Sommaire des Matières pour De Dietrich Thermique GTU C 120
Page 1
Service Documentation Information Technique Technico-commerciale Rubrique n° 1 F - 67580 MERTzWILLER Les chaudières de petite puissance à brûleur soufflé Chaudières à condensation GTU C 120 Recommandations N° IT2500 Date : 28/02/2007 RECOMMANDATIONS POUR LA MISE EN SERVICE DES CHAUDIERES FIOUL CONDENSATION GTU C 120 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Logo 001 VON DEN ÖLBRENNWERTKESSELN GTU C 120 RECOMMENDATIONS FOR COMMISSIONING OIL-FIRED CONDENSING BOILERS GTU C 120 1/20...
Page 3
RECOMMANDATIONS POUR LA MISE EN SERVICE DES CHAUDIERES FIOUL CONDENSATION 1. Recommandations pour le raccordement fioul a. Mise en service de l’arrivée fioul • Vérifier l’étanchéité de toute l’installation fioul • Purger l’arrivée fioul de la citerne jusqu’au filtre fioul •...
Page 4
Système monotube avec séparateur d’air • L’utilisation d’un système monotube avec séparateur d’air est fortement recommandée • L’installation avec le système monotube et le séparateur d’air se compose ainsi : filtre séparateur d’air 1 conduite entre la citerne et le séparateur d’air filtre fioul départ fioul brûleur + 2 conduites entre le séparateur d’air et le...
Page 5
2. Recommandations sur la mise en service du brûleur a. Electrodes d’allumage • Vérifier qu’il n’y ait pas d’arc parasite • Vérifier l’écartement des électrodes : 4 mm • Vérifier l’emplacement de l’électrode avec le point noir : elle doit se trouver en A b.
Page 6
Gicleur • GTU C 123 – GTU C 124 - PU 153 Condens – PU 154 Condens Afin de palier à d’éventuels problèmes terrain, les gicleurs Delavan 80°A peuvent être remplacés par des gicleurs Danfoss 80°S • GTU C 125 (FF) – PU 155 Condens (F) Nous préconisons en cas d’intervention ou de mise en service le remplacement préventif du gicleur par un gicleur Fluidics 60°SF Dans ces cas, enlever sur le brûleur l’étiquette préconisant l’utilisation de l’ancien gicleur.
Page 7
Détection de la flamme • Régler la sensibilité de la cellule de détection de flamme (IRD) – Si le réglage de la cellule n’est pas possible : Régler la cellule sur 5 • Vérifier la présence du tube en laiton et du verre de détection de flamme (en cas d’absence mauvaise combustion) •...
Page 8
3. Recommandations sur la chaudière a. Mise en place et entretien du siphon • Remplir le siphon d’eau avant la mise en service et avant la mesure de combustion • Respecter une pente après le siphon pour favoriser l’écoulement gravitaire des condensats •...
Page 9
EMPFEHLUNGEN ZUR INBETRIEBNAHME DER ÖLBRENNWERTKESSELN 1. Empfehlungen zum Öl-Anschluss a. Inbetriebnahme der Heizölzuleitung • Die Dichtheit der gesamten Heizölanlage prüfen • Den Heizölzulauf vom Tank bis zum Ölfilter entlüften • Das Vakuum unbedingt messen (muss niedriger als 0.35 bar sein) •...
Page 10
Einschlauchsystem mit Luftabscheider • Die Verwendung eines Einschlauchsystem mit Luftabscheider ist stark empfohlen. • Die Anlage mit Einschlauchsystem und Luftabscheider besteht aus : Luftabscheiderfilter Eine Leitung zwischen den Tank und den Luftabscheider Ölfilter Heizölvorlauf Brenner + 2 Leitungen zwischen den Luftabscheider und den Brenner Tank •...
Page 11
2. Empfehlungen zur Inbetriebnahme des Brenners a. Zündelektroden • überprüfen daβ es kein Störlicht gibt • Elektrodenabstand prüfen : 4 mm • Die Lage der Elektrode mit dem schwarzen Punkt prüfen: sie muss sich in A befinden b. Flammrohr und Rezirkulationsspalt •...
Page 12
Öldüse • GTU C 123 – GTU C 124 - PU 153 Condens – PU 154 Condens Um eventuelle Probleme auf dem Feld zu beseitigen, können die Delavan Düsen 80°A durch Danfoss Düsen 80°S ersetzt werden. • GTU C 125 (FF) – PU 155 Condens (F) Wir empfehlen bei Wartung oder Inbetriebnahme das vorbeugende Ersetzen der Düse durch eine Fluidics Düse 60°SF.
Page 13
Flammenüberwachung • Die Empfindlichkeit der Flammenüberwachung (IRD) einstellen – Wenn die Einstellung der Zelle unmöglich ist : Zelle auf 5 einstellen. • Das Vorhandensein des Messingrohrs und des Flammenüberwachungsglases überprüfen (wenn nicht vorhanden schlechte Verbrennung) • Auf die Flucht zwischen Flammenüberwachungszelle (IRD) und Flammenüberwachungsglas achten.
Page 14
3. Empfehlungen zum Heizkessel a. Montage und Wartung des Siphons • Den Siphon vor der Inbetriebnahme und der Verbrennungsmessung des Heizkessels mit Wasser befüllen. • Auf das Gefälle nach dem Siphon beachten um die Kondenswasserableitung zu begünstigen. • Siphon reinigen (mindestens 1 mal jährlich). •...
Page 15
RECOMMENDATIONS FOR COMMISSIONING OIL-FIRED CONDENSING BOILERS 1. Recommendations for the oil connection a. Commissioning the oil supply • Check the entire oil installation for leaks • Bleed the oil supply from the tank to the oil filter • Measure the absolute vacuum (it must be less than 0.35 bar) •...
Page 16
Single pipe system with air separator • The use of a single pipe system with air separator is highly recommended • The single pipe system and air separator installation is made up as follows: air separator filter 1 conduit between the oil tank and the air separator oil filter oil flow burner + 2 conduits between the air separator and...
Page 17
2. Recommendations for commissioning the burner a. Ignition electrodes • Check that there is no arc disturbance • Check the gap on the electrodes: 4 mm • Check the position of the electrode against the black spot: it must be on A b.
Page 18
Injection nozzle • GTU C 123 – GTU C 124 - PU 153 Condens – PU 154 Condens In order to allow for any problems on site, Delavan 80°A injection nozzles can be replaced by Danfoss 80°S injection nozzles • PU 155 Condens (F) –...
Page 19
Flame detection • Set the sensitivity of the flame detection cell (IRD) – If it is not possible to set the cell: Set the cell to 5 • Check for the presence of the brass and glass flame detection tube (if missing poor combustion) •...
Page 20
3. Recommendations on the boiler a. Installation and maintenance of the U-bend • Fill the U-bend with water before commissioning and before measuring combustion • Allow for a slope after the U-bend to encourage the run-off of condensates by gravity •...