) 10 A (Se adresse på baksiden) Beholder, volum 20 l Bestilling av reservedeler og Vannopptak med håndtak 11,5 l spesialtilbehør Vannopptak med gulvdyse...
  • Page 39 Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövänligt material. Säkerhetsanvisningar ..SV . . . 3 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Beskrivning av aggregatet . . . SV . . . 4 stanser, som inte får kastas i hushållssopor- Idrifttagande/betjäning.
  • Page 40: Beskrivning Av Aggregatet

    Observera Idrifttagande/betjäning Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med Arbeta alltid med isatt skumplastfilter, sugluften, bilda explosiva ångor eller bland- både vid våt- och torruppsugning! ningar! Sug aldrig upp följande substanser: Montera tillbehör explosiva eller antändliga gaser, vätskor – Bild eller damm (reaktivt damm) ...
  • Page 41: Skötsel Och Underhåll

    Bild Våtsugning  Rengör vid behov skumplastfilter endast Använd ingen filterpåse! under rinnande vatten, skrubba eller bor- sta inte av det. Låt det torka helt innan det Stäng omedelbart av aggregatet om sätts tillbaka. Byt ut vid skador (beställ- det bildas skum, om det kommer ut ningsnumret finns i slutet av denna bruks- vätska eller om behållaren är full! anvisning).
  • Page 42: Tekniska Data

    Tekniska data Kundservice Vid frågor eller problem hjälper närmaste Nätspänning 220 - 240 V KÄRCHER-filial gärna till. Nätsäkring (trög) 10 A (Se baksidan för adress) Behållarvolym 20 l Beställning av reservdelar och Vattenupptagning med 11,5 l specialtillbehör handtag I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av Vattenupptagning med 9,0 l de reservdelar som oftast behövs.
  • Page 43: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Sisällysluettelo Turvaohjeet Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- – Turvaohjeet ....3 kilöiden (lapset mukaan lukien) käytettä- Laitekuvaus ....
  • Page 44: Laitekuvaus

    Laimentamattomia, voimakkaita happoja – Käyttöönotto/ohjaus ja lipeää Imuroi aina vaahtomuovisuodatinta Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, vä- – käyttäen, tämä koskee sekä märkä- rinohennusaineet, asetoni,polttoöljy). että kuivaimurointia! Lisäksi nämä aineet voivat syövyttää laittees- sa käytettyjä materiaaleja. Varusteiden asennus Laitekuvaus Kuva  Poista laitepää ja ota varusteet säiliöstä. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vau- Kuva...
  • Page 45: Hoito Ja Huolto

    Kuva Märkäimu  Puhdista tarvittaessa vaahtomuovisuoda- Älä käytä suodatinpussia! tin vain juoksevalla vedellä, älä hankaa tai käytä harjaa. Anna kuivua täysin ennen Kytke laite heti pois päältä, jos muo- sen takaisin paikalleen asettamista. Vaih- dostuu vaahtoa, nestettä tulee ulos tai da vahingoittunut uuteen (Katso tilausnu- jos säiliö...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Asiakaspalvelu Tekniset tiedot KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään Verkkojännite 220 - 240 V kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriöti- Verkkosulake (hidas) 10 A lanteissa. Astian tilavuus 20 l (Osoite, katso takasivua) Vedenotto käsikahvalla 11,5 l Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Vedenotto lattiasuulak- 9,0 l Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tä- keella män käyttöohjeen lopusta.
  • Page 47: Πίνακας Περιεχομένων

    Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου Πίνακας περιεχομένων Το φίλτρο και η σακούλα του κατασκευάζονται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον. Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . . 3 Εάν δεν περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επι- Περιγραφή...
  • Page 48: Περιγραφή Συσκευής

    Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων, συ- 13 Ακροφύσιο δαπέδου με εξάρτημα σκλη- νιστάται η χρήση πριζών με προεγκατεστημέ- ρών επιφανειών νο προστατευτικό διακόπτη ρεύματος 14 Ακροφύσιο αρμών διαρροής (μέγ. 30 mA ονομαστική ισχύς ρεύ- 15 Σακούλα φίλτρου ματος απεμπλοκής). 16 Φίλτρο αφρού (τοποθετημένο στη συ- Προσοχή...
  • Page 49: Υγρή Αναρρόφηση

     Αναρρόφηση σε σκληρές επιφάνειες: Φροντίδα και συντήρηση Εικόνα Κίνδυνος Εισάγετε το εξάρτημα σκληρών επιφανειών Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης στο ακροφύσιο δαπέδου. Οι βούρτσες πρέπει και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνη- να είναι στραμμένες προς τα έξω.  μα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την Αναρρόφηση...
  • Page 50: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220 - 240 V Ασφάλεια δικτύου (βραδεί- 10 A Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συ- ας τήξης) σκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα. Χωρητικότητα κάδου 20 l  Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας αναρρό- φησης...
  • Page 51: Güvenlik Uyarıları

    Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi İçindekiler Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu malze- melerden üretilmiştir. Güvenlik uyarıları ..TR . . . 3 Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler Cihaz tanımı ... . . TR .
  • Page 52 Dikkat İlk çalıştırma / Kullanım Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluş- Hem sulu hem de kuru süpürme sıra- ması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışım- sında, her zaman köpük filtre takılmış lar oluşturabilir! durumdayken çalışın! Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve –...
  • Page 53 Şekil Islak temizlik  Gerekirse, köpük filtreyi sadece akar su Filtre torbası kullanmayın! altında yıkayın; silmeyin veya fırçalama- yın. Takmadan önce tamamen kurutun. Dışarıya köpük veya sıvı sızdığında Hasar durumunda değiştirin (Sipariş No. veya kap dolu ise, cihaz derhal kapatıl- için bu kılavuzun sonundaki yedek parça malıdır! listesine bakın).
  • Page 54: Teknik Bilgiler

    Müşteri hizmeti Teknik bilgiler Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa Şebeke gerilimi 220 - 240 V KÄRCHER distribütörümüz size seve seve Şebeke sigortası 10 A yardımcı olacaktır. (gecikmeli) (Adres için Bkz. Arka sayfa) Kap hacmi 20 l Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Tutamaklı...
  • Page 55 Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Указания по технике безопасности RU . . 3 для вторичной обработки. Поэтому Описание прибора ..RU . . 4 не выбрасывайте упаковку вместе с до- Ввод в эксплуатацию/обслужива- машними...
  • Page 56: Описание Прибора

    Эксплуатация прибора во взрывоопас- – Описание прибора ных зонах запрещается. При распаковке прибора проверьте его Подключение к сети питания комплектность, а также его целостность. Прибор следует включать только в сеть При обнаружении повреждений, получен- переменного тока. Напряжение должно ных во время транспортировки, следует соответствовать...
  • Page 57: Уход И Техническое Обслуживание

    Ввод в эксплуатацию/обслуживание Влажная чистка прибора Не использовать никакого пылес- борного мешка! Работать всегда только с уста- новленным поропластовым филь При образовании пены, вытекании тром, как при влажной, так и при жидкости или при заполнении ре сухой уборке! зервуара незамедлительно выклю Установка...
  • Page 58 Внимание Общие указания Не использовать чистящих паст, мою- щих средств для стекла и универсальных Гарантия моющих средств! Запрещается погру- В каждой стране действуют соответствен жать прибор в воду. но гарантийные условия, изданные упол-  Прибор и принадлежности из искусст- номоченной организацией сбыта нашей венных...
  • Page 59: Технические Данные

    Технические данные Напряжение сети 220 - 240 V Сетевой предохрани- 10 A тель (инертный) Вместимость резервуара 20 l Потребление воды руко- 11,5 l яткой Потребление воды 9,0 l насадкой для пола Мощность Р 1000 W ном Мощность Р 1200 W макс...
  • Page 60: Biztonsági Tanácsok

    Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék A szűrők és porzsákok környezetkímélő anyagokból készlütek. Biztonsági tanácsok ..HU . . . 3 Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszí- Készülék leírása ..HU .
  • Page 61: Készülék Leírása

    Az elektromos balesetek elkerülése érdek- Üzembe helyezés/kezelés ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt Mindig behelyezett szivacs szűrővel FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- dolgozzon, csakúgy a nedves, mint a oldó áramerősség) használják. száraz porszívózásnál! Figyelem Bizonyos anyagok a beszívott levegővel rob- A tartozékok felszerelése banékony gőzöket vagy keverékeket alkothat- Ábra...
  • Page 62: Ápolás És Karbantartás

     A tartályt és a tartozékokat szükség ese- Nedves porszívózás tén vízzel öblítse ki és a további használat Ne használjon porzsákot! előtt szárítsa meg. A készüléket habképződés, folyadék Ábra kilépése vagy megtelt tartály esetén  A szivacs szűrőt szükség esetén folyóvíz alatt tisztítsa, ne dörzsölje vagy kefélje le.
  • Page 63: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR- Hálózati feszültség 220 - 240 V CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek. Hálózati biztosító (lomha) 10 A (A címet lásd a hátoldalon) Tartály térfogata 20 l Alkatrészek és különleges tartozékok Vízfelvétel fogantyúval 11,5 l megrendelése Vízfelvétel padlófejjel 9,0 l...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologic- kého materiálu. Bezpečnostní pokyny ..CS . . . 3 Pokud neobsahují substance, které nesmí při- Popis zařízení ... . CS .
  • Page 65: Popis Zařízení

    Pozor! Uvedení do provozu/Obsluha V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Pracujte vždy s nasazeným pěnovým určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par filtrem, a to jak při mokrém čištění tak či směsí. při suchém sání! Níže uvedené látky se nesmí nasávat: výbušné...
  • Page 66: Ošetřování A Údržba

     Nádržku a příslušenství dle potřeby Vysávání za mokra vypláchněte vodou a před dalším použi- Nepoužívejte filtrační sáček! tím osušte. Pokud se začne tvořit pěna, vytékat ilustrace tekutina nebo je naplněná nádoba, pří-  Čištění pěnového filtru provádějte v přípa- dě...
  • Page 67: Technické Parametry

    Technické parametry Oddělení služeb zákazníkům Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Napětí sítě 220 - 240 V Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo Síťová pojistka (pomalá) 10 A pomůže. Objem sběrné nádoby 20 l (Adresy poboček najdete na zadní straně) Nasávání...
  • Page 68: Varnostna Navodila

    Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Vsebinsko kazalo Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju pri- jaznih materialov. Varnostna navodila ..SL . . . 3 V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo- Opis naprave .
  • Page 69: Opis Naprave

    Pozor Zagon / upravljanje Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- Vedno delajte z vstavljenim penastim nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali meša- filtrom, tako pri mokrem kot tudi pri su- nice! hem sesanju! Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in –...
  • Page 70: Nega In Vzdrževanje

    Slika Mokro sesanje  Penasti filter po potrebi očistite pod teko- Ne uporabljajte filtrske vreèke! čo vodo, ne drgnite ali krtačite. Pred vgra- dnjo pustite, da se popolnoma posuši. V Pri nastajanju pene, iztekanju tekoèine primeru poškodb zamenjajte (za naročni- ali polni posodi napravo takoj izklopite! ško št.
  • Page 71: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Uporabniški servis V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na Omrežna napetost 220 - 240 V našo KÄRCHER podružnico. Omrežna varovalka 10 A (naslov glejte na hrbtni strani) (inertna) Naročanje nadomestnih delov in Prostornina posode 20 l posebnega pribora Pobiranje vode z ročajem 11,5 l Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih de-...
  • Page 72: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Utylizacja filtra i worka filtra Spis treści Filtr i worek filtra wyprodukowane są z mate- riałów przyjaznych dla środowiska. Wskazówki bezpieczeństwa . PL . . . 3 Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkładzie Opis urządzenia ..PL .
  • Page 73: Opis Urządzenia

    wymianę przez autoryzowany serwis lub elek- Pierwsze uruchomienie/obsługa tryka. Pracować zawsze z założoną gąbką fil- W celu zapobiegania wypadkom spowodowa- tracyjną, zarówno podczas odkurzania nym prądem elektrycznym zaleca się stoso- wanie gniazdek z wyłącznikiem ochronnym na mokro, jak i na sucho! (prąd wyzwalający o mocy znamionowej Montaż...
  • Page 74: Czyszczenie I Konserwacja

    czyszczenia tworzyw sztucznych. Odkurzanie na mokro  W razie potrzeby wypłukać zbiornik i akce- Nie używać worka filtracyjnego! soria wodą i osuszyć przed ponownym uży- W przypadku powstawania piany, wy- ciem. cieku płynu lub zapełnienia zbiornika Rysunek natychmiast wyłączyć urządzenie! ...
  • Page 75: Dane Techniczne

    Serwis firmy Dane techniczne W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić Napięcie zasilające 220 - 240 V się do najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. Bezpiecznik sieciowy 10 A (Adres znajduje się na odwrocie) (zwłoczny) Zamawianie części zamiennych i Pojemność zbiornika 20 l akcesoriów specjalnych Pochłanianie wody przy 11,5 l...
  • Page 76: Măsuri De Siguranţă

    Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Cuprins Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din ma- teriale care nu dăunează mediului. Măsuri de siguranţă ..RO . . . 3 Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi arun- Descrierea aparatului .
  • Page 77: Descrierea Aparatului

    Atenţie Punerea în funcţiune/operarea Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, Asiguraţi-vă că filtrul de spumă se folo- împreună cu aerul aspirat, aburi sau ameste- seşte la toate lucrările, atât la cele de curi explozive! aspirare umedă cât şi la cele de aspira- Niciodată...
  • Page 78: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Se recomandă spălarea după caz a rezer- Aspirarea umedă vorului şi a accesoriilor cu apă şi uscarea Nu folosiţi sac de filtrare! lor înainte de reutilizare. Opriţi imediat aparatul dacă se formea- Figura  ză spumă, dacă iese lichid sau dacă re- Curăţaţi filtrul de spumă...
  • Page 79: Date Tehnice

    Service-ul autorizat Date tehnice Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni Tensiunea de alimentare 220 - 240 V reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la Siguranţă pentru reţea 10 A dispoziţie cu plăcere în continuare. (temporizată) (Pentru adresă vedeţi pagina din spate) Volumul rezervorului 20 l Comandarea pieselor de schimb şi a...
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    Likvidácia filtra a filtračného vrecka Obsah Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z mate- riálov, ktoré šetria životné prostredie. Bezpečnostné pokyny ..SK . . . 3 Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substancie, Popis prístroja ... . SK .
  • Page 81: Popis Prístroja

    Pozor Uvádzanie do prevádzky/obsluha Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasá- Pri vlhkom čistení ako aj suchom vysá- vaného vzduchu vytvoriť výbušné pary alebo vaní pracujte vždy s nasadeným peno- zmesi! vým filtrom! Nikdy nevysávajte nasledovné látky: Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny a –...
  • Page 82: Starostlivosť A Údržba

     Nádobu a príslušenstvo v prípade potreby Vlhké vysávanie vypláchnite vodou a pred opätovným pou- Nepoužívajte žiadne filtračné vrecko! žitím nechajte vysušiť. V prípade, ak sa začne tvoriť pena, ak Obrázok začne unikať tekutina, alebo ak je napl-  Penový filter v prípade potreby vyčistite pod tečúcou vodou, neoškrabujte a neke- nená...
  • Page 83: Technické Údaje

    Technické údaje Servisná služba V prípade otázok alebo porúch Vám rada po- Sieťové napätie 220 - 240 V môže naša pobočka KÄRCHER. Sieťový istič (pomalý) 10 A (Adresu nájdete na zadnej strane) Objem nádrže 20 l Objednávka náhradných dielov a Nádoba na vodu s 11,5 l špeciálneho príslušenstva...
  • Page 84: Sigurnosni Napuci

    Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice Pregled sadržaja Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od materi- jala koji ne štete okolišu. Sigurnosni napuci ..HR . . . 3 Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje se Opis uređaja .
  • Page 85: Opis Uređaja

    Pažnja Stavljanje u pogon/posluživanje Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s Uvijek radite s umetnutim spužvastim usisnim zrakom mogu se formirati eksploziv- filtrom, kako pri mokrom tako i pri su- na isparenja i smjese! hom usisavanju! Nikada nemojte usisavati sljedeće: Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine –...
  • Page 86: Njega I Održavanje

    Slika Mokro usisavanje  Spužvasti filtar čistite po potrebi u tekućoj Ne koristite filtarsku vrećicu! vodi, nemojte ga trljati niti četkati. Prije ugradnje ostavite neka se potpuno osuši. Uređaj odmah isključite u slučaju stva- U slučaju oštećenja zamijenite (kataloški ranja pjene, izbijanja tekućine ili kad je broj potražite u popisu rezervnih dijelova spremnik pun! na kraju ovih uputa).
  • Page 87: Tehnički Podaci

    Servisna služba Tehnički podaci U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam po- Napon el. mreže 220 - 240 V moći naša podružnica KÄRCHER. Strujna zaštita (inertna) 10 A (Adresu ćete naći na poleđini) Zapremina posude 20 l Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog Vodozahvat s rukohvatom 11,5 l pribora...
  • Page 88: Sigurnosne Napomene

    Otklanjanje filtera i filterske vrećice u otpad Pregled sadržaja Filter i filterska vrećica su izrađeni od Srpski materijala koji ne štete čovekovoj okolini. Sigurnosne napomene ..SR . . . 3 Ako ne sadrže nikakve usisane supstance Opis uređaja .
  • Page 89 Pažnja Stavljanje u pogon / rukovanje Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa Uvek radite sa umetnutim sunđerastim usisnim vazduhom mogu se formirati filterom, kako pri mokrom tako i pri eksplozivna isparenja i smese! suvom usisavanju! Nikada nemojte usisavati sledeće: Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i –...
  • Page 90: Nega I Održavanje

    Slika Mokro usisavanje  Sunđerasti filter čistite po potrebi pod Ne upotrebljavajte filtersku vrećicu! mlazom vode, nemojte ga ribati niti četkati. Pre ugradnje ostavite da se Uređaj odmah isključite u slučaju potpuno osuši. U slučaju oštećenja stvaranja pene, izbijanja tečnosti ili zamenite (kataloški broj potražite u spisku kad je posuda puna! rezervnih delova na kraju ovog uputstva).
  • Page 91 Tehnički podaci Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam Napon el. mreže 220 - 240 V pomoći naša podružnica KÄRCHER. Mrežni osigurač (inertan) 10 A (Adresu ćete naći na poleđini) Volumen spremnika 20 l Naručivanje rezervnih delova i posebnog Vodozahvat sa drškom 11,5 l pribora...
  • Page 92 Отстраняване като отпадък на филтъра Съдържание и филтърната торба Филтърът и филтърната торба са произве- Указания за безопасност . . BG . . . 3 дени от материали, които не са опасни за Описание на уреда ..BG .
  • Page 93 вайте кабела за повреди. Незабавно Мрежови кабел с щепсел предайте повредените свързващи кабе- 10 Водещи колела за придвижване ли за подмяна на оторизиран сервиз/елек- 11 Маркуч за боклук тротехник. 12 Всмукателни тръби 2 х 0,5 м За да избегнете аварии с тока, Ви препо- 13 Дюза...
  • Page 94: Грижи И Поддръжка

     Внимание: Изсмукване на пепел и саж- Грижи и поддръжка ди само с филтър за грубо пречистване Опасност (№ за поръчка 2.863-139).  Преди всякакви работи по поддръжката Изсмукване на твърди повърхности: уредът да се изключва и щепселът да се Фигура...
  • Page 95: Общи Указания

    Помощ при неизправности Технически данни Недостатъчен ефект от изсмукването Напрежение от мрежата 220 - 240 V Предпазител (инертен) 10 A Ако мощността на всмукване на уреда се Обем на резервоара 20 l понижи, моля да се проверят следните точки. Поемане на вода с ръ- 11,5 l ...
  • Page 96: Ohutusalased Märkused

    Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Sisukord Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonna- sõbralikest materjalidest. Ohutusalased märkused ..ET . . . 3 Kui need ei sisalda sisseimetud aineid, mida Seadme osad ... . ET .
  • Page 97: Seadme Osad

    Kasutuselevõtt/käsitsemine Mõned ained võivad imiõhu keerises moodus- Töötades peab vahtmaterjalist filter tada plahvatusohtliku auru või gaasisegu! olema alati paigaldatud - niihästi märg- Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete kui kuivpuhastuse korral! eemaldamiseks: Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – Lisavarustuse monteerimine gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) Joonis Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, –...
  • Page 98: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Joonis Märgpuhastus  Vajadusel puhastage vahtmaterjalist filtrit Ärge kasutage filtrikotti! voolava vee all, ärge hõõruge ega harja- ke. Enne paigaldamist laske täielikult kui- Kui eraldub vahtu, vedelikku või kui vada. Kahjustumise korral vahetage välja mahuti on täis, tuleb seade koheselt (tell-nr vt varuosade nimekirjast käesole- välja lülitada! va juhendi lõpus).
  • Page 99: Tehnilised Andmed

    Klienditeenindus Tehnilised andmed Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRC- Võrgupinge 220 - 240 V HER’i filiaal. Võrgukaitse (inertne) 10 A (Aadressi vt tagaküljelt) Mahuti maht 20 l Varuosade ja lisaseadmete tellimine Käepidemega veevõtmine 11,5 l Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varu- Põrandaotsakuga veevõt- 9,0 l osadest leiate te kasutusjuhendi lõpust.
  • Page 100: Drošības Norādījumi

    Filtru un filtra maisiņu utilizācija Satura rādītājs Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi nekai- tīgām izejvielām. Drošības norādījumi ..LV . . . 3 Ja filtrā un tā maisiņā nav iesūktas vielas, Aparāta apraksts .
  • Page 101: Aparāta Apraksts

    Uzmanību Ekspluatācija / Apkalpošana Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas Vienmēr strādājiet ar ievietotu pu- var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai mai- tuplasta filtru, gan mitrās, gan sausās sījumus! sūkšanas laikā! Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmojo- – Piederumu montāža šas gāzes, šķidrumus un putekļus (reaktī- Attēls vie putekļi)
  • Page 102: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Tvertni un piederumus vajadzības gadīju- Mitrā sūkšana mā izskalojiet ar ūdeni un pirms atkārtotas Neizmantojiet filtra maisiņu! lietošanas nožāvējiet. Ja parādās putas, no ierīces tek šķid- Attēls  rums vai tvertne ir pilna, ierīci tūlīt iz- Putuplasta filtru vajadzības gadījumā iz- skalojiet zem tekošas ūdens strūklas;...
  • Page 103: Tehniskie Dati

    Klientu apkalpošanas centrs Tehniskie dati Jautājumu un aparāta darbības traucējumu Barošanas tīkla spriegums 220 - 240 V gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas Tīkla drošinātājs 10 A KÄRCHER filiāles darbinieki. (kūstošais) (Adresi skatīt aizmugurē) Tvertnes tilpums 20 l Rezerves detaļu un speciālo piederumu Ar rokturi uzņemamais 11,5 l pasūtīšana...
  • Page 104: Saugos Reikalavimai

    Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų medžiagų Saugos reikalavimai ..3 Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atlieko- Prietaiso aprašymas ..
  • Page 105: Prietaiso Aprašymas

    Dėmesio Naudojimo pradžia/aptarnavimas Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros Dirbkite tik su įdėtu putplasčio filtru, medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba tiek drėgnam, tiek sausam valymui! mišinius. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: Sumontuokite priedus Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių –...
  • Page 106: Pagalba Gedimų Atveju

    Paveikslas Drėgnas valymas  Putplasčio filtrą, jei reikia, valykite tik po Nenaudokite filtro maišelio! vandens srove; netrinkite ir nevalykite še- pečiu. Prieš sumontuodami, palaukite, kol Susidarant putoms, išsiliejant skys- išdžius. Jei filtras pažeistas, pakeiskite jį čiams arba užsipildžius kamerai, ne- (užsakymo Nr.
  • Page 107: Techniniai Duomenys

    Klientų aptarnavimo tarnyba Techniniai duomenys Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Tinklo įtampa 220 - 240 V Jums padės mūsų KÄRCHER filialo darbuo- Elektros tinklo saugiklis 10 A tojai. (inercinis) (Adresą rasite kitoje pusėje) Maišelio talpa 20 l Atsarginių dalių ir specialių priedų Vandens ėmimas su ran- 11,5 l užsakymas...
  • Page 108: Правила Безпеки

    Перелік Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Правила безпеки ..UK . . . 3 переробці для повторного Опис пристрою... UK . . . 4 використання.
  • Page 109: Опис Пристрою

    Електричне з’єднання Опис пристрою Пристрій слід вмикати лише до змінного При розпакуванні перевірте вміст упаковки струму. Напруга повинна відповідати на наявність додаткового обладнання чи вказаним на фірмовій табличці пристрою пошкоджень. У випадку пошкоджень при даним щодо напруги. транспортуванні повідомте про це своєму Небезпека...
  • Page 110: Введення В Експлуатацію

     Чищення пилососом килимових Введення в експлуатацію / покриттів: Експлуатація Малюнок Працювати завжди тільки зі працювати без насадки для твердих встановленим поропластовим поверхонь. фільтром, як при вологому, так і Вологе прибирання при сухому прибиранні. Не використовувати жодного Змонтувати обладнання пилозбирального мішка! Малюнок...
  • Page 111: Допомога У Випадку Неполадок

    Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок Обережно! Зниження сили всмоктування Під час проведення будь-яких робіт з У випадку зниження сили всмоктування догляду та технічного обслуговування перевірте наступне. апарат слід вимкнути, а мережевий шнур  Шланг всмоктування або трубка - витягти...
  • Page 112: Технічні Дані

    Технічні дані Служба підтримки користувачів З різних питань та в разі поломок Вам Номінальна напруга 220 - 240 V допоможуть наші представники філіалу Запобіжник (інерційний) 10 A KÄRCHER. Місткість резервуару 20 l (Адреси див. на звороті) Вжиток води рукояткою 11,5 l Замовлення...
  • Page 113 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات ا‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ (‫)اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ .‫ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ‬ ‫ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ ﻋﻼج اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ‬ ‫أن...
  • Page 114 ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻠﺘﺮ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ وﺻﻠﺔ اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬  .‫اﻟﺮﻏﻮة‬ ‫واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز. ﻳﺤﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ اﻧﺰع اﻟﻐﻄﺎء‬  .‫أﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫اﻷﺳﻮد واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻔﻠﺘﺮ اﻟﺮﻏﻮة ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻓﻲ وﻗﺖ ﻻﺣﻖ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ...
  • Page 115 :‫ﺷﻔﻂ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬  ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﺣﺮص داﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ وﻓﻠﺘﺮ اﻟﺮﻏﻮة‬ ‫اﺿﻐﻂ وﺣﺪة اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ ﻓﻲ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﻣ ُﺮ ﻛ َّﺐ، ﺳﻮا ء ً ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف أو‬ ‫ﺿﻴﺔ. ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺷﺮاﺋﺢ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺨﺸﻦ‬ ‫اﻷر‬...
  • Page 116 ،‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ اﻟﻤﺬﻳﺒﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬   ‫وﻣﺰﻳﻞ اﻷﻟﻮان، واﻵﺳﻴﺘﻮن، واﻟﺰﻳﺖ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام وﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻜﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ أو‬ .(‫اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إﻟﻰ ذﻟﻚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬ ‫ﺮﻳﻖ. ﻻ ﻳﺠﺐ ﺷﻔﻂ أﻳﺔ‬ ‫ﻳﻜﻤﻦ ﻫﻨﺎ ﺧﻄﺮ اﻟﺤ‬ ...
  • Page 117 ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ وإﻋﺎدة‬ ‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻦ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣ‬ .‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫ﻛﻤﺎ...
  • Page 120 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...

Table des Matières