DEUTSCH Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. EXPLIZITE DEFINITIONEN Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und BEGRIFF BEDEUTUNG gebaut. Lebensgefahr, ernsthafte Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele R GEFAHR! Verletzungsoder Explosionsgefahr.
WICHTIGE HINWEISE D Bei der Verwendung des GPS-Empnängers D Störsignale • Der GPS-Empfänger ist unterhalb der Deckplatte des Beim Betrieb im DV-Modus können Sie etwas Rauschen Transceivers eingebaut. Daher dürfen Sie die Oberseite im Bereich um 430,080 MHz hören. Dies kann durch nicht abdecken, damit die Satellitensignale nicht blockiert Störsignale verursacht werden, die im Schaltkreis des werden, wenn der GPS-Empfänger aktiviert ist.
Stromversorgung mit mehr als 16 V Gleichspannung R GEFAHR! Benutzen Sie Icom-Akku-Packs NIEMALS mit anschließen oder die Polarität umkehren. Das kann zu Bränden Transceivern oder Ladegeräten, die nicht von Icom stammen. Nur oder Schäden am Transceiver führen. Icom-Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom-Transceivern VORSICHT: DEN TRANSCEIVER NICHT in Betrieb oder zum Aufladen mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen.
Page 5
NUR DANN PTT drücken, wenn Sie tatsächlich senden möchten. SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Transceiver ist wasserfest Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, gemäß Schutzklasse IPX7*. Sollte der Transceiver jedoch...
Akku bersten oder in Brand geraten. ungewöhnlicher Geruch entweicht, er sich erhitzt oder verfärbt R GEFAHR! Den Akkupack NIEMALS bei Temperaturen oder verformt. Informieren Sie in solchen Fällen Ihren Icom- von über 60 °C lagern. Wenn sich hohe Temperaturen in den Händler oder Lieferanten.
Page 7
VORSICHT: DEN AKKUPACK NICHT außerhalb des Auch wenn der Akkupack voll geladen zu sein scheint, kann sich die vorgeschriebenen Temperaturbereichs laden: 0 °C 40 °C. Icom Betriebszeit des Transceivers in folgenden Situationen verkürzen: empfiehlt, den Akkupack bei 25 °C zu laden. Der Akkupack •...
ERSTEINRICHTUNG ■ Laden des Akkupacks D Ladezeit Ladegerät BC-167S BC-202 HINWEIS: (Mitgeliefert) (Optional) Akku-Pack • Für optimale Nutzungsdauer und Funktion muss BP-271 Etwa Etwa der Akkupack bei der ersten Inbetriebnahme des (Mitgeliefert) 6 Stunden 2 Stunden Transceivers vollständig geladen sein. •...
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Vorder-, Ober- und Seitenplatte 4 RX-RUFZEICHEN-ANZEIGETASTE [CD] z Drücken Sie auf den MENU-Bildschirm, um ein Menü einer höheren Ebene auszuwählen. z Im DV-Modus 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Verlauf der empfangenen Anrufe anzuzeigen. 5 SQUELCH-TASTE [SQL] z Gedrückt halten und [DIAL] drehen, um den Squelch- Pegel einzustellen.
Page 11
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 12 QUICK MENU-TASTE [QUICK] 17 RUFZEICHENAUSWAHL-TASTE [CS] z Drücken, um den QUICK MENU-Bildschirm aufzurufen z Drücken Sie auf den MENU-Bildschirm, um ein Menü oder zu verlassen. einer niedrigeren Ebene auszuwählen. z Für eine Audioansage der angezeigten Frequenz, des z 1 Sekunde lang gedrückt halten, um in den Betriebsmodus oder des Rufzeichens 1 Sekunde lang Auswahlmodus für das Betriebsrufzeichen zu wechseln.
Page 12
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Funktionsanzeige 6 GPS-SYMBOL Zeigt den Status des GPS-Empfängers an. 7 AUFNAHME-SYMBOL y u i • : Wird angezeigt, wenn der Transceiver aufnimmt. • : Wird beim Anhalten der Aufnahme angezeigt. 8 microSD-KARTENSYMBOL • Wird angezeigt, wenn eine microSD-Karte eingesetzt ist. •...
Page 13
Tonfrequenz aufweist. (Audio ist hörbar) verwendet wird. Einzelheiten hierzu finden Sie unter “About the • TONE(T)/TSQL(R) („T-TSQL“ wird angezeigt, „T“ blinkt.): DV Gateway function” auf der Icom-Website. Beim Senden wird das übliche Signal durch 14 SPEICHERMODUS-SYMBOL den ausgewählten Unterschallton überlagert.
GRUNDBEDIENUNG ■ Empnangen 1� Auswahl des Frequenzauswahlmodus 3� Einstellen einer Frequenz z [V/MHz] drücken, um den VFO-Modus auszuwählen. z Drehen Sie [DIAL], um eine Frequenz im VFO-Modus einzustellen. z Drehen Sie [DIAL], um einen Speicherkanal oder VFO-Modus Rufkanal auszuwählen. 4� Einstellen eines Squelch-Pegels Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie [DIAL] um z [M/Call] drücken, um den Speichermodus oder den einen Klick.
GRUNDBEDIENUNG ■ Senden D Senden eines Simplex-Anruns WICHTIG: Überwachen Sie vor dem Senden die Betriebsfre- quenz und überzeugen Sie sich davon, dass das Senden ke- R WARNUNG! NIEMALS über einen langen ine anderen Stationen auf derselben Frequenz beeinträchtigt. Zeitraum ununterbrochen senden. Bei längeren Sendevorgängen bei hoher oder mittlerer Sendeleistung [FM/DV] drücken, um den Betriebsmodus auszuwählen.
Page 16
GRUNDBEDIENUNG ■ Quickmenü-Fenster ■ Senden (Fortsetzung) D Über die Sendeleistungspegel Wenn Sie [QUICK] drücken, können Sie das Quickmenü- Fenster öffnen. Welche Elemente in dem Fenster • Wenn ein externes Gleichstromkabel (13,5 V DC) auszuwählen sind, kann je nach Betriebsmodus oder angeschlossen ist oder ein BP-271/BP-272 verwendet Funktion unterschiedlich sein.
MENU-BILDSCHIRM Der MENU-Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie [MENU] drücken. D Einen Menüpunkt wählen Sie können mit dem MENU-Bildschirm selten geänderte Beispiel: Auto Power OFF auf “30 min” einstellen. Werte oder Funktionseinstellungen einstellen. MENU > Time Set > Auto Power OFF Siehe den Anhang zur MENU-Punkteliste.
• ISO 3166-1 Land Code Land Code Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des Österreich Liechtenstein ID-31E PLUS, die das „CE“-Symbol auf dem Produkt Belgien Litauen haben, den grundlegenden Anforderungen der Bulgarien Luxemburg Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Kroatien Malta Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher...
Page 21
Batería disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva. • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no * No suministrado, o la forma es diferente, dependiendo de la haya sido fabricado o aprobado por Icom.
Page 22
NOTAS IMPORTANTES D Cuando se utiliza el receptor GPS D Señales espurias • El receptor GPS se encuentra instalado debajo del panel Al operar en el modo DV, es posible que escuche algunos superior del transceptor. Por lo tanto, cuando se active el ruidos alrededor de 430,080 MHz.
Page 23
Icom han sido sometidas a prueba y aprobadas polaridad invertida. Podría provocar un incendio o daños en para su uso con los transceptores Icom o para ser cargadas el transceptor. con cargadores Icom. El uso de baterías o cargadores de PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor a menos que la...
Page 24
¡TENGA CUIDADO! El transceptor cumple con los requisitos IPX7* en cuanto a la estanqueidad. Sin Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom logo son marcas comerciales registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, EE.UU., Reino Unido, Alemania, embargo, si el transceptor se cae, no se podrá garantizar la Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y otros países.
Page 25
Si se produce cualquiera de estos incidentes, póngase en calor en las celdas de la batería, como por ejemplo al estar contacto con su proveedor o distribuidor Icom. cerca de llamas o estufas, al dejarse en el interior de un R ¡ADVERTENCIA! NUNCA permita que el líquido dentro de...
Page 26
PRECAUCIÓN: NO cargue la batería fuera del intervalo de y 500. Incluso aunque la batería parezca estar cargada, el temperaturas especificado: 0 °C ~ 40 °C. Icom recomienda periodo operativo del transceptor puede acortarse cuando: cargar la batería a 25 °C. La batería puede calentarse o •...
Page 27
CONTENIDO 5 ESPECIFICACIONES ����������������������������������������� 36 IMPORTANTE ..............20 DEFINICIONES EXPLÍCITAS ..........20 ■ Especificaciones ............36 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ........20 INFORMACIÓN �������������������������������������������������������� 38 NOTAS IMPORTANTES ............21 ■ ACERCA DE CE Y LA DDC ........38 PRECAUCIONES ...............22 PRECAUCIONES CON LA BATERÍA ........24 ■ DESECHO ..............38 ■...
CONFIGURACIÓN INICIAL ■ Carga de la batería D Tiempo de carga Cargador NOTA: BC-167S BC-202 (Suministrado) (Opcional) • Antes de utilizar el transceptor por primera vez, la Batería batería debe cargarse completamente para ofrecer una BP-271 Aproximadamente Aproximadamente vida útil y un funcionamiento óptimos. (Suministrado) 6 horas 2 horas...
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles frontal, superior y lateral 3 INTERRUPTOR PTT [PTT] Mantenga pulsado para transmitir y suelte para recibir. L Pulse brevemente y suelte, a continuación mantenga pulsado para transmitir una ráfaga de tono de 1.750 Hz. 4 T ECLA DE VISUALIZACIÓN DE DISTINTIVO DE LLAMADA RX [CD] z En la pantalla MENÚ, pulse para seleccionar un nivel superior del menú.
Page 30
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles frontal, superior y lateral (continuación) 16 VFO/MHz • BORRAR• TECLA POTENCIA DE SALIDA [V/MHz] z Pulse para seleccionar el modo VFO. 10 TECLA ENTER [ENT] z En el modo VFO, pulse para seleccionar el paso de Pulse para establecer el elemento o la opción seleccionada.
Page 31
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de función 6 ICONO GPS Muestra el estado del receptor GPS. 7 ICONO DE GRABACIÓN y u i • : Se visualiza mientras el transceptor esté grabando. • : Se visualiza mientras se pausa la grabación. 8 ICONO DE LA TARJETA microSD •...
Page 32
únicamente para una señal que acceso DV. Consulte “About the DV Gateway function” en el sitio incluya una frecuencia de tono coincidente. web de Icom. (Se oirá el audio.) 14 ICONO MODO DE MEMORIA • TONE(T)/TSQL(R) (“T-TSQL” se visualiza, “T” parpadea):...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recepción 1� Selección del modo Selección de frecuencia 3� Cómo ajustar una frecuencia z Pulse [V/MHz] para seleccionar el modo VFO. z Gire [DIAL] para ajustar una frecuencia en el modo VFO. z Gire [DIAL] para seleccionar un canal de memoria o de llamada.
Page 34
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Transmisión D Trasmisión de una llamada símplex IMPORTANTE: Antes de transmitir, monitorice la frecuencia de funcionamiento para asegurarse de que R ¡ADVERTENCIA! NUNCA transmita durante periodos de la transmisión no ocasionará interferencias con otras tiempo prolongados. Durante las transmisiones prolongadas emisoras en la misma frecuencia.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Ventana Menú rápido D Acerca de los niveles de potencia de transmisión Puede abrir la ventana Menú rápido pulsando [QUICK]. En la ventana, los elementos seleccionables pueden diferir • Cuando se conecte el cable de alimentación de CC (13,5 en función del modo de funcionamiento o la función.
PANTALLA MENÚ Se visualiza la pantalla MENÚ tras pulsar [MENU]. D Selección de un elemento del Menú Se puede utilizar la pantalla MENÚ para configurar los Ejemplo: Ajuste el Auto Power OFF en “30 min”. valores que no suelen cambiarse o ajustar las funciones. MENU >...
10,0 ~ 16,0 V CC para Versión EUR Recibir alimentación CC externa o 430 ~ 440 MHz batería específica de Icom Transmitir • Velocidad de transmisión digital: 4,8 kbps 430 ~ 440 MHz • Velocidad de codificación de voz: 2,4 kbps Versión R.
Page 38
ESPECIFICACIONES ■ Especificaciones (continuación) D Transmisor D Receptor • Sistema de modulación: • Sistema de recepción: Doble conversión superheterodina FM/FM-N Modulación de frecuencia de • Frecuencias intermedias: 1.ª IF 46,35 MHz, 2.ª IF 450 kHz reactancia variable • Sensibilidad: Modulación de frecuencia de Menos de 0,18 μV reactancia GMSK (a 12 dB SINAD)
INFORMACIÓN ■ ACERCA DE CE Y LA DDC ■ LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSES • ISO 3166-1 Por el presente documento, Icom Inc. declara que las versiones del ID-31E PLUS que tienen el símbolo “CE” País Código País Código en el producto cumplen con los requisitos esenciales de...
Page 40
AVANCÉ (en français) sur le site Internet d’Icom pour plus Chargeur de batterie* d’informations. Icom n'est pas responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement Dragonne survient à cause de : Clip ceinture •...
Page 41
IMPORTANT NOTES D En cas d'utilisation d'un récepteur GPS D Signaux parasites • Le récepteur GPS est installé sous le panneau supérieur Lorsque vous utilisez le mode DV, vous pouvez entendre de l’émetteur-récepteur. Aussi, quand le récepteur GPS est des bruits autour de 430,080 MHz. Ces bruits peuvent activé, veuillez ne pas couvrir le haut avec quoi que ce soit être provoqués par des signaux parasites générés dans le susceptible de bloquer les signaux des satellites.
Page 42
être utilisés avec des émetteurs-récepteurs utiliser la polarité inverse. Cela pourrait provoquer un incendie Icom ou pour être rechargés avec des chargeurs Icom. L'utilisation ou endommager l'émetteur-récepteur. de blocs-batteries ou de chargeurs tiers ou de contrefaçon peut être MISE EN GARDE : NE PAS utiliser l'émetteur-récepteur à...
Page 43
MISE EN GARDE ! L'émetteur-récepteur est conforme aux exigences IPX7* en matière d'étanchéité. Toutefois, lorsque Icom, Icom Inc. et le logo Icom sont des marques déposées de Icom l'émetteur-récepteur a été immergé, l'étanchéité ne peut pas Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle- être garantie, en raison des risques de dommages pouvant...
Page 44
Si l'une de ces situations se produit, environnements soumis à des températures supérieures à +60 °C. contactez votre revendeur ou distributeur Icom. L’accumulation de haute température dans les cellules de la batterie, comme pouvant survenir à proximité d’un feu ou de cuisinières, à...
Page 45
ATTENTION : NE PAS charger le bloc-batterie en dehors de la fonctionnement de l'émetteur-récepteur peut être réduit si : plage de température spécifiée : 0 ˚C ~ 40 ˚C. Icom recommande de • Le bloc a été fabriqué il y a environ cinq ans.
Page 46
TABLE DES MATIÈRES 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ��������������� 55 IMPORTANT ..............39 DÉFINITIONS EXPLICITES ..........39 ■ Caractéristiques techniques ........55 ACCESSOIRES FOURNIS ..........39 INFORMATION �������������������������������������������������������� 57 IMPORTANT NOTES ............40 ■ INFORMATIONS CE ET DOC ........57 PRÉCAUTIONS ..............41 MISES EN GARDE CONERNANT LA BATTERIE .....43 ■...
CONFIGURATION INITIALE ■ Charger le bloc-batterie D Temps de charge Chargeur BC-167S BC-202 REMARQUE : (Fourni) (en option) Bloc-batterie • Avant d'utiliser l'émetteur-récepteur pour la première BP-271 Approximativement Approximativement fois, le bloc-batterie doit être entièrement chargé pour (fourni) 6 heures 2 heures une durée de vie et une utilisation optimales.
DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Face avant, dessus et côtés 4 TOUCHE RX CALL SIGN DISPLAY [CD] z Dans l’écran MENU, appuyez pour sélectionner un menu de niveau supérieur. z En mode DV, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour ouvrir l'historique des appels reçus. 5 TOUCHE SILENCIEUX [SQL] z Tout en maintenant la touche enfoncée, tournez [DIAL] pour régler le niveau du silencieux.
Page 49
DESCRIPTION DU PANNEAU 12 TOUCHE MENU RAPIDE [QUICK] 17 TOUCHE DE SÉLECTION DE SIGNAL D'APPEL [CS] z Appuyez dessus pour entrer ou sortir de l'écran MENU RAPIDE. z Dans l’écran MENU, appuyez pour sélectionner un menu z Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour de niveau inférieur.
DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Affichage des fonctions 6 ICÔNE GPS Affiche l'état du récepteur GPS. 7 ICÔNE ENREGISTREMENT y u i • : S'affiche lorsque l'émetteur-récepteur enregistre. • : S'affiche lorsque l'enregistrement est mis en pause. 8 ICÔNE CARTE microSD •...
Page 51
(L'audio est entendu) passerelle DV. Voir “About the DV Gateway function” sur le • TONE(T)/TSQL(R) (“T-TSQL” s'affiche, “T” clignote.) : site Internet d’Icom pour plus de détails. Lorsque vous émettez, la tonalité subaudible 14 ICÔNE DU MODE DE MÉMOIRE se superpose à...
FONCTIONS DE BASE ■ Réception 1� Sélection du mode de sélection de fréquence 3� Réglage d'une fréquence z Appuyez sur [V/MHz] pour sélectionner le mode VFO. z Tournez [DIAL] pour établir une fréquence en mode VFO. z Tournez [DIAL] pour sélectionner un canal mémoire ou d’un canal d’appel.
FONCTIONS DE BASE ■ Émettre D Emmètre un appel Simplex IMPORTANT : Avant d'émettre, surveillez la fréquence d'utilisation sélectionnée pour vérifier que l'émission ne risque R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS émettre pendant de pas de parasiter d'autres stations sur la même fréquence. longues périodes.
Page 54
FONCTIONS DE BASE ■ Fenêtre de menu rapide ■ En cours de transmission (Suite) D Informations sur les niveaux de puissance Vous pouvez ouvrir la fenêtre de menu rapide en appuyant d'émission sur [QUICK]. Dans la fenêtre, les éléments sélectionnables peuvent différer en fonction du mode de fonctionnement ou •...
ÉCRAN DU MENU L’écran de MENU s’affiche après avoir appuyé sur [MENU]. D Sélection d'un élément du Menu Vous pouvez utiliser l'écran du MENU pour configurer des Exemple : Réglez Auto Power OFF sur “30 min”. réglages de valeurs ou de fonctions rarement changés. MENU >...
• Alimentation : 10,0 ~ 16,0 V CC pour Version EUR Réception l'alimentation CC externe, ou le 430 ~ 440 MHz bloc-batterie spécifié par Icom Émission • Vitesse de transmission numérique : 430 ~ 440 MHz 4,8 kbps Version UK Réception...
Page 57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D Émetteur D Récepteur • Système de modulation : • Système de réception : Superhétérodyne conversion FM/FM-N Modulation de fréquence à double inductance variable • Fréquences intermédiaires : 1ère IF 46,35 MHz, 2ème IF 450 kHz Modulation de fréquence à •...
INFORMATION ■ INFORMATIONS CE ET DOC ■ LISTE DES CODES DU PAYS Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions • ISO 3166-1 de l’ID-31E PLUS qui ont le symbole « CE » sur le Pays Codes Pays Codes...
Page 59
Antenna Per le funzioni e le istruzioni avanzate, vedere il MANUALE ( Solo per ID-31E PLUS) AVANZATO (in inglese) sul sito web Icom per i dettagli. Caricabatteria* Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è...
Page 60
NOTE IMPORTANTI D Quando si utilizza il ricevitore GPS D Segnali spuri • Il ricevitore GPS è installato sotto il pannello superiore Quando si opera in modalità DV, potrebbero sentirsi del ricetrasmettitore. Pertanto, quando il ricevitore GPS alcuni rumori intorno a 430,080 MHz. Questi è...
Page 61
Icom con ricetrasmettitori o caricabatteria non Icom. Solo i una fonte di alimentazione superiore a 16 V CC o utilizzare pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l’uso con polarità invertite. Farlo potrebbe causare incendi o danni al i ricetrasmettitori Icom e per la carica con i caricabatteria ricetrasmettitore.
Page 62
è stato fatto cadere, l’impermeabilità non può essere garantita a causa di possibili danni al guscio o Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati della Icom Incorporated alle guarnizioni di tenuta del ricetrasmettitore. (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, * Solo quando sono collegati BP-271 o BP-272 (opzione), l’antenna...
Page 63
è scolorita o deformata. Se si verifica una della batteria non mostra incrinature o altri danni, le celle di queste condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom. all’interno della batteria potrebbero rompersi o prendere fuoco.
Page 64
ATTENZIONE: NON caricare il pacco batterie al di fuori • Sono trascorsi circa cinque anni dalla produzione del pacco dell’intervallo di temperatura specificato: 0 °C ~ 40 °C. Icom batterie. raccomanda di caricare il pacco batterie a 25 °C. Il pacco •...
Page 65
SOMMARIO 5 SPECIFICHE ������������������������������������������������������� 74 IMPORTANTE ..............58 DEFINIZIONI ESPLICITE ...........58 ■ Specifiche ..............74 ACCESSORI IN DOTAZIONE ..........58 INFORMAZIONI ������������������������������������������������������� 76 NOTE IMPORTANTI ............59 ■ INFORMAZIONI SU CE E SULLA DDC ....76 PRECAUZIONI ..............60 PRECAUZIONI RELATIVE ALLA BATTERIA ....62 ■ SMALTIMENTO ............76 ■...
CONFIGURAZIONE INIZIALE ■ Carica del pacco batterie D Tempo carica Caricabatteria BC-167S BC-202 NOTA: (In dotazione) (Opzionale) Pacco batterie • prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, BP-271 Circa Circa il pacco batterie deve essere completamente carico per (In dotazione) 6 ore 2 ore...
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore 4 TASTO DISPLAY INDICATIVO DI CHIAMATA RX [CD] z Nella schermata MENU, premere per selezionare un e laterale menu di livello superiore. z Nella modalità DV, tenere premuto per 1 secondo per aprire la cronologia delle chiamate ricevute. 5 TASTO SQUELCH [SQL] z Tenendo premuto, ruotare [DIAL] per regolare il livello di squelch.
Page 68
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore e laterale (Continua) 16 TASTO VFO/MHz • CANCELLA • POTENZA IN USCITA [V/MHz] z Premere per selezionare la modalità VFO. 12 TASTO MENU RAPIDO [QUICK] z In modalità VFO, premere per selezionare il passaggio di z Premere per accedere alla schermata MENU RAPIDO o sintonizzazione da 1 MHz.
Page 69
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display delle funzioni 6 ICONA GPS Visualizza lo stato del ricevitore GPS. 7 ICONA REGISTRA y u i • : visualizzata durante la fase di registrazione del ricetrasmettitore. • : visualizzata mentre la registrazione è in pausa. 8 ICONA SCHEDA microSD •...
Page 70
In fase di ricezione, la funzione Tone Squelch si Gateway DV. Vedere “About the DV Gateway function” sul apre soltanto per un segnale che comprenda fre- sito web Icom per i dettagli. quenza di tono corrispondente. (L'audio è udibile) 14 ICONA MODALITÀ MEMORIA •...
OPERAZIONI BASILARI ■ Ricezione 1� Selezione della modalità di Selezione frequenza 3� Impostazione di una frequenza z Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO. z Ruotare [DIAL] per impostare una frequenza in modalità VFO. z Ruotare [DIAL] per selezionare un canale di Memoria o un canale di Chiamata.
OPERAZIONI BASILARI ■ Trasmissione D Trasmissione di una chiamata simplex IMPORTANTE: prima di trasmettere, monitorare la frequenza di funzionamento per assicurarsi che la trasmissione non R AVVERTENZA! MAI trasmettere per lunghi periodi di causerà interferenze ad altre stazioni sulla stessa frequenza. tempo.
OPERAZIONI BASILARI ■ Finestra Menu rapido D Informazioni sui livelli di potenza di È possibile aprire la finestra Menu rapido premendo trasmissione [QUICK]. Nella finestra, le voci selezionabili potrebbero differire a seconda della modalità operativa o della funzione. • Quando è collegato un cavo di alimentazione CC esterno Le voci elencate di seguito sono esempi.
SCHERMATA MENU La schermata MENU viene visualizzata dopo aver premuto [MENU]. D Selezione di una voce del Menu È possibile utilizzare la schermata MENU per impostare Esempio: impostare Auto Power OFF su “30 min”. valori o impostazioni di funzioni raramente modificati. MENU >...
• Alimentazione: 10,0 ~ 16,0 V CC per Versione EUR Ricezione alimentazione CC esterna o 430 ~ 440 MHz pacco batterie specificato di Icom Trasmissione • Velocità di trasmissione digitale: 4,8 kbps 430 ~ 440 MHz • Velocità di codifica voce:...
Page 76
SPECIFICHE ■ Specifiche (Continua) D Trasmettitore D Ricevitore • Sistema di modulazione: • Sistema di ricezione: supereterodina a doppia FM/FM-N Modulazione di frequenza a conversione reattanza variabile • Frequenze intermedie: 1a IF 46,35 MHz, 2a IF 450 kHz Modulazione di frequenza a •...
Codes Country Codes Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni Austria Liechtenstein dell’ID-31E PLUS che hanno il simbolo “CE” sul Belgio Lituania prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Bulgaria Lussemburgo Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione...
MENU-BILDSCHIRMLISTE / LISTA DE LA PANTALLA MENÚ / LISTE DES ÉCRANS DE MENU / ELENCO SCHERMATE MENU DUP/TONE... Offset Freq DV Memory Your Call Sign Repeater Tone Repeater List TSQL Freq My Station My Call Sign Tone Burst TX Message DTCS Code DV Set Tone Control...
Page 79
MENU-BILDSCHIRMLISTE / LISTA DE LA PANTALLA MENÚ / LISTE DES ÉCRANS DE MENU / ELENCO SCHERMATE MENU Function Power Save Sounds Beep Level Monitor Beep/Vol Level Link Dial Speed-UP Key-Touch Beep Remote MIC Key Home CH Beep Key Lock Scan Stop Beep PTT Lock Standby Beep Busy Lockout...