Page 1
009876 HIGH-PRESSURE WASHER HOCHDRUCKREINIGER HIGH-PRESSURE WASHER BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Übersetzung der Originalanleitung Original instructions HÖGTRYCKSTVÄTT PAINEPESURI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös HØYTRYKKSSPYLER NETTOYEUR HAUTE PRESSION BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA HOGEDRUKREINIGER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Hållare för sprutlans ● Använd inte produkten vid omgivningstemperatur lägre än 0 °C. 12. Sprutlans 13. Verktyg för rensning av munstycke ● Kör inte produkten för länge i sträck. Risk för vibrationsskada. 14. Sladdhållare 15. Rengöringsmedelsbehållare ● Undvik att inandas sprutdimma. 16.
● Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för barn. ● Stäng av produkten, dra ut stickproppen och tryckavlasta Kvävningsrisk. systemet före rengöring och/eller underhåll. ● Använd endast delar och tillbehör som rekommenderas ● Förvara produkten torrt i slutet utrymme, oåtkomligt för av produkttillverkaren.
Placera sugslangens andra ände i den öppna VARNING! Rör inte vid sladden eller stickproppen vattenkällan. med våta händer eller kroppsdelar. Avlufta systemet. Se ”4.5 Avluftning av systemet” på VIKTIGT! Starta inte produkten innan den anslutits till sid. 9. en vattenkälla. Högtryckspumpen kan skadas om produkten körs utan vatten.
4.7 Växling av sprutmönster Håll stadigt i sprutpistolen med båda händerna och tryck på avtryckaren. Det kommer vatten genom Sprutlansen har 3 sprutmönster: Bred stråle (A), smal stråle sprutlansen. Håll avtryckaren intryckt tills det (B) samt skumläge (C). (Bild 15) kommer vatten utan luftbubblor genom sprutlansen.
Placera den filterförsedda sugslangen för Sätt tillbaka filtret i vatteninloppet. rengöringsmedel i rengöringsmedelsbehållaren och sätt på locket på behållaren. 5.3 Rensning av sprutlansens munstycke OBS! Sugslangen för lösningsmedel sitter fast på locket. VARNING! Stäng av produkten, dra ut stickproppen och tryckavlasta systemet före rengöring och/eller Justera mängden rengöringsmedel genom att vrida underhåll.
Dra ut stickproppen och linda upp sladden på Koppla bort högtrycksslangen från sprutpistolen och sladdhållaren. placera sprutpistolen i dess hållare. Koppla bort slangen från produktens vatteninlopp. VARNING! Varmt vatten kan rinna ut när högtrycksslangen kopplas bort efter användning. Kontrollera att locket är påsatt på rengöringsmedelsbehållaren.
Felsökning 9.1 Felsökning VIKTIGT! Försök inte reparera produkten. Om produkten är skadad eller inte fungerar normalt ska den repareras av behörig servicerepresentant. Problem Orsak Åtgärd Trycket i systemet är inte Luftläckage i systemet. Kontrollera att slangar och anslutningar är konstant. lufttäta.
Tekniska data 10.1 Specifikationer för godkänd förlängningssladd Tekniska data VARNING! Använd endast förlängningssladd som Märkspänning 230 VAC, 50 Hz överensstämmer med specifikationerna i tabellen nedan. Utgående effekt 2200 W Skyddsklass Tvärsnittsarea Max. längd Kapslingsklass IPX5 1,0 mm² 12,5 m Max. pumptryck 160 bar 1,5 mm²...
Innhold Innledning 1.1 Beskrivelse 1 Innledning 1.1 Beskrivelse ................15 Høytrykksspyler. 1.2 Tiltenkt bruksområde ............15 1.2 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler .................15 Produktet er beregnet for høytrykkspyling av f.eks. biler og 1.4 Produktoversikt ..............15 båter. 2 Sikkerhet 1.3 Symboler 2.1 Sikkerhetsanvisninger ............16 Les alle anvisninger og 2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk ........16 sikkerhetsanvisninger nøye før bruk.
Holder til sprøytelanse sprøytepistolen til å bevege seg når avtrekkeren trykkes inn. 12. Sprøytelanse 13. Verktøy til å rense munnstykket ● Ikke bruk produktet ved lavere omgivelsestemperatur enn 0 °C. 14. Ledningsholder 15. Rengjøringsmiddelbeholder ● Ikke kjør produktet for lenge om gangen. Risiko for vibrasjonsskade.
● Ikke la barn leke med produktet. ikke er i bruk. Rengjøringsmiddel må oppbevares utilgjengelig for barn. Følg sikkerhetsanvisningene fra ● Pass på at emballasjen oppbevares utilgjengelig for barn. produsenten av rengjøringsmiddelet. Kvelningsfare. ● Slå av produktet, trekk ut støpselet og trykkavlast ●...
4.3 Starte produktet Sett støpselet i en korrekt jordet stikkontakt. Koble produktet til strømkilde og vannkilde. ADVARSEL! Ikke ta på ledningen eller støpselet med Se «4.1 Koble produktet til strømkilde» på side 17 våte hender eller kroppsdelar. og «4.2 Koble produktet til vannkilde» på side 18. VIKTIG! Ikke start produktet før det er koblet til en Sett strømbryteren i posisjon ON/I for å...
4.8 Slå av produktet VIKTIG! Ikke kjør produktet i mer enn 2 minutter uten vann. Høytrykkspumpen kan ta skade hvis produktet kjøres Slipp avtrekkeren på sprøytepistolen og aktiver uten vann. avtrekkersperren. Se «4.4 Frigjøre og aktivere avtrekkersperren» på side 18. Slipp avtrekkeren og aktiver avtrekkersperren.
Juster mengden rengjøringsmiddel ved å vri på Slå av produktet. Se «4.7 Bytte sprøytemønster» på innstillingsbryteren for rengjøringsmiddel med side 19. klokken. (Bilde 12) Løsne sprøytelansen fra sprøytepistolen. Rett sprøytepistolen mot den overflaten som du vil sprøyte rengjøringsmiddel på. Bruk det inkluderte rengjøringsverktøyet for å fjerne fremmede materialer fra sprøytrelansens Frigjør avtrekkersperren.
Pass på at produktet ikke kan bevege seg i/på Plasser produktet på et jevnt, stabilt underlag på et kjøretøyet under transport. støv- og frostfritt sted med omgivelsestemperatur mellom 10 og 30 °C. VIKTIG! Vibrasjoner og støt kan skade produktet. VIKTIG! Ikke utsett produktet for frost. Produktet kan Bruk egnet transportbeskyttelse ved transport med kjøretøy.
Feilsøking 9.1 Feilsøking VIKTIG! Ikke forsøk å reparere produktet. Hvis produktet er skadet eller ikke fungerer normalt, skal det repareres av en kvalifisert servicerepresentant. Problem Årsak Tiltak Trykket i systemet er ikke Luftlekkasje i systemet. Kontroller at slanger og tilkoblinger er lufttette. konstant.
Tekniske data 10.1 Spesifikasjoner for godkjent skjøteledning Tekniske data ADVARSEL! Bruk kun skjøteledning som stemmer Nominell spenning 230 V AC, 50 Hz overens med spesifikasjonene i tabellen nedenfor. Utgangseffekt 2200 W Beskyttelsesklasse Tverrsnittsareal Maks. lengde Kapslingsklasse IPX5 1,0 mm² 12,5 m Maks. pumpetrykk 160 bar 1,5 mm²...
Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis 1 Wprowadzenie 1.1 Opis .................... 24 Myjka wysokociśnieniowa. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....24 1.2 Zastosowanie zgodne 1.3 Symbole .................. 24 z przeznaczeniem 1.4 Przegląd produktu ............. 24 Produkt jest przeznaczony do mycia ciśnieniowego np. samochodów lub łodzi. 2 Bezpieczeństwo 1.3 Symbole 2.1 Zasady bezpieczeństwa ..........25...
Uchwyt na lancę natryskową ● Nie używaj produktu w temperaturze otoczenia niższej niż 0°C. 12. Lanca natryskowa ● Nie używaj produktu zbyt długo bez przerwy. Ryzyko 13. Przyrząd do czyszczenia dyszy obrażeń spowodowanych przez drgania. 14. Uchwyt na przewód ● Unikaj wdychania powstałej mgiełki. 15.
● Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem. elektryczne muszą być suche i być umieszczone co najmniej 60 m nad ziemią lub podłogą. ● Upewnij się, że elementy opakowania są niedostępne dla dzieci. Ryzyko uduszenia. ● Zawsze całkowicie rozwijaj przedłużacz. ● Korzystaj wyłącznie z części i akcesoriów zalecanych ●...
Sposób użycia Umieść produkt w pozycji pionowej na płaskim, stabilnym podłożu. 4.1 Podłączanie produktu do źródła zasilania WAŻNE! Produkt może ulec uszkodzeniu, jeżeli nie znajduje się w pozycji pionowej. Umieść produkt w pozycji pionowej na płaskim, stabilnym podłożu. Napełnij wąż ssący wodą. WAŻNE! Produkt może ulec uszkodzeniu, jeżeli nie UWAGA! Wąż...
Zwolnij blokadę spustu. Zob. „4.4 Zwalnianie WAŻNE! Podczas używania produkt powinien stać na i zakładanie blokady spustu” na stronie 27. płaskim, stabilnym podłożu. (Rys. 11) Trzymając pistolet natryskowy mocno oburącz, Uruchom produkt. Zob. „4.3 Uruchamianie produktu” naciśnij na spust. Naciskaj spust i przesuwaj lancą na stronie 27.
UWAGA! Wąż ssący do środka czyszczącego jest OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzaj urządzenia przymocowany do pokrywki. w wodzie ani innych płynach. Zagrożenie elektryczne. Ostrożnie wyjmij zbiornik na środek czyszczący ● Wyczyść moduł silnika wilgotną ściereczką. z produktu. 5.2 Czyszczenie filtra Napełnij zbiornik środkiem czyszczącym. OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem i/lub konserwacją...
UWAGA! W wypadku korzystania z otwartego źródła wody, Naciśnij przycisk zwalniania uchwytu transportowego i wyciągnij uchwyt transportowy, aż usłyszysz wyjmij z niego wąż ssący. kliknięcie. Odłącz wąż od wlotu wody na produkcie. UWAGA! W razie potrzeby użyj zabezpieczenia transportowego. OSTRZEŻENIE! Po odłączeniu węża z wodą po zakończeniu użytkowania może wypłynąć...
Wykrywanie usterek 9.1 Wykrywanie usterek WAŻNE! Nie próbuj naprawiać produktu na własną rękę. Skontaktuj się z upoważnionym przedstawicielem serwisu, jeśli produkt jest uszkodzony lub jeśli nie działa prawidłowo. Problem Przyczyna Rozwiązanie Ciśnienie w układzie nie jest Nieszczelność w instalacji. Upewnij się, że węże i przyłącza są szczelne. stałe.
Dane techniczne 10.1 Specyfikacja atestowanego przedłużacza Dane techniczne OSTRZEŻENIE! Używaj wyłącznie przedłużacza, który Napięcie znamionowe 230 V AC, 50 Hz jest zgodny ze specyfikacjami podanymi w poniższej tabeli. Moc wyjściowa 2200 W Klasa ochronności Powierzchnia przekroju Maksymalna długość Stopień ochrony obudowy IPX5 1,0 mm² 12,5 m Maks.
Page 33
Introduction Table of contents 1.1 Product description 1 Introduction The product is a high pressure washer. 1.1 Product description ............33 1.2 Intended use .................33 1.2 Intended use 1.3 Symbols ..................33 The product is intended to be used for high-pressure 1.4 Product overview ...............33 washing of, for example, cars and boats.
Spray head holder will move the spray gun with force when you push the trigger. 12. Spray head 13. Nozzle cleaning tool ● Do not operate the product in ambient temperatures below 0°C. 14. Power cord holder 15. Detergent container ●...
● Keep the packaging material away from children. Risk of ● Do not go away from the product when it is in operation. suffocation. ● Disconnect the product from the power outlet when it is ● Only use accessories and parts that are approved by the not in operation.
Caution! The product can become damaged if it is Caution! The product can become damaged if it is not in an upright position. not in an upright position. Fill the suction hose with water. Make sure that the power switch is in the “OFF/0” position.
Start the product. Refer to “4.3 To start the product” the spray head over the surface until the surface is on page 36. clean. Remove the spray gun from the spray gun holder. Caution! Hold the nozzle of the spray head at least 30 cm away from painted surfaces when you operate the Disengage the trigger lockout.
Stop the product. Refer to “4.8 To stop the product” Warning! Follow the safety instructions from the on page 37. manufacturer of the detergent. Disconnect the water hose from the water inlet on Caution! Only use detergents that are intended for the product.
Hold the transport handle and tilt the product until it Warning! Hot water can flow out when you discon- balances on its wheels to move the product. nect the water hose after operation. 6.2 To transport the product with a Hold the spray gun firmly with both hands and push vehicle in the trigger to release the pressure in the system.
Troubleshooting 9.1 Troubleshooting schedule Caution! Do not repair the product. A damaged or defective product must be repaired at an authorized service center. Problem Cause Action The pressure in the system is There is air leakage in the system. Make sure that all hoses and connections are not constant.
Technical data 10.1 Specifications for approved extension cords Technical data Warning! Only use extension cords that comly with Rated voltage 230 V ~ 50 Hz the specifications in the table below. Power output 2200 W Safety class Cross-sectional area Maximum length Protection rating IPX5 1.0 mm²...
Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Beschreibung 1 Einführung 1.1 Beschreibung ................42 Hochdruckreiniger. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......42 1.2 Bestimmungsgemäße 1.3 Symbole ..................42 Verwendung 1.4 Produktübersicht ..............42 Das Produkt ist zum Beispiel für die Hochdruckreinigung von Autos und Booten vorgesehen. 2 Sicherheit 1.3 Symbole 2.1 Sicherheitshinweise ............43 2.2 Sicherheitshinweise für die Verwendung .....43 Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise...
Halter für Sprühlanze ● Stellen Sie sicher, dass alle Umstehenden Augen- und Gehörschutz tragen. 12. Sprühlanze 13. Werkzeug zum Reinigen der Düse ● Stellen Sie sicher, dass Sie einen festen Stand haben und die Spritzpistole mit beiden Händen fest festhalten. Der 14.
● Das Produkt nicht zerlegen. Der Hersteller übernimmt ● Verlegen Sie das Kabel so, dass man nicht darauf treten keine Haftung für Schäden, die aus einer kann und Stolpergefahr besteht. unsachgemäßen Demontage resultieren. ● Das Kabel vor Wärme, Öl und scharfen Kanten schützen. ●...
Den linken und rechten Spritzschutz mit den WICHTIG! Das Produkt kann beschädigt werden, Schrauben einbauen. (Abbildung 4) wenn es sich nicht in aufrechter Position befindet. Drücken Sie die Sprühlanze in die Spritzpistole und Schließen Sie den Wasserschlauch an den drehen Sie sie, um sie zu fixieren. (Abbildung 5) Wassereinlass des Produkts an.
Stellen Sie den Netzschalter auf ON/I, um das Lassen Sie den Auslöser los und aktivieren Sie die Produkt zu starten. (Abbildung 9) Auslösersperre. Stellen Sie den Netzschalter in die Position OFF/0. WICHTIG! Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn (Abbildung 8). geöffnet ist, bevor Sie das Produkt starten.
4.8 Schalten Sie das Produkt aus HINWEIS: Der Lösungsmittelansaugschlauch ist an der Abdeckung befestigt. Lassen Sie den Auslöser der Spritzpistole los und aktivieren Sie die Auslösersperre. Siehe „4.4 Lösen Stellen Sie die Menge des Reinigungsmittels ein, und Aktivieren der Auslösersperre“ auf Seite 46. indem Sie den Einstellknopf des Reinigungsmittels im Uhrzeigersinn drehen.
5.3 Spülen Sie die Düse der Ziehen Sie das Netzteil heraus und wickeln Sie das Sprühlanze Kabel auf den Kabelhalter. WARNUNG! Schalten Sie das Produkt vor der Trennen Sie den Schlauch vom Wasserzulauf des Reinigung und/oder Pflege aus, ziehen Sie den Stecker und Produkts.
Lösen Sie die Sprühlanze von der Spritzpistole und stecken Sie die Sprühlanze in den Halter. Überprüfen Sie, ob die Düse der Sprühlanze zum Sprühlanzenschutz zeigt. Den Hochdruckschlauch von der Spritzpistole trennen und die Spritzpistole in ihre Halterung setzen. WARNUNG! Heißes Wasser kann entweichen, wenn der Hochdruckschlauch nach dem Gebrauch abgeklemmt wird.
Fehlersuche 9.1 Fehlersuche WICHTIG! Nicht versuchen, das Produkt zu reparieren. Wenn das Produkt beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss es von einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter repariert werden. Problem Ursache Maßnahme Der Druck im System ist Luftleck im System. Prüfen, ob Schläuche und Anschlüsse luftdicht nicht konstant.
Technische Daten 10.1 Zugelassene Spezifikationen für Verlängerungskabel Technische Daten WARNUNG! Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Nennspannung 230 V AC, 50 Hz die den Spezifikationen in der folgenden Tabelle Ausgangsleistung 2.200 W entsprechen. Schutzklasse Querschnittsfläche Max. Länge Schutzart IPX5 Max. Pumpendruck 160 bar 1,0 mm² 12,5 m Max.
Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Kuvaus 1 Johdanto 1.1 Kuvaus ..................52 Painepesuri. 1.2 Käyttötarkoitus ..............52 1.2 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ..................52 Tuote on tarkoitettu esimerkiksi autojen ja veneiden 1.4 Tuotteen kuvaus ..............52 korkeapainepesuun. 2 Turvallisuus 1.3 Symbolit 2.1 Turvallisuusohjeet ..............53 Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet 2.2 Turvallisuusohjeet .............53 huolellisesti ennen käyttöä.
● Käytä vain tuotevalmistajan suosittelemia osia ja ● Kytke tuote pois päältä, vedä pistotulppa pistorasiasta ja lisävarusteita. päästä paine ennen puhdistusta ja/tai huoltoa. ● Käytä vain tuotevalmistajan suosittelemia kemikaaleja. ● Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. ●...
4.3 Käynnistä tuote TÄRKEÄ! Älä käynnistä tuotetta ennen kuin se on liitetty vesilähteeseen. Korkeapainepumppu voi vaurioitua, Liitä tuote virtalähteeseen ja vesilähteeseen. Katso jos tuotetta käytetään ilman vettä. ”4.1 Tuotteen liittäminen virtalähteeseen” sivulla 54 ja ”4.2 Tuotteen liittäminen vesilähteeseen” sivulla 55. 4.2 Tuotteen liittäminen vesilähteeseen Käynnistä...
liipaisinsalpa. Katso ”4.4 Liipaisinsalvan vapautus ja TÄRKEÄ! Älä käytä konetta yli 2 minuuttia ilman vettä. käyttö” sivulla 55. Korkeapainepumppu voi vaurioitua, jos tuotetta käytetään ilman vettä. Aseta ruiskutuspistooli pidikkeeseensä. Vapauta liipaisin ja kytke liipaisinsalpa. Pysäytä tuote kääntämällä virtakytkin asentoon OFF/0. (Kuva 8) Aseta virtakytkin asentoon OFF/0.
Vapauta liipaisinsalpa. Katso ”4.4 Liipaisinsalvan Käytä mukana toimitettua puhdistustyökalua vapautus ja käyttö” sivulla 55. vieraiden aineiden poistamiseen suihkuputken suuttimesta. (Kuva 14) Pidä liipaisinta painettuna ja siirrä ruiskutuspistoolia pinnan yli pesuaineen levittämiseksi. Pidä liipaisinta Puhdista suihkuputken suutin. painettuna, kunnes pesuainetta on levitetty haluttu määrä.
Säilytys TÄRKEÄ! Älä altista tuotetta pakkaselle. Tuote voi vahingoittua, jos se jäätyy. 7.1 Tuotteen säilytys VAROITUS! Huomaa tuotteen paino. Ole varovainen, HUOM! Jos mahdollista, säilytä tuotetta pakkauksessa. kun siirrät tuotetta. Jätteenkäsittely TÄRKEÄ! Älä altista tuotetta pakkaselle. Tuote voi 8.1 Tuotteen hävittäminen vahingoittua, jos se jäätyy.
Vianetsintä 9.1 Vianetsintä TÄRKEÄ! Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote on vaurioitunut tai ei toimi oikein, valtuutetun huoltoliikkeen on korjattava se. Ongelma Toimenpide Järjestelmän paine ei ole vakio. Ilmavuoto järjestelmässä. Tarkista, että letkut ja liitännät ovat ilmatiiviitä. Ilmaa järjestelmässä. Pidä liipaisinta painettuna, kunnes suihkuputkesta tulevassa vedessä...
Tekniset tiedot 10.1 Hyväksytyn jatkojohdon tekniset tiedot Tekniset tiedot VAROITUS! Käytä vain sellaisia jatkojohtoja, jotka Nimellisjännite 230 VAC, 50 Hz täyttävät alla olevan taulukon vaatimukset. Lähtöteho 2200 W Suojausluokka Poikkipinta Maks. pituus Kotelointiluokka IPX5 1,0 mm² 12,5 m Pumpun enimmäispaine 160 bar 1,5mm²...
Sommaire Introduction 1.1 Description 1 Introduction 1.1 Description ................61 Nettoyeur haute pression. 1.2 Utilisation prévue ..............61 1.2 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes ..............61 Le produit est destiné au nettoyage à haute pression des 1.4 Aperçu du produit ...............61 voitures et des bateaux, par exemple. 2 Sécurité...
12. Lance de pulvérisation ● Assurez-vous de bien être sur vos appuis et tenez fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux 13. Outil de nettoyage des buses mains. La pression de l’eau peut faire bouger le pistolet 14. Support du câble de pulvérisation lorsque vous appuyez sur la gâchette.
● Veillez à ce que les personnes souffrant d’un quelconque ● Ne portez et ne tirez jamais le produit par le cordon. handicap n’utilisent pas le produit sans avoir été formées ● Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche ou sans être surveillées.
Poussez le raccord rapide du tuyau haute pression Vérifiez que le tuyau est correctement raccordé. dans le raccord du pistolet de pulvérisation pour le verrouiller correctement. (Figure 6) Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Connectez l’adaptateur du tuyau d’eau à l’entrée d'eau et connectez le tuyau d’eau à...
4.4 Déverrouillage et activation de la 4.6 Utilisation du produit gâchette ATTENTION ! Portez des lunettes de protection et un La gâchette peut être verrouillée pour éviter toute activation équipement de protection individuelle approprié. accidentelle du pistolet de pulvérisation. ● Engagez le verrou de la gâchette en le mettant sur la ATTENTION ! Ne dirigez jamais le pistolet de position de verrouillage (A).
Placez le pistolet de pulvérisation dans son support. Dirigez le pistolet de pulvérisation vers la surface sur laquelle vous souhaitez appliquer le détergent. Positionnez l’interrupteur sur OFF/0 pour éteindre le produit. (Figure 8) Désactivez le verrou de la gâchette. Voir le paragraphe « 4.4 Déverrouillage et activation de la gâchette »...
Mettez le produit hors tension. Voir le paragraphe Veillez à ce que le produit ne puisse pas se déplacer « 4.7 Changement du type de jet » à la page 65. dans/sur le véhicule pendant le transport. Retirez la lance de pulvérisation du pistolet. IMPORTANT ! Les vibrations et les chocs peuvent endommager le produit.
ATTENTION ! De l’eau chaude peut s’écouler lorsque le tuyau haute pression est débranché après utilisation. Enroulez le tuyau haute pression sur l’enrouleur et placez le raccord rapide dans son support. Placez le produit sur une surface plane et stable, dans une pièce exempte de poussière et à l’abri du gel, et à...
Recherche de pannes 9.1 Recherche de pannes IMPORTANT ! N’essayez pas de réparer le produit. Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas normalement, il doit être réparé par un réparateur agréé. Problème Cause Solution La pression dans le circuit Fuite d’air dans le circuit.
Caractéristiques 10.1 Spécifications des rallonges techniques homologuées Caractéristiques techniques ATTENTION ! Utilisez uniquement des rallonges électriques conformes aux spécifications du tableau ci- Tension nominale 230 V CA, 50 Hz dessous. Puissance utile 2200 W Classe de protection Section transversale Longueur max. Indice de protection IPX5 1,0 mm²...
Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Beschrijving 1 Inleiding 1.1 Beschrijving................71 Hogedrukreiniger 1.2 Beoogd gebruik ..............71 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ................71 Het product is bedoeld voor het onder hoge druk wassen 1.4 Productoverzicht ..............71 van bijvoorbeeld auto's en boten. 2 Veiligheid 1.3 Symbolen 2.1 Veiligheidsinstructies ............
Houder voor spuitlans ● Zorg ervoor dat u stevig staat en houd het spuitpistool met beide handen stevig vast. De waterdruk kan ervoor 12. Spuitlans zorgen dat het spuitpistool in beweging komt bij het 13. Gereedschap voor de reiniging van het mondstuk indrukken van de trekker.
● Laat personen die niet over voldoende ervaring, kennis of ● Plaats elektrische aansluitingen nooit direct op de grond opleiding beschikken het product zonder training of of vloer. Elektrische aansluitingen moet droog worden toezicht gebruiken. gehouden en moeten minstens 60 mm boven de grond of vloer worden geplaatst.
Gebruik BELANGRIJK! Verontreinigingen in het water kunnen de hogedrukpomp en accessoires beschadigen. Controleer 4.1 Aansluiting van het product op een of het water schoon is. stroombron Plaats het product rechtop op een vlakke, stabiele Plaats het product rechtop op een vlakke, stabiele ondergrond.
4.5 Ontluchten van het systeem WAARSCHUWING! Zet de aan/uit-schakelaar in de stand OFF/0 voordat u het product 5 minuten of langer WAARSCHUWING! Draag een veiligheidsbril en onbeheerd achterlaat. geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen. Inschakelen van het product. Zie “4.3 Inschakelen van WAARSCHUWING! Richt het spuitpistool nooit in het product”...
BELANGRIJK! Gebruik alleen onderdelen en BELANGRIJK! Volg de instructies en accessoires die door de fabrikant van het product worden veiligheidsinstructies van de fabrikant van het aanbevolen. reinigingsmiddel. Onderhoud LET OP! Reinigingsmiddel kan alleen worden gebruikt als het product in de lagedrukstand staat. 5.1 Reiniging van motoreenheid Verwijder het deksel en de met filter uitgeruste WAARSCHUWING! Schakel het product uit, trek de...
Opslag Reinig het mondstuk van de spuitlans. 7.1 Opslag van het product Transport WAARSCHUWING! Let op het gewicht van het 6.1 Transport van het product met de product. Wees voorzichtig als het product wordt verplaatst. hand WAARSCHUWING! Let op het gewicht van het BELANGRIJK! Stel het product niet bloot aan vorst.
Plaats het product op een vlakke en stabiele ondergrond in een stof- en vorstvrije ruimte met een omgevingstemperatuur van tussen de 10 en 30 °C. BELANGRIJK! Stel het product niet bloot aan vorst. Het product kan worden beschadigd als het bevriest. LET OP! Berg het product indien mogelijk in de verpakking Afvoer van afval 8.1 Afvoer van afval van het product...
Probleemoplossing 9.1 Probleemoplossing BELANGRIJK! Probeer het product niet te repareren. Als het product beschadigd is of niet naar behoren werkt, moet het worden gerepareerd door een erkend servicecentrum. Probleem Oorzaak Oplossing De druk in het systeem in niet Luchtlekkage in het systeem. Controleer of de slangen en aansluitingen constant.
Technische gegevens 10.1 Specificaties voor goedgekeurde verlengsnoer Technische gegevens WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend Nominale spanning 230 VAC, 50 Hz verlengsnoeren die overeenkomen met de specificaties in Uitgaand vermogen 2200 W onderstaande tabel Beschermingsklasse Doorsnede Max. lengte Beschermingsgraad IPX5 Max. pompdruk 160 bar 1,0 mm²...
Page 81
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 009876 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...