Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

HIGH-PRESSURE WASHER
HIGH-PRESSURE WASHER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
HÖGTRYCKSTVÄTT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
HØYTRYKKSSPYLER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
HOCHDRUCKREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PAINEPESURI
KÄYTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
HOGEDRUKREINIGER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
009876

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 009876

  • Page 1 009876 HIGH-PRESSURE WASHER HOCHDRUCKREINIGER HIGH-PRESSURE WASHER BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Übersetzung der Originalanleitung Original instructions HÖGTRYCKSTVÄTT PAINEPESURI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös HØYTRYKKSSPYLER NETTOYEUR HAUTE PRESSION BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA HOGEDRUKREINIGER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 3 2022_001...
  • Page 4 2022_001...
  • Page 5 2022_001...
  • Page 6: Table Des Matières

    Innehåll Inledning 1.1 Beskrivning 1 Inledning 1.1 Beskrivning ................6 Högtryckstvätt. 1.2 Avsedd användning .............6 1.2 Avsedd användning 1.3 Symboler ...................6 Produkten är avsedd för högtryckstvättning av exempelvis 1.4 Produktöversikt ..............6 bilar och båtar. 2 Säkerhet 1.3 Symboler 2.1 Säkerhetsanvisningar ............7 Läs alla anvisningar och 2.2 Säkerhetsanvisningar för användning ......7 säkerhetsanvisningar noga före...
  • Page 7: Säkerhet

    Hållare för sprutlans ● Använd inte produkten vid omgivningstemperatur lägre än 0 °C. 12. Sprutlans 13. Verktyg för rensning av munstycke ● Kör inte produkten för länge i sträck. Risk för vibrationsskada. 14. Sladdhållare 15. Rengöringsmedelsbehållare ● Undvik att inandas sprutdimma. 16.
  • Page 8: Säkerhetsanordningar På Produkten

    ● Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för barn. ● Stäng av produkten, dra ut stickproppen och tryckavlasta Kvävningsrisk. systemet före rengöring och/eller underhåll. ● Använd endast delar och tillbehör som rekommenderas ● Förvara produkten torrt i slutet utrymme, oåtkomligt för av produkttillverkaren.
  • Page 9: Anslutning Av Produkten Till Vattenkälla

    Placera sugslangens andra ände i den öppna VARNING! Rör inte vid sladden eller stickproppen vattenkällan. med våta händer eller kroppsdelar. Avlufta systemet. Se ”4.5 Avluftning av systemet” på VIKTIGT! Starta inte produkten innan den anslutits till sid. 9. en vattenkälla. Högtryckspumpen kan skadas om produkten körs utan vatten.
  • Page 10: Användning Av Produkten

    4.7 Växling av sprutmönster Håll stadigt i sprutpistolen med båda händerna och tryck på avtryckaren. Det kommer vatten genom Sprutlansen har 3 sprutmönster: Bred stråle (A), smal stråle sprutlansen. Håll avtryckaren intryckt tills det (B) samt skumläge (C). (Bild 15) kommer vatten utan luftbubblor genom sprutlansen.
  • Page 11: Underhåll

    Placera den filterförsedda sugslangen för Sätt tillbaka filtret i vatteninloppet. rengöringsmedel i rengöringsmedelsbehållaren och sätt på locket på behållaren. 5.3 Rensning av sprutlansens munstycke OBS! Sugslangen för lösningsmedel sitter fast på locket. VARNING! Stäng av produkten, dra ut stickproppen och tryckavlasta systemet före rengöring och/eller Justera mängden rengöringsmedel genom att vrida underhåll.
  • Page 12: Förvaring

    Dra ut stickproppen och linda upp sladden på Koppla bort högtrycksslangen från sprutpistolen och sladdhållaren. placera sprutpistolen i dess hållare. Koppla bort slangen från produktens vatteninlopp. VARNING! Varmt vatten kan rinna ut när högtrycksslangen kopplas bort efter användning. Kontrollera att locket är påsatt på rengöringsmedelsbehållaren.
  • Page 13: Felsökning

    Felsökning 9.1 Felsökning VIKTIGT! Försök inte reparera produkten. Om produkten är skadad eller inte fungerar normalt ska den repareras av behörig servicerepresentant. Problem Orsak Åtgärd Trycket i systemet är inte Luftläckage i systemet. Kontrollera att slangar och anslutningar är konstant. lufttäta.
  • Page 14: Tekniska Data

    Tekniska data 10.1 Specifikationer för godkänd förlängningssladd Tekniska data VARNING! Använd endast förlängningssladd som Märkspänning 230 VAC, 50 Hz överensstämmer med specifikationerna i tabellen nedan. Utgående effekt 2200 W Skyddsklass Tvärsnittsarea Max. längd Kapslingsklass IPX5 1,0 mm² 12,5 m Max. pumptryck 160 bar 1,5 mm²...
  • Page 15: Produktoversikt

    Innhold Innledning 1.1 Beskrivelse 1 Innledning 1.1 Beskrivelse ................15 Høytrykksspyler. 1.2 Tiltenkt bruksområde ............15 1.2 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler .................15 Produktet er beregnet for høytrykkspyling av f.eks. biler og 1.4 Produktoversikt ..............15 båter. 2 Sikkerhet 1.3 Symboler 2.1 Sikkerhetsanvisninger ............16 Les alle anvisninger og 2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk ........16 sikkerhetsanvisninger nøye før bruk.
  • Page 16: Sikkerhet

    Holder til sprøytelanse sprøytepistolen til å bevege seg når avtrekkeren trykkes inn. 12. Sprøytelanse 13. Verktøy til å rense munnstykket ● Ikke bruk produktet ved lavere omgivelsestemperatur enn 0 °C. 14. Ledningsholder 15. Rengjøringsmiddelbeholder ● Ikke kjør produktet for lenge om gangen. Risiko for vibrasjonsskade.
  • Page 17: Sikkerhetsanordninger På Produktet

    ● Ikke la barn leke med produktet. ikke er i bruk. Rengjøringsmiddel må oppbevares utilgjengelig for barn. Følg sikkerhetsanvisningene fra ● Pass på at emballasjen oppbevares utilgjengelig for barn. produsenten av rengjøringsmiddelet. Kvelningsfare. ● Slå av produktet, trekk ut støpselet og trykkavlast ●...
  • Page 18: Koble Produktet Til Vannkilde

    4.3 Starte produktet Sett støpselet i en korrekt jordet stikkontakt. Koble produktet til strømkilde og vannkilde. ADVARSEL! Ikke ta på ledningen eller støpselet med Se «4.1 Koble produktet til strømkilde» på side  17 våte hender eller kroppsdelar. og «4.2 Koble produktet til vannkilde» på side  18. VIKTIG! Ikke start produktet før det er koblet til en Sett strømbryteren i posisjon ON/I for å...
  • Page 19: Bruke Produktet

    4.8 Slå av produktet VIKTIG! Ikke kjør produktet i mer enn 2 minutter uten vann. Høytrykkspumpen kan ta skade hvis produktet kjøres Slipp avtrekkeren på sprøytepistolen og aktiver uten vann. avtrekkersperren. Se «4.4 Frigjøre og aktivere avtrekkersperren» på side  18. Slipp avtrekkeren og aktiver avtrekkersperren.
  • Page 20: Vedlikehold

    Juster mengden rengjøringsmiddel ved å vri på Slå av produktet. Se «4.7 Bytte sprøytemønster» på innstillingsbryteren for rengjøringsmiddel med side  19. klokken. (Bilde 12) Løsne sprøytelansen fra sprøytepistolen. Rett sprøytepistolen mot den overflaten som du vil sprøyte rengjøringsmiddel på. Bruk det inkluderte rengjøringsverktøyet for å fjerne fremmede materialer fra sprøytrelansens Frigjør avtrekkersperren.
  • Page 21: Oppbevaring

    Pass på at produktet ikke kan bevege seg i/på Plasser produktet på et jevnt, stabilt underlag på et kjøretøyet under transport. støv- og frostfritt sted med omgivelsestemperatur mellom 10 og 30 °C. VIKTIG! Vibrasjoner og støt kan skade produktet. VIKTIG! Ikke utsett produktet for frost. Produktet kan Bruk egnet transportbeskyttelse ved transport med kjøretøy.
  • Page 22: Feilsøking

    Feilsøking 9.1 Feilsøking VIKTIG! Ikke forsøk å reparere produktet. Hvis produktet er skadet eller ikke fungerer normalt, skal det repareres av en kvalifisert servicerepresentant. Problem Årsak Tiltak Trykket i systemet er ikke Luftlekkasje i systemet. Kontroller at slanger og tilkoblinger er lufttette. konstant.
  • Page 23: Tekniske Data

    Tekniske data 10.1 Spesifikasjoner for godkjent skjøteledning Tekniske data ADVARSEL! Bruk kun skjøteledning som stemmer Nominell spenning 230 V AC, 50 Hz overens med spesifikasjonene i tabellen nedenfor. Utgangseffekt 2200 W Beskyttelsesklasse Tverrsnittsareal Maks. lengde Kapslingsklasse IPX5 1,0 mm² 12,5 m Maks. pumpetrykk 160 bar 1,5 mm²...
  • Page 24: Przegląd Produktu

    Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis 1 Wprowadzenie 1.1 Opis .................... 24 Myjka wysokociśnieniowa. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....24 1.2 Zastosowanie zgodne 1.3 Symbole .................. 24 z przeznaczeniem 1.4 Przegląd produktu ............. 24 Produkt jest przeznaczony do mycia ciśnieniowego np. samochodów lub łodzi. 2 Bezpieczeństwo 1.3 Symbole 2.1 Zasady bezpieczeństwa ..........25...
  • Page 25: Bezpieczeństwo

    Uchwyt na lancę natryskową ● Nie używaj produktu w temperaturze otoczenia niższej niż 0°C. 12. Lanca natryskowa ● Nie używaj produktu zbyt długo bez przerwy. Ryzyko 13. Przyrząd do czyszczenia dyszy obrażeń spowodowanych przez drgania. 14. Uchwyt na przewód ● Unikaj wdychania powstałej mgiełki. 15.
  • Page 26: Zabezpieczenia Produktu

    ● Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem. elektryczne muszą być suche i być umieszczone co najmniej 60 m nad ziemią lub podłogą. ● Upewnij się, że elementy opakowania są niedostępne dla dzieci. Ryzyko uduszenia. ● Zawsze całkowicie rozwijaj przedłużacz. ● Korzystaj wyłącznie z części i akcesoriów zalecanych ●...
  • Page 27: Sposób Użycia

    Sposób użycia Umieść produkt w pozycji pionowej na płaskim, stabilnym podłożu. 4.1 Podłączanie produktu do źródła zasilania WAŻNE! Produkt może ulec uszkodzeniu, jeżeli nie znajduje się w pozycji pionowej. Umieść produkt w pozycji pionowej na płaskim, stabilnym podłożu. Napełnij wąż ssący wodą. WAŻNE! Produkt może ulec uszkodzeniu, jeżeli nie UWAGA! Wąż...
  • Page 28: Użytkowanie Produktu

    Zwolnij blokadę spustu. Zob. „4.4 Zwalnianie WAŻNE! Podczas używania produkt powinien stać na i zakładanie blokady spustu” na stronie 27. płaskim, stabilnym podłożu. (Rys. 11) Trzymając pistolet natryskowy mocno oburącz, Uruchom produkt. Zob. „4.3 Uruchamianie produktu” naciśnij na spust. Naciskaj spust i przesuwaj lancą na stronie 27.
  • Page 29: Konserwacja

    UWAGA! Wąż ssący do środka czyszczącego jest OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzaj urządzenia przymocowany do pokrywki. w wodzie ani innych płynach. Zagrożenie elektryczne. Ostrożnie wyjmij zbiornik na środek czyszczący ● Wyczyść moduł silnika wilgotną ściereczką. z produktu. 5.2 Czyszczenie filtra Napełnij zbiornik środkiem czyszczącym. OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem i/lub konserwacją...
  • Page 30: Transport Produktu Pojazdem

    UWAGA! W wypadku korzystania z otwartego źródła wody, Naciśnij przycisk zwalniania uchwytu transportowego i wyciągnij uchwyt transportowy, aż usłyszysz wyjmij z niego wąż ssący. kliknięcie. Odłącz wąż od wlotu wody na produkcie. UWAGA! W razie potrzeby użyj zabezpieczenia transportowego. OSTRZEŻENIE! Po odłączeniu węża z wodą po zakończeniu użytkowania może wypłynąć...
  • Page 31: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek 9.1 Wykrywanie usterek WAŻNE! Nie próbuj naprawiać produktu na własną rękę. Skontaktuj się z upoważnionym przedstawicielem serwisu, jeśli produkt jest uszkodzony lub jeśli nie działa prawidłowo. Problem Przyczyna Rozwiązanie Ciśnienie w układzie nie jest Nieszczelność w instalacji. Upewnij się, że węże i przyłącza są szczelne. stałe.
  • Page 32: Dane Techniczne

    Dane techniczne 10.1 Specyfikacja atestowanego przedłużacza Dane techniczne OSTRZEŻENIE! Używaj wyłącznie przedłużacza, który Napięcie znamionowe 230 V AC, 50 Hz jest zgodny ze specyfikacjami podanymi w poniższej tabeli. Moc wyjściowa 2200 W Klasa ochronności Powierzchnia przekroju Maksymalna długość Stopień ochrony obudowy IPX5 1,0 mm² 12,5 m Maks.
  • Page 33 Introduction Table of contents 1.1 Product description 1 Introduction The product is a high pressure washer. 1.1 Product description ............33 1.2 Intended use .................33 1.2 Intended use 1.3 Symbols ..................33 The product is intended to be used for high-pressure 1.4 Product overview ...............33 washing of, for example, cars and boats.
  • Page 34: Safety

    Spray head holder will move the spray gun with force when you push the trigger. 12. Spray head 13. Nozzle cleaning tool ● Do not operate the product in ambient temperatures below 0°C. 14. Power cord holder 15. Detergent container ●...
  • Page 35: Safety Devices On The Product

    ● Keep the packaging material away from children. Risk of ● Do not go away from the product when it is in operation. suffocation. ● Disconnect the product from the power outlet when it is ● Only use accessories and parts that are approved by the not in operation.
  • Page 36: To Connect The Product To A Water Source

    Caution! The product can become damaged if it is Caution! The product can become damaged if it is not in an upright position. not in an upright position. Fill the suction hose with water. Make sure that the power switch is in the “OFF/0” position.
  • Page 37: To Operate The Product

    Start the product. Refer to “4.3 To start the product” the spray head over the surface until the surface is on page 36. clean. Remove the spray gun from the spray gun holder. Caution! Hold the nozzle of the spray head at least 30 cm away from painted surfaces when you operate the Disengage the trigger lockout.
  • Page 38: Maintenance

    Stop the product. Refer to “4.8 To stop the product” Warning! Follow the safety instructions from the on page 37. manufacturer of the detergent. Disconnect the water hose from the water inlet on Caution! Only use detergents that are intended for the product.
  • Page 39: To Transport The Product With A Vehicle

    Hold the transport handle and tilt the product until it Warning! Hot water can flow out when you discon- balances on its wheels to move the product. nect the water hose after operation. 6.2 To transport the product with a Hold the spray gun firmly with both hands and push vehicle in the trigger to release the pressure in the system.
  • Page 40: Troubleshooting

    Troubleshooting 9.1 Troubleshooting schedule Caution! Do not repair the product. A damaged or defective product must be repaired at an authorized service center. Problem Cause Action The pressure in the system is There is air leakage in the system. Make sure that all hoses and connections are not constant.
  • Page 41: Technical Data

    Technical data 10.1 Specifications for approved extension cords Technical data Warning! Only use extension cords that comly with Rated voltage 230 V ~ 50 Hz the specifications in the table below. Power output 2200 W Safety class Cross-sectional area Maximum length Protection rating IPX5 1.0 mm²...
  • Page 42: Produktübersicht

    Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Beschreibung 1 Einführung 1.1 Beschreibung ................42 Hochdruckreiniger. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......42 1.2 Bestimmungsgemäße 1.3 Symbole ..................42 Verwendung 1.4 Produktübersicht ..............42 Das Produkt ist zum Beispiel für die Hochdruckreinigung von Autos und Booten vorgesehen. 2 Sicherheit 1.3 Symbole 2.1 Sicherheitshinweise ............43 2.2 Sicherheitshinweise für die Verwendung .....43 Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise...
  • Page 43: Sicherheit

    Halter für Sprühlanze ● Stellen Sie sicher, dass alle Umstehenden Augen- und Gehörschutz tragen. 12. Sprühlanze 13. Werkzeug zum Reinigen der Düse ● Stellen Sie sicher, dass Sie einen festen Stand haben und die Spritzpistole mit beiden Händen fest festhalten. Der 14.
  • Page 44: Sicherheitsvorrichtungen Am Produkt

    ● Das Produkt nicht zerlegen. Der Hersteller übernimmt ● Verlegen Sie das Kabel so, dass man nicht darauf treten keine Haftung für Schäden, die aus einer kann und Stolpergefahr besteht. unsachgemäßen Demontage resultieren. ● Das Kabel vor Wärme, Öl und scharfen Kanten schützen. ●...
  • Page 45: Verwendung

    Den linken und rechten Spritzschutz mit den WICHTIG! Das Produkt kann beschädigt werden, Schrauben einbauen. (Abbildung 4) wenn es sich nicht in aufrechter Position befindet. Drücken Sie die Sprühlanze in die Spritzpistole und Schließen Sie den Wasserschlauch an den drehen Sie sie, um sie zu fixieren. (Abbildung 5) Wassereinlass des Produkts an.
  • Page 46: Lösen Und Aktivieren Der Auslösersperre

    Stellen Sie den Netzschalter auf ON/I, um das Lassen Sie den Auslöser los und aktivieren Sie die Produkt zu starten. (Abbildung 9) Auslösersperre. Stellen Sie den Netzschalter in die Position OFF/0. WICHTIG! Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn (Abbildung 8). geöffnet ist, bevor Sie das Produkt starten.
  • Page 47: Verwendung Von Reinigungsmitteln Mit Dem Produkt

    4.8 Schalten Sie das Produkt aus HINWEIS: Der Lösungsmittelansaugschlauch ist an der Abdeckung befestigt. Lassen Sie den Auslöser der Spritzpistole los und aktivieren Sie die Auslösersperre. Siehe „4.4 Lösen Stellen Sie die Menge des Reinigungsmittels ein, und Aktivieren der Auslösersperre“ auf Seite 46. indem Sie den Einstellknopf des Reinigungsmittels im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 48: Spülen Sie Die Düse Der Sprühlanze

    5.3 Spülen Sie die Düse der Ziehen Sie das Netzteil heraus und wickeln Sie das Sprühlanze Kabel auf den Kabelhalter. WARNUNG! Schalten Sie das Produkt vor der Trennen Sie den Schlauch vom Wasserzulauf des Reinigung und/oder Pflege aus, ziehen Sie den Stecker und Produkts.
  • Page 49: Entsorgung

    Lösen Sie die Sprühlanze von der Spritzpistole und stecken Sie die Sprühlanze in den Halter. Überprüfen Sie, ob die Düse der Sprühlanze zum Sprühlanzenschutz zeigt. Den Hochdruckschlauch von der Spritzpistole trennen und die Spritzpistole in ihre Halterung setzen. WARNUNG! Heißes Wasser kann entweichen, wenn der Hochdruckschlauch nach dem Gebrauch abgeklemmt wird.
  • Page 50: Fehlersuche

    Fehlersuche 9.1 Fehlersuche WICHTIG! Nicht versuchen, das Produkt zu reparieren. Wenn das Produkt beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss es von einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter repariert werden. Problem Ursache Maßnahme Der Druck im System ist Luftleck im System. Prüfen, ob Schläuche und Anschlüsse luftdicht nicht konstant.
  • Page 51: Technische Daten

    Technische Daten 10.1 Zugelassene Spezifikationen für Verlängerungskabel Technische Daten WARNUNG! Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Nennspannung 230 V AC, 50 Hz die den Spezifikationen in der folgenden Tabelle Ausgangsleistung 2.200 W entsprechen. Schutzklasse Querschnittsfläche Max. Länge Schutzart IPX5 Max. Pumpendruck 160 bar 1,0 mm² 12,5 m Max.
  • Page 52: Tuotteen Kuvaus

    Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Kuvaus 1 Johdanto 1.1 Kuvaus ..................52 Painepesuri. 1.2 Käyttötarkoitus ..............52 1.2 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ..................52 Tuote on tarkoitettu esimerkiksi autojen ja veneiden 1.4 Tuotteen kuvaus ..............52 korkeapainepesuun. 2 Turvallisuus 1.3 Symbolit 2.1 Turvallisuusohjeet ..............53 Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet 2.2 Turvallisuusohjeet .............53 huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 53: Turvallisuus

    Suihkuputken pidike kun liipaisinta painetaan. 12. Suihkuputki ● Älä käytä tuotetta alle 0 °C lämpötiloissa. 13. Suuttimen puhdistustyökalu ● Älä käytä tuotetta liian kauan kerrallaan. Tärinävammojen 14. Johdonpidin riski. 15. Pesuainesäiliö ● Vältä sumun hengittämistä. 16. Suojus suihkuputkelle ● Tiedosta kimmokkeiden riski tuotetta käytettäessä. Älä Pidike ruiskutuspistoolia varten suuntaa ruiskutuspistoolia esineisiin, jotka voivat 18.
  • Page 54: Tuotteet Turvalaitteet

    ● Käytä vain tuotevalmistajan suosittelemia osia ja ● Kytke tuote pois päältä, vedä pistotulppa pistorasiasta ja lisävarusteita. päästä paine ennen puhdistusta ja/tai huoltoa. ● Käytä vain tuotevalmistajan suosittelemia kemikaaleja. ● Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. ●...
  • Page 55: Tuotteen Liittäminen Vesilähteeseen

    4.3 Käynnistä tuote TÄRKEÄ! Älä käynnistä tuotetta ennen kuin se on liitetty vesilähteeseen. Korkeapainepumppu voi vaurioitua, Liitä tuote virtalähteeseen ja vesilähteeseen. Katso jos tuotetta käytetään ilman vettä. ”4.1 Tuotteen liittäminen virtalähteeseen” sivulla 54 ja ”4.2 Tuotteen liittäminen vesilähteeseen” sivulla 55. 4.2 Tuotteen liittäminen vesilähteeseen Käynnistä...
  • Page 56: Tuotteen Käyttö

    liipaisinsalpa. Katso ”4.4 Liipaisinsalvan vapautus ja TÄRKEÄ! Älä käytä konetta yli 2 minuuttia ilman vettä. käyttö” sivulla 55. Korkeapainepumppu voi vaurioitua, jos tuotetta käytetään ilman vettä. Aseta ruiskutuspistooli pidikkeeseensä. Vapauta liipaisin ja kytke liipaisinsalpa. Pysäytä tuote kääntämällä virtakytkin asentoon OFF/0. (Kuva 8) Aseta virtakytkin asentoon OFF/0.
  • Page 57: Huolto

    Vapauta liipaisinsalpa. Katso ”4.4 Liipaisinsalvan Käytä mukana toimitettua puhdistustyökalua vapautus ja käyttö” sivulla 55. vieraiden aineiden poistamiseen suihkuputken suuttimesta. (Kuva 14) Pidä liipaisinta painettuna ja siirrä ruiskutuspistoolia pinnan yli pesuaineen levittämiseksi. Pidä liipaisinta Puhdista suihkuputken suutin. painettuna, kunnes pesuainetta on levitetty haluttu määrä.
  • Page 58: Säilytys

    Säilytys TÄRKEÄ! Älä altista tuotetta pakkaselle. Tuote voi vahingoittua, jos se jäätyy. 7.1 Tuotteen säilytys VAROITUS! Huomaa tuotteen paino. Ole varovainen, HUOM! Jos mahdollista, säilytä tuotetta pakkauksessa. kun siirrät tuotetta. Jätteenkäsittely TÄRKEÄ! Älä altista tuotetta pakkaselle. Tuote voi 8.1 Tuotteen hävittäminen vahingoittua, jos se jäätyy.
  • Page 59: Vianetsintä

    Vianetsintä 9.1 Vianetsintä TÄRKEÄ! Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote on vaurioitunut tai ei toimi oikein, valtuutetun huoltoliikkeen on korjattava se. Ongelma Toimenpide Järjestelmän paine ei ole vakio. Ilmavuoto järjestelmässä. Tarkista, että letkut ja liitännät ovat ilmatiiviitä. Ilmaa järjestelmässä. Pidä liipaisinta painettuna, kunnes suihkuputkesta tulevassa vedessä...
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 10.1 Hyväksytyn jatkojohdon tekniset tiedot Tekniset tiedot VAROITUS! Käytä vain sellaisia jatkojohtoja, jotka Nimellisjännite 230 VAC, 50 Hz täyttävät alla olevan taulukon vaatimukset. Lähtöteho 2200 W Suojausluokka Poikkipinta Maks. pituus Kotelointiluokka IPX5 1,0 mm² 12,5 m Pumpun enimmäispaine 160 bar 1,5mm²...
  • Page 61: Aperçu Du Produit

    Sommaire Introduction 1.1 Description 1 Introduction 1.1 Description ................61 Nettoyeur haute pression. 1.2 Utilisation prévue ..............61 1.2 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes ..............61 Le produit est destiné au nettoyage à haute pression des 1.4 Aperçu du produit ...............61 voitures et des bateaux, par exemple. 2 Sécurité...
  • Page 62: Sécurité

    12. Lance de pulvérisation ● Assurez-vous de bien être sur vos appuis et tenez fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux 13. Outil de nettoyage des buses mains. La pression de l’eau peut faire bouger le pistolet 14. Support du câble de pulvérisation lorsque vous appuyez sur la gâchette.
  • Page 63: Dispositifs De Sécurité Sur Le Produit

    ● Veillez à ce que les personnes souffrant d’un quelconque ● Ne portez et ne tirez jamais le produit par le cordon. handicap n’utilisent pas le produit sans avoir été formées ● Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche ou sans être surveillées.
  • Page 64: Utilisation

    Poussez le raccord rapide du tuyau haute pression Vérifiez que le tuyau est correctement raccordé. dans le raccord du pistolet de pulvérisation pour le verrouiller correctement. (Figure 6) Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Connectez l’adaptateur du tuyau d’eau à l’entrée d'eau et connectez le tuyau d’eau à...
  • Page 65: Déverrouillage Et Activation De La Gâchette

    4.4 Déverrouillage et activation de la 4.6 Utilisation du produit gâchette ATTENTION ! Portez des lunettes de protection et un La gâchette peut être verrouillée pour éviter toute activation équipement de protection individuelle approprié. accidentelle du pistolet de pulvérisation. ● Engagez le verrou de la gâchette en le mettant sur la ATTENTION ! Ne dirigez jamais le pistolet de position de verrouillage (A).
  • Page 66: Utilisation De Détergent Avec Le Produit

    Placez le pistolet de pulvérisation dans son support. Dirigez le pistolet de pulvérisation vers la surface sur laquelle vous souhaitez appliquer le détergent. Positionnez l’interrupteur sur OFF/0 pour éteindre le produit. (Figure 8) Désactivez le verrou de la gâchette. Voir le paragraphe « 4.4 Déverrouillage et activation de la gâchette »...
  • Page 67: Transport

    Mettez le produit hors tension. Voir le paragraphe Veillez à ce que le produit ne puisse pas se déplacer « 4.7 Changement du type de jet » à la page 65. dans/sur le véhicule pendant le transport. Retirez la lance de pulvérisation du pistolet. IMPORTANT ! Les vibrations et les chocs peuvent endommager le produit.
  • Page 68: Mise Au Rebut

    ATTENTION ! De l’eau chaude peut s’écouler lorsque le tuyau haute pression est débranché après utilisation. Enroulez le tuyau haute pression sur l’enrouleur et placez le raccord rapide dans son support. Placez le produit sur une surface plane et stable, dans une pièce exempte de poussière et à l’abri du gel, et à...
  • Page 69: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes 9.1 Recherche de pannes IMPORTANT ! N’essayez pas de réparer le produit. Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas normalement, il doit être réparé par un réparateur agréé. Problème Cause Solution La pression dans le circuit Fuite d’air dans le circuit.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques 10.1 Spécifications des rallonges techniques homologuées Caractéristiques techniques ATTENTION ! Utilisez uniquement des rallonges électriques conformes aux spécifications du tableau ci- Tension nominale 230 V CA, 50 Hz dessous. Puissance utile 2200 W Classe de protection Section transversale Longueur max. Indice de protection IPX5 1,0 mm²...
  • Page 71: Productoverzicht

    Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Beschrijving 1 Inleiding 1.1 Beschrijving................71 Hogedrukreiniger 1.2 Beoogd gebruik ..............71 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ................71 Het product is bedoeld voor het onder hoge druk wassen 1.4 Productoverzicht ..............71 van bijvoorbeeld auto's en boten. 2 Veiligheid 1.3 Symbolen 2.1 Veiligheidsinstructies ............
  • Page 72: Veiligheid

    Houder voor spuitlans ● Zorg ervoor dat u stevig staat en houd het spuitpistool met beide handen stevig vast. De waterdruk kan ervoor 12. Spuitlans zorgen dat het spuitpistool in beweging komt bij het 13. Gereedschap voor de reiniging van het mondstuk indrukken van de trekker.
  • Page 73: Veiligheidsinstructies Van Het Product

    ● Laat personen die niet over voldoende ervaring, kennis of ● Plaats elektrische aansluitingen nooit direct op de grond opleiding beschikken het product zonder training of of vloer. Elektrische aansluitingen moet droog worden toezicht gebruiken. gehouden en moeten minstens 60 mm boven de grond of vloer worden geplaatst.
  • Page 74: Gebruik

    Gebruik BELANGRIJK! Verontreinigingen in het water kunnen de hogedrukpomp en accessoires beschadigen. Controleer 4.1 Aansluiting van het product op een of het water schoon is. stroombron Plaats het product rechtop op een vlakke, stabiele Plaats het product rechtop op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Page 75: Gebruik Van Het Product

    4.5 Ontluchten van het systeem WAARSCHUWING! Zet de aan/uit-schakelaar in de stand OFF/0 voordat u het product 5 minuten of langer WAARSCHUWING! Draag een veiligheidsbril en onbeheerd achterlaat. geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen. Inschakelen van het product. Zie “4.3 Inschakelen van WAARSCHUWING! Richt het spuitpistool nooit in het product”...
  • Page 76: Onderhoud

    BELANGRIJK! Gebruik alleen onderdelen en BELANGRIJK! Volg de instructies en accessoires die door de fabrikant van het product worden veiligheidsinstructies van de fabrikant van het aanbevolen. reinigingsmiddel. Onderhoud LET OP! Reinigingsmiddel kan alleen worden gebruikt als het product in de lagedrukstand staat. 5.1 Reiniging van motoreenheid Verwijder het deksel en de met filter uitgeruste WAARSCHUWING! Schakel het product uit, trek de...
  • Page 77: Transport

    Opslag Reinig het mondstuk van de spuitlans. 7.1 Opslag van het product Transport WAARSCHUWING! Let op het gewicht van het 6.1 Transport van het product met de product. Wees voorzichtig als het product wordt verplaatst. hand WAARSCHUWING! Let op het gewicht van het BELANGRIJK! Stel het product niet bloot aan vorst.
  • Page 78: Afvoer Van Afval

    Plaats het product op een vlakke en stabiele ondergrond in een stof- en vorstvrije ruimte met een omgevingstemperatuur van tussen de 10 en 30 °C. BELANGRIJK! Stel het product niet bloot aan vorst. Het product kan worden beschadigd als het bevriest. LET OP! Berg het product indien mogelijk in de verpakking Afvoer van afval 8.1 Afvoer van afval van het product...
  • Page 79: Probleemoplossing

    Probleemoplossing 9.1 Probleemoplossing BELANGRIJK! Probeer het product niet te repareren. Als het product beschadigd is of niet naar behoren werkt, moet het worden gerepareerd door een erkend servicecentrum. Probleem Oorzaak Oplossing De druk in het systeem in niet Luchtlekkage in het systeem. Controleer of de slangen en aansluitingen constant.
  • Page 80: Technische Gegevens

    Technische gegevens 10.1 Specificaties voor goedgekeurde verlengsnoer Technische gegevens WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend Nominale spanning 230 VAC, 50 Hz verlengsnoeren die overeenkomen met de specificaties in Uitgaand vermogen 2200 W onderstaande tabel Beschermingsklasse Doorsnede Max. lengte Beschermingsgraad IPX5 Max. pompdruk 160 bar 1,0 mm²...
  • Page 81 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 009876 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 82 009876 - 001 2022-07-13...

Table des Matières