Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions de service
®
Installation de dosage GENODOS
DM-BO 6, DM-BO 10, DM-BO 20, DM-BO 30
Valable pour les versions logicielles
pour la mesure en ligne du dioxyde de chlore :
à partir de la version M/J 8.09
Version juin 2015
Référence 074 163 970 - fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck GENODOS DM-BO 6

  • Page 1 Instructions de service ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6, DM-BO 10, DM-BO 20, DM-BO 30 Valable pour les versions logicielles pour la mesure en ligne du dioxyde de chlore : à partir de la version M/J 8.09 Version juin 2015 Référence 074 163 970 - fr...
  • Page 3: Table Des Matières

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30  Les instructions de service comprennent plusieurs chapitres, réfé- rencés dans cette table des matières. Consignes générales ......1 | Préambule 2 | Garantie 3 | Consignes d'utilisation des instructions de service 4 | Consignes générales de sécurité...
  • Page 4: Mentions Légales

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Mentions légales Tous droits réservés.  Copyright by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH La date d'édition sur la page de couverture fait foi. -Sous réserve de modifications- Il est interdit de traduire ce mode d’emploi dans des langues étrangères, ni de l’imprimer, de l’enregistrer sur des supports de données ou de le reproduire numériquement –...
  • Page 5: Déclaration De Conformité Ce

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Déclaration de conformité CE Nous déclarons par ce présent document que l’installation mentionnée ci-après satisfait – quant à sa conception, sa construction et au modèle que nous avons mis en circulation – aux exigences de sécurité...
  • Page 6: A Consignes Générales

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 A Consignes générales 1 | Préambule Vous venez d'acquérir un appareil Grünbeck et nous vous en félici- tons. Depuis de nombreuses années, nous nous consacrons aux questions relatives au traitement de l'eau et proposons des solu- tions sur mesure pour chaque type de problème.
  • Page 7: Consignes D'utilisation Des Instructions De Service

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Conditions générales de vente et de livraison (extrait) ..11. Garantie a) Lorsque des parties d'installation présentent à la livraison annule notre obligation de garantie car nous n’avons des défauts ou des dommages évidents, le client doit, aucune influence sur la composition et la qualité...
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurité

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 4 | Consignes générales de sécurité 4.1 Pictogrammes et Les principales consignes mentionnées dans ces instructions de service sont accompagnées de pictogrammes. Veuillez respecter remarques minutieusement ces consignes afin de garantir une utilisation sûre et sans risques de cet appareil.
  • Page 9: Personnel De Service

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 4.2 Personnel de service Les travaux d'entretien et de réparation sur l'installation doivent uniquement être réalisés par du personnel de service autorisé de la société Grünbeck. Il faut notamment souligner la règlementation sur la sécurité du travail et la prévention contre les accidents, ainsi que le port de vêtements de protection lors de la manipulation de produits chi- miques, conformément au règlement préventif national contre les...
  • Page 10: Description De Dangers Particuliers

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 4.4 Description de dangers particuliers  Remarque : Le dioxyde de chlore déversé ne doit pas être recueilli à l'aide de chiffons en raison du risque d'inflammation spontanée lors du séchage. Danger ! Décharges électriques ! Ne pas toucher les pièces élec- triques avec les mains mouillées ! Débrancher la fiche secteur avant tout travail sur les parties électriques de l'installation ! Faire...
  • Page 11: Transport Et Stockage

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 5 | Transport et stockage Attention ! Les installations et les appareils peuvent être endom- magés par le gel ou des températures élevées. Mettre l'installation à l'abri du gel lors du transport et du stockage. Ne pas poser ou stocker les installations ou les appareils à...
  • Page 12: B Informations Fondamentales

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 B Informations fondamentales ® (installation de dosage GENODOS DM-BO) Dans l'intérêt de la protection de la santé, certaines règles sont inévi- tables dans le contexte de l'eau potable. Ces instructions de service tiennent compte des prescriptions en vigueur et livrent toutes les indica- tions nécessaires au fonctionnement sûr de votre installation de dosage.
  • Page 13: C Description Du Produit

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 C Description du produit 1 | Utilisation ® GENO -Baktox est conçu pour la désinfection rapide de l'eau potable et de l'eau sanitaire ainsi que la décontamination des conduites, ballons d'eau chaude, installations de filtrage, sources ®...
  • Page 14: Mode De Fonctionnement Genodos Dm-Bo

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 3 | Mode de fonctionnement Au moment du soutirage, un compteur d'eau mesure le débit d'eau et transmet les impulsions de commande au système électro- nique de mesure en ligne du dioxyde de chlore conformément aux écarts d'impulsions du compteur d'eau.
  • Page 15: Matériel Livré

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30  Montage du compteur d'eau dans la conduite. 3.2 Accessoires pour la con- duite d'eau de  En cas de montage dans la conduite d'eau froide de la conduite dilution / mesure principale, le montage doit être réalisé...
  • Page 16: Pièces D'usure

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 4.2 Consommables Référence ® GENO -Baktox Bidon 3 l (DM-BO 6) 170 450 GENO ® -Baktox Réservoir 10 kg 170 460 (DM-BO 10/20/30) ® GENO -Baktox Réservoir 20 kg 170 470 (DM-BO 10/20/30) Indicateur pour Scuba+ (réactifs pour la 211 221...
  • Page 17: D Implantation

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 D Implantation Attention ! Tirer la prise avant l'ouverture. Avertissement ! Risque de graves dommages matériels et corpo- rels par une manipulation inappropriée des produits chimiques. Avant le début des travaux, mettre des vêtements de protection (Allemagne : GUV-V D05).
  • Page 18: Préparer Le Montage

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 1.2 Préparer le montage 1. Lire les instructions de service de l'installation de dosage ® GENODOS DM-BO et, le cas échéant, des options et des ac- (par le client / cessoires.
  • Page 19 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Règles impératives ® L’implantation de l’installation de dosage GENODOS DM-BO représente une intervention importante dans l’installation d’eau potable et doit être uniquement réalisée par une entreprise spécialisée et agréée. ® L'installation de dosage GENODOS DM-BO est livrée avec comp- teur d'eau, point de dosage ainsi que robinet et adaptateur pour...
  • Page 20: Raccordements Hydrauliques

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 4 | Raccordements hydrauliques 4.1 Raccordements du Le module mélangeur est relié par deux flexibles avec le compteur d'eau et le point de soutirage de l'eau de mesure et donc hydrau- module mélangeur liquement avec la conduite principale.
  • Page 21: Schéma Électrique

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 5 | Schéma électrique Fig. D-2 : Schéma électrique DM-BO Réf. 074 163 970-fr Créé par : mal-mrie G:\BA-163970-FR_DOSIERANLAGE_DM-BO.DOC...
  • Page 22 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Fig. D-2a : Schéma électrique DM-BO Réf. 074 163 970-fr Créé par : mal-mrie G:\BA-163970-FR_DOSIERANLAGE_DM-BO.DOC...
  • Page 23: E Mise En Service

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 E Mise en service   Conduite d'eau principale Module mélangeur avec circulateur, sonde de mesure en ligne du dioxyde de chlore et point de  ® Filtre à eau potable BOXER dosage ...
  • Page 24: Installation Étendue

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Seul un personnel spécialisé est autorisé à exécuter les travaux décrits ici. Il est recommandé de faire exécuter la mise en service par le service après-vente de la société Grünbeck. ...
  • Page 25: Description Du Produit/Action

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 ® 2.1 Description du pro- GENO -Baktox est préparé sur place comme une solution aqueuse de gaz de dioxyde de chlore (soit ClO dans l'eau) à partir de duit/action 2(g) ®...
  • Page 26: Durée De Conservation

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 ® 2.3 Stockage Les liquides livrés GENO -Baktox A et B doivent être stockés dans un endroit frais (< 25 °C) et non avec des acides puissants. La solu-  ...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 2.6 Consignes de sécurité  Remarques importantes : ® GENO -Baktox A n'est pas un produit dangereux. ® GENO -Baktox B est soumis au règlement sur les matières dange- reuses selon la norme CE. Marquage : nocif pour la santé.
  • Page 28: F Utilisation

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 F Utilisation 1 | Structure du menu de l'utilisateur Tableau F-1 : Menu Mesure en ligne du dioxyde de chlore Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Calibr. DPD 0,00 mg/l pente 025 mV Comp.
  • Page 29: Remplacer Le Réservoir De Produits Chimiques

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 2 | Remplacer le réservoir de produits chimiques Quand faut-il remplacer un réservoir de produit chimique ? 1. Dès que possible lorsque le message préalable de vide s'affiche à l'écran. 2.
  • Page 30: G Pannes

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 G Pannes Tableau G-1 : Élimination des défauts Observation Origine Mesure à prendre  Fuite aux sets de raccordement Le flexible est trop évasé Desserrer le flexible de l'ensemble de raccordement respectif et couper 1 cm env.
  • Page 31: H Maintenance Et Entretien

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 H Maintenance et entretien 1 | Consignes de base  Afin de garantir à long terme le parfait fonctionnement de ® l'installation de dosage GENODOS DM-BO, certains travaux réguliers sont nécessaires. Les mesures à prendre sont définies par des normes et des directives, notamment en ce qui concerne le dosage dans le domaine de l'approvisionnement en eau potable.
  • Page 32: Inspection

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 2 | Inspection À intervalles réguliers, au plus tard toutefois à chaque remplace- ment du bidon de produit chimique, effectuer un contrôle optique des positions suivantes. Il est recommandé de consigner ceci dans un rapport de contrôle correspondant.
  • Page 33: Manuel De Service /Check-Lists

    ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Manuel de service Client Nom : ................ Adresse : ................................................ ® Installation de dosage GENODOS DM-BO (Veuillez cocher la case correspondante) Numéro de série ............Monté par ..............Données de raccordement : Raccordement à...
  • Page 34 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30  Remarque : Tous les travaux doivent être réalisés conformément à la partie service après- vente des instructions de services pour l'installation de dosage GENODOS ® DM-BO ! Travaux d'entretien sur l'installation de dosage GENODOS ®...
  • Page 35 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Travaux d'entretien sur l'installation de dosage GENODOS ® DM-BO Check-list pour le service après-vente Inscrire les valeurs de mesure. Confirmer les contrôles par OK ou mentionner les réparations exécutées. Entretien exécuté (date) Mise en service Valeurs d'analyse voire de mesure Débit max.
  • Page 36 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Travaux d'entretien sur l'installation de dosage GENODOS ® DM-BO Check-list pour le service après-vente Inscrire les valeurs de mesure. Confirmer les contrôles par OK ou mentionner les réparations exécutées. Entretien exécuté (date) Mise en service Valeurs d'analyse voire de mesure Débit max.
  • Page 37 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30  Remarque : L'inspection visuelle pour vérifier les irrégularités doit être réalisée à intervalles réguliers, au moins toutefois à chaque changement de bidon. Inspection de l'installation de dosage GENODOS DM-BO Check-list pour l'exploitant Date Signature...
  • Page 38 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Inspection de l'installation de dosage GENODOS DM-BO Check-list pour l'exploitant Date Signature Date Signature Réf. 074 163 970-fr Créé par : mal-mrie G:\BA-163970-FR_DOSIERANLAGE_DM-BO.DOC...
  • Page 39 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Inspection de l'installation de dosage GENODOS DM-BO Check-list pour l'exploitant Date Signature Date Signature Réf. 074 163 970-fr Créé par : mal-mrie G:\BA-163970-FR_DOSIERANLAGE_DM-BO.DOC...
  • Page 40 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Inspection de l'installation de dosage GENODOS DM-BO Check-list pour l'exploitant Date Signature Date Signature Réf. 074 163 970-fr Créé par : mal-mrie G:\BA-163970-FR_DOSIERANLAGE_DM-BO.DOC...
  • Page 41 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Étendue des analyses pour les désinfectants selon § 11 du décret sur l'eau potable 2012 : Le contrôle quotidien de la concentration de désinfectant dans l'eau traitée est nécessaire. La mesure quotidienne peut être supprimée en cas de mesure et d'enregistrement continus. Protocole de service des mesures de la concentration Désinfectant : _______________ Date...
  • Page 42 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Protocole de service des mesures de la concentration Désinfectant : _______________ Date Concentration Signature Date Concentration Signature [mgl/l] [mgl/l] Réf. 074 163 970-fr Créé par : mal-mrie G:\BA-163970-FR_DOSIERANLAGE_DM-BO.DOC...
  • Page 43 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Protocole de service des mesures de la concentration Désinfectant : _______________ Date Concentration Signature Date Concentration Signature [mgl/l] [mgl/l] Réf. 074 163 970-fr Créé par : mal-mrie G:\BA-163970-FR_DOSIERANLAGE_DM-BO.DOC...
  • Page 44 ® Installation de dosage GENODOS DM-BO 6 – DM-BO 30 Protocole de service des mesures de la concentration Désinfectant : _______________ Date Concentration Signature Date Concentration Signature [mgl/l] [mgl/l] Réf. 074 163 970-fr Créé par : mal-mrie G:\BA-163970-FR_DOSIERANLAGE_DM-BO.DOC...
  • Page 45: Fiche De Données De Sécurité

    Page : 1/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise · 1.1 Identificateur de produit · Nom du produit: GENO®-Baktox ·...
  • Page 46 Page : 2/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox (suite de la page 1) P391 Recueillir le produit répandu. P501 Éliminer le contenu/récipient conformément à la réglementation locale/régionale/nationale/ internationale.
  • Page 47 Page : 3/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox (suite de la page 2) · 6.4 Référence à d'autres sections Afin d'obtenir des informations pour une manipulation sûre, consulter le chapitre 7. Afin d'obtenir des informations sur les équipements de protection personnels, consulter le chapitre 8.
  • Page 48 Page : 4/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox (suite de la page 3) SECTION 9: Propriétés physiques et chimiques · 9.1 Informations sur les propriétés physiques et chimiques essentielles ·...
  • Page 49 Page : 5/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox (suite de la page 4) SECTION 12: Informations écologiques · 12.1 Toxicité · Toxicité aquatique: 10049-04-4 dioxyde de chlore LC50/96 h 6400-6500 mg/l (rat) Oral LC50/48h 500-610 mg/l (crustacés)
  • Page 50 Page : 6/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox (suite de la page 5) · "Règlement type" de l'ONU: SECTION 15: Informations réglementaires ·...
  • Page 51 Page : 7/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox (suite de la page 6) Skin Corr. 1B: Skin corrosion/irritation, Hazard Category 1B Aquatic Acute 1: Hazardous to the aquatic environment - AcuteHazard, Category 1 ·...
  • Page 52 Page : 1/5 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 13 Révision: 09.03.2015 SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise · 1.1 Identificateur de produit · Nom du produit: GENO®-Baktox A ·...
  • Page 53 Page : 2/5 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 13 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox A (suite de la page 1) SECTION 5: Mesures de lutte contre l'incendie · 5.1 Moyens d'extinction ·...
  • Page 54 Page : 3/5 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 13 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox A (suite de la page 2) · Protection des mains: Gants de protection · Matériau des gants Caoutchouc nitrile ·...
  • Page 55 Page : 4/5 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 13 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox A (suite de la page 3) SECTION 11: Informations toxicologiques · 11.1 Informations sur les effets toxicologiques ·...
  • Page 56 Page : 5/5 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 13 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox A (suite de la page 4) · 14.5 Dangers pour l'environnement: · Marine Pollutant: ·...
  • Page 57 Page : 1/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise · 1.1 Identificateur de produit · Nom du produit: GENO®-Baktox B ·...
  • Page 58 Page : 2/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox B (suite de la page 1) P405 Garder sous clef. P501 Éliminer le contenu/récipient conformément à la réglementation locale/régionale/nationale/ internationale.
  • Page 59 Page : 3/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox B (suite de la page 2) Assurer une aération suffisante. · 6.4 Référence à d'autres sections Afin d'obtenir des informations pour une manipulation sûre, consulter le chapitre 7.
  • Page 60 Page : 4/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox B (suite de la page 3) · Protection des yeux: Lunettes de protection hermétiques SECTION 9: Propriétés physiques et chimiques ·...
  • Page 61 Page : 5/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox B (suite de la page 4) Irritant SECTION 12: Informations écologiques · 12.1 Toxicité ·...
  • Page 62 Page : 6/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox B (suite de la page 5) · Étiquette · IMDG, IATA · Class 8 Matières corrosives. ·...
  • Page 63 Page : 7/7 Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Date d'impression : 10.03.2015 Numéro de version 12 Révision: 09.03.2015 Nom du produit: GENO®-Baktox B (suite de la page 6) P321 Traitement spécifique (voir sur cette étiquette). P405 Garder sous clef.

Ce manuel est également adapté pour:

Genodos dm-bo 10Genodos dm-bo 20Genodos dm-bo 30

Table des Matières