Sommaire des Matières pour De Dietrich Thermique GTU C 120
Page 1
Service Documentation Information Technique Technico-commerciale Rubrique n° 1 F - 67580 MERTzWILLER Les chaudières de petite puissance à brûleur soufflé Chaudières à condensation GTU C 120 Recommandations N° IT2500 Date : 28/02/2007 RECOMMANDATIONS POUR LA MISE EN SERVICE DES CHAUDIERES FIOUL CONDENSATION GTU C 120 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Logo 001 VON DEN ÖLBRENNWERTKESSELN GTU C 120 RECOMMENDATIONS FOR COMMISSIONING OIL-FIRED CONDENSING BOILERS GTU C 120 1/20...
RECOMMANDATIONS POUR LA MISE EN SERVICE DES CHAUDIERES FIOUL CONDENSATION 1. Recommandations pour le raccordement fioul a. Mise en service de l’arrivée fioul • Vérifier l’étanchéité de toute l’installation fioul • Purger l’arrivée fioul de la citerne jusqu’au filtre fioul •...
Système monotube avec séparateur d’air • L’utilisation d’un système monotube avec séparateur d’air est fortement recommandée • L’installation avec le système monotube et le séparateur d’air se compose ainsi : filtre séparateur d’air 1 conduite entre la citerne et le séparateur d’air filtre fioul départ fioul brûleur + 2 conduites entre le séparateur d’air et le...
Page 5
2. Recommandations sur la mise en service du brûleur a. Electrodes d’allumage • Vérifier qu’il n’y ait pas d’arc parasite • Vérifier l’écartement des électrodes : 4 mm • Vérifier l’emplacement de l’électrode avec le point noir : elle doit se trouver en A b.
Page 6
Gicleur • GTU C 123 – GTU C 124 - PU 153 Condens – PU 154 Condens Afin de palier à d’éventuels problèmes terrain, les gicleurs Delavan 80°A peuvent être remplacés par des gicleurs Danfoss 80°S • GTU C 125 (FF) – PU 155 Condens (F) Nous préconisons en cas d’intervention ou de mise en service le remplacement préventif du gicleur par un gicleur Fluidics 60°SF Dans ces cas, enlever sur le brûleur l’étiquette préconisant l’utilisation de l’ancien gicleur.
Détection de la flamme • Régler la sensibilité de la cellule de détection de flamme (IRD) – Si le réglage de la cellule n’est pas possible : Régler la cellule sur 5 • Vérifier la présence du tube en laiton et du verre de détection de flamme (en cas d’absence mauvaise combustion) •...
3. Recommandations sur la chaudière a. Mise en place et entretien du siphon • Remplir le siphon d’eau avant la mise en service et avant la mesure de combustion • Respecter une pente après le siphon pour favoriser l’écoulement gravitaire des condensats •...
Page 9
EMPFEHLUNGEN ZUR INBETRIEBNAHME DER ÖLBRENNWERTKESSELN 1. Empfehlungen zum Öl-Anschluss a. Inbetriebnahme der Heizölzuleitung • Die Dichtheit der gesamten Heizölanlage prüfen • Den Heizölzulauf vom Tank bis zum Ölfilter entlüften • Das Vakuum unbedingt messen (muss niedriger als 0.35 bar sein) •...
Page 10
Einschlauchsystem mit Luftabscheider • Die Verwendung eines Einschlauchsystem mit Luftabscheider ist stark empfohlen. • Die Anlage mit Einschlauchsystem und Luftabscheider besteht aus : Luftabscheiderfilter Eine Leitung zwischen den Tank und den Luftabscheider Ölfilter Heizölvorlauf Brenner + 2 Leitungen zwischen den Luftabscheider und den Brenner Tank •...
Page 11
2. Empfehlungen zur Inbetriebnahme des Brenners a. Zündelektroden • überprüfen daβ es kein Störlicht gibt • Elektrodenabstand prüfen : 4 mm • Die Lage der Elektrode mit dem schwarzen Punkt prüfen: sie muss sich in A befinden b. Flammrohr und Rezirkulationsspalt •...
Page 12
Öldüse • GTU C 123 – GTU C 124 - PU 153 Condens – PU 154 Condens Um eventuelle Probleme auf dem Feld zu beseitigen, können die Delavan Düsen 80°A durch Danfoss Düsen 80°S ersetzt werden. • GTU C 125 (FF) – PU 155 Condens (F) Wir empfehlen bei Wartung oder Inbetriebnahme das vorbeugende Ersetzen der Düse durch eine Fluidics Düse 60°SF.
Page 13
Flammenüberwachung • Die Empfindlichkeit der Flammenüberwachung (IRD) einstellen – Wenn die Einstellung der Zelle unmöglich ist : Zelle auf 5 einstellen. • Das Vorhandensein des Messingrohrs und des Flammenüberwachungsglases überprüfen (wenn nicht vorhanden schlechte Verbrennung) • Auf die Flucht zwischen Flammenüberwachungszelle (IRD) und Flammenüberwachungsglas achten.
Page 14
3. Empfehlungen zum Heizkessel a. Montage und Wartung des Siphons • Den Siphon vor der Inbetriebnahme und der Verbrennungsmessung des Heizkessels mit Wasser befüllen. • Auf das Gefälle nach dem Siphon beachten um die Kondenswasserableitung zu begünstigen. • Siphon reinigen (mindestens 1 mal jährlich). •...
Page 15
RECOMMENDATIONS FOR COMMISSIONING OIL-FIRED CONDENSING BOILERS 1. Recommendations for the oil connection a. Commissioning the oil supply • Check the entire oil installation for leaks • Bleed the oil supply from the tank to the oil filter • Measure the absolute vacuum (it must be less than 0.35 bar) •...
Page 16
Single pipe system with air separator • The use of a single pipe system with air separator is highly recommended • The single pipe system and air separator installation is made up as follows: air separator filter 1 conduit between the oil tank and the air separator oil filter oil flow burner + 2 conduits between the air separator and...
Page 17
2. Recommendations for commissioning the burner a. Ignition electrodes • Check that there is no arc disturbance • Check the gap on the electrodes: 4 mm • Check the position of the electrode against the black spot: it must be on A b.
Page 18
Injection nozzle • GTU C 123 – GTU C 124 - PU 153 Condens – PU 154 Condens In order to allow for any problems on site, Delavan 80°A injection nozzles can be replaced by Danfoss 80°S injection nozzles • PU 155 Condens (F) –...
Page 19
Flame detection • Set the sensitivity of the flame detection cell (IRD) – If it is not possible to set the cell: Set the cell to 5 • Check for the presence of the brass and glass flame detection tube (if missing poor combustion) •...
Page 20
3. Recommendations on the boiler a. Installation and maintenance of the U-bend • Fill the U-bend with water before commissioning and before measuring combustion • Allow for a slope after the U-bend to encourage the run-off of condensates by gravity •...