• Die Verwendung von Icom-Transceivern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind. Ladegerät für das Ak- ku-Pack (BC-167SD) Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Icom In- ( Enthält die corporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Antenne Hand- Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder weiteren Ländern.
• Doppelklicken Sie auf „Menu.exe“ auf der CD. oder „About the DV Gateway function“, das Sie von der • Je nach der PC-Einstellung wird das unten gezeigte Me- Icom-Webseite herunterladen können. nü-Fenster möglicherweise automatisch angezeigt. • Grundhandbuch (Basic Manual) w Klicken Sie auf die entsprechende Datei-Schaltfläche, Anweisungen für den Grundbetrieb, entspricht diesem Handbuch...
Akkupack, sondern auch das Funkgerät beschädigen. R WARNUNG! Schließen Sie das Funkgerät NIEMALS an eine R GEFAHR! Verwenden oder laden Sie die Icom-Akkupacks NIE- Stromversorgung mit über 16 V DC an und verwenden Sie niemals MALS mit Funk- oder Ladegeräten von Drittherstellern. Nur Icom-Ak- umgekehrte Polarität.
Page 5
kann seine Wasserdichtheit aufgrund möglicher Beschädigungen am Sie den Akkupack nicht, wenn dieser feucht ist. Sollte ein Akkupack Gehäuse oder an den Dichtungen nicht mehr gewährleistet werden. feucht geworden sein, muss er vor dem Einsetzen in das Funkgerät * Nur, wenn BP-271 oder BP-272 (Option), flexible Antenne, [MIC/ unbedingt gründlich getrocknet werden.
Page 6
ACHTUNG: Laden Sie den Akkupack NICHT außerhalb des angege- –20 ˚C bis +35˚C (höchstens drei Monate). benen Temperaturbereichs: 0 ˚C bis +40 ˚C. Icom empfiehlt für den La- –20 ˚C bis +20 ˚C (höchstens ein Jahr). devorgang eine Umgebungstemperatur von rund +25 ˚C. Anderenfalls Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre nach dessen Herstellung...
GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Vorder-, Ober- und Seitenplatte e CD (RX CALL SIGN DISPLAY)/D-PAD (LEFT)-TASTE [CD]/D-pad() ➥ Im DV-Modus 1 Sekunde lang drücken, um die Liste mit Antennen- den empfangenen Anrufen anzuzeigen. anschluss ➥ Im DR-Fenster oder bei geöffnetem Menü-Fenster oder Quick-Menü-Fenster drücken, um eine höhere Menüebene auszuwählen.
Page 9
GERÄTEBESCHREIBUNG !0 EINGABETASTE [ENT] !5 SPEICHER/ANRUFKANAL-TASTE / AUSWAHLSPEI- Drücken, um das ausgewählte Element oder Option einzu- CHER-SCHREIB-TASTE [M/CALL•S.MW] stellen, wenn das DR-Einstellungsfenster, Menü-Fenster ➥ Im VFO-Modus einmal drücken, um den Speicheraus- oder Quick-Menü angezeigt werden. wahlmodus aufzurufen, und noch einmal drücken, um !1 DR (D-STAR REPEATER)/D-PAD (DOWN) TASTE den Anrufkanal-Modus aufzurufen.
Page 10
GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Vorder-, Ober- und Seitenplatte (Fortsetzung) D Quick-Menü Die auswählbaren Elemente im Quick-Menü variieren je nach RXÚCS (RX CALL SIGN CAPTURE)/NAVIGATIONS- Betriebsmodus oder Funktion. Nachfolgend aufgeführte Ele- TASTE (UP) [RXÚCS]/D-pad() mente sind Beispiele. ➥ Im DV-Modus 1 Sekunde lang drücken, um die RX-His- torie anzuzeigen.
GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Funktionsdisplay q BATTERIESYMBOL ➥ Zeigt die Kapazität des angebrachten Akku-Packs an. ➥ „ “ wird angezeigt, wenn der optionale Batteriebehälter angebracht wird. r y u io !0 w VOX-SYMBOL Wird angezeigt, wenn das optionale Headset an OPC- 2006LS angeschlossen und die VOX-Funktion aktiviert wird. e BETRIEBSMODUSSYMBOLE Zeigt den gewählten Betriebsmodus an.
Page 12
GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Funktionsdisplay (Fortsetzung) • T-DTCS („T“ blinkt): Beim Senden wird das übliche Signal durch i AUFNAHME-SYMBOL den ausgewählten Unterschallton überla- Wird während der Aufnahme angezeigt. gert. • „ “ wird beim Anhalten der Aufnahme angezeigt. Beim Empfang wird die DTCS-Rauschsper- o microSD-SYMBOL re nur für ein Signal aktiviert, das die pas- ➥...
Page 13
➥ „ AP“ wird im Zugangspunkt-Modus angezeigt. ➥ Zeigt die relative Signalstärke des Empfangssignals an. TIPP: Weitere Informationen finden Sie in „About the DV ➥ Zeigt die Sendeleistungsstufe des Sendesignals an. Gateway function“, die Sie auf der Icom-Webseite herun- terladen können.
STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG ■ Laden des Akku-Packs Folgende Schritte werden vor der Inbetriebnahme von D-STAR empfohlen bzw. benötigt. Anbringen des Akku-Packs und Laden des Akkus. 1. SCHRITT Für optimale Nutzungsdauer und Betrieb muss das Ak- ku-Pack bei der ersten Inbetriebnahme des Transceivers voll- Einlegen der microSD-Karte.
Heben Sie die Steckplatzabdeckung der [micro SD] in der Stromzufuhr Seitenleiste hoch. Der Ladestromkreis von ID-51E lädt das mitgelieferte Ak- e Setzen Sie die Karte in den Steckplatz, bis sie richtig mit ku-Pack in ca. 3. Stunden auf. Mit diesem schnellen Strom- einem Klickgeräusch einrastet.
■ Stromversorgung ON ■ Datum- und Zeiteinstellung ➥ Halten Sie die Taste [ ] für 1 Sekunde gedrückt, um die ID-51E verfügt über einen integrierten GPS-Empfänger und Stromversorgung auf ON zu schalten. eine Zeitkorrekturfunktion. Der Transceiver stellt die Datum- • Nach Anzeige der Einschaltmeldung und der Stromquellenspannung und Zeiteinstellungen automatisch auf Ihre Ortszeit ein.
Page 17
STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG D Empfang von GPS-Daten Prüfen, ob der GPS-Empfänger Positions- und Zeitdaten Verlängern der Betriebsdauer beim GPS-Betrieb empfängt. Die Betriebsdauer lässt sich verlängern, indem man die Während der Suche nach GPS-Satelliten blinkt das GPS-Position manuell aktualisiert. GPS-Symbol im Display. ➪...
Page 18
STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG ■ Eigenes Rufzeichen eingeben In den Transceiver lassen sich bis zu 6 eigene Rufzeichen [MY1] bis [MY6] programmieren. t [QUICK] drücken, dann 1. Öffnen des MY CALL SIGN-Editierfensters mit den D-pad() „Edit“ wäh- Beispiel: Eingabe von „JA3YUA“ als eigenes Rufzeichen in len.
Page 19
STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG i Schritte y und u wiederho- TIPP: Falls notwendig, kann man len, bis das Rufzeichen (max. eine bis zu 4 Zeichen lange Anmer- 8 Zeichen einschl. Leerzei- kung, z. B. Abkürzungen für Namen, chen) eingegeben ist. Orte usw., an das eigene Rufzeichen ( z.
STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG ■ Eigenes Rufzeichen beim Gateway-Repeater anmelden Um über einen Gateway-Repeater arbeiten zu können, muss 1. Zugriff auf die Registrierungsseite das eigene Rufzeichen bei einem – möglichst in der Nähe q Gehen Sie auf folgende URL, um den nächstgelegenen befindlichen –...
Page 21
STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG 2. Eigenes Rufzeichen registrieren t Den Anweisungen für die Registrierung folgen. y Sobald man eine Bestätigungs-E-Mail vom Administrator erhalten hat, ist die Registrierung des Rufzeichens erfolg- reich gewesen. HINWEIS: Es ist möglich, dass man einige Tage auf die Be- stätigungs-E-Mail warten muss.
Page 22
STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG ■ Einstelldaten auf einer microSD-Karte speichern (Empfohlen) Speicherkanäle, Elementeinstellungen im Menü-Fenster und Repeater-Listen können auf eine microSD-Karte gespeichert werden. Mithilfe der auf der microSD-Karte gespeicherten Datenein- stellungen können frühere Einstellungen des Transceivers selbst nach einem All Reset einfach wiederhergestellt werden. D Formatieren der microSD-Karte e Drücken Sie auf D-pad(), um „Format,“...
Page 23
STARTEN DER ERSTEINRICHTUNG D Einstellung speichern TIPP: Dateneinstellungen werden im Dateiformat „icf“ ge- r Drücken Sie auf D-pad(), um „<<New File>>“auszuwäh- speichert, das in der CS-51PLUS2 gespei- klon software len, und drücken Sie anschließend D-pad(Ent). chert wird. • Das Fenster „FILE NAME“ wird angezeigt. Die auf der microSD-Karte gespeicherten Daten können •...
MENÜ-FENSTER ■ Aufrufen der Menüs Die Menüs dienen zur Einstellung von Werten und Funktions- e Mit den D-pad() „30min“ optionen, die eher selten geändert werden müssen. Auf den wählen. nachfolgenden Seiten 24 bis 34 sind die einzelnen Menüs und deren Funktionen aufgelistet. HINWEIS: Das Menü-System besteht zunächst aus einer Menü-Liste und ist wie ein Baum strukturiert.
MENÜ-FENSTER ■ Menü-Elemente und ihre Details Scan Einstellen der Suchlaufoptionen. Dieser Abschnitt enthält eine Beschreibung der Menü-Ele- Pause Timer mente und ihrer Details. Wählt die Suchlauf-Pausenzeit aus. Bei Signalempfang hält der Suchlauf entsprechend dem Pausenzeit-Timer an. DUP/TONE... Resume Timer Einstellungen für den Repeater-Zugang. Wählt nach dem Verschwinden des Signals die Wiederauf- Offset Freq nahmezeit für den Suchlauf nach einer Pause aus.
Page 26
MENÜ-FENSTER ■ Menü-Elemente und ihre Details Player Set Wurzelobjekt „Voice Memo“ (Fortsetzung) Stellt die Skip-Zeit zum Zurück- oder Vorspulen der Au- dioaufzeichnung ein, wenn während der Wiedergabe die Recorder Set Vor- oder Rückspultaste gedrückt werden. REC Mode DV Auto Reply* Wählt aus, ob TX-Audio aufgenommen werden soll.
Page 27
MENÜ-FENSTER Manual Position BC Radio Geben Sie Ihre gegenwärtige Positon manuell ein. Einstellen der Rundfunk-Optionen. GPS Indicator BC Radio Memory Schaltet die GPS-Anzeige auf ON oder OFF. Zeigt die Inhalte des Rundfunk-Speichers an. GPS Out (To DATA jack) BC Radio Set Schaltet die Ausgabe der GPS-Informationen aus dem Auto Mute internen GPS-Empfänger zur [DATA]-Buchse auf ON...
Page 28
MENÜ-FENSTER ■ Menü-Elemente und ihre Details NMEA (DV-G) Wurzelobjekt „GPS“ (Fortsetzung) Einstellen der NMEA-Optionen. GPS Sentence Record Sentence Sendet Positionsdaten in ausgewählten GPS-Sätzen. Wählt den Aufzeichnungssatz für die GPS Logger-Funktion aus. GPS Message <<GPS Logger Only>> Gibt eine GPS-Nachricht zum Senden ein. Schaltet die GPS Logger-Funktion im Schlafmodus des GPS Auto TX Transceivers auf ON.
Page 29
MENÜ-FENSTER Repeater List* RX Bass Boost Speichert Repeater-Informationen. Repeater-Informatio- Schaltet die Empfangs-Bass-Boost-Funktion im DV-Mo- nen hinzufügen oder bearbeiten. dus auf ON oder OFF. TX Bass ( Einzelheiten zu vorab geladenen Daten finden Sie im Advanced Manual.) Stellt die Sende-Bassfilterstufe im DV-Modus auf Cut, HINWEIS: Die in diesem Handbuch beschriebene Repeater-Liste weicht Normal oder Boost ein.
Page 30
MENÜ-FENSTER ■ Menü-Elemente und ihre Details Wurzelobjekt „DV Set“ (Fortsetzung) Schaltet den EMR-Kommunikationsmodus (Enhanced Mo- nitor Request) auf ON oder OFF. Nach dem Ausschalten Digital Monitor des Transceivers wird der EMR-Modus deaktiviert. Wählt RX-Monitoring im DV-Modus aus, wenn [SQL] ge- EMR AF Level drückt gehalten wird.
Page 31
MENÜ-FENSTER DTMF/T-CALL Function Stellt die DTMF-Speicherfunktionen ein. Stellt die Optionen unterschiedlicher Funktionen ein. DTMF Memory Power Save Zeigt eine Liste der DTMF-Speicherkanäle an. Der DT- Wählt die Energiesparoptionen zur Reduzierung des Ener- MF-Speicher speichert DTMF-Codes von bis zu 24 Stellen giebedarfs und Erhaltung der Akkuleistung.
Page 32
MENÜ-FENSTER ■ Menü-Elemente und ihre Details CI-V Wurzelobjekt „Function“ (Fortsetzung) Einstellen der CI-V-Optionen. CI-V (DATA Jack) Active Band Wählt aus, ob die [DATA]-Buchse zur Steuerung eines Ermöglicht durch Drehen der Taste [DIAL] fortlaufende externen Geräts verwendet werden soll. Frequenzauswahl über sämtliche Bereiche. CI-V Address MIC Gain (Internal) Stellt den eindeutigen hexadezimalen CI-V-Adresscode des...
Page 33
MENÜ-FENSTER Busy LED Altitude/Distance Stellt die TX/RX-Anzeige auf ON oder OFF. Wählt die Einheiten für die Entferungs- und Höhenanzeige aus. RX Call Sign Speed Wählt die Anzeigeoptionen für Rufzeichen und Nachrich- Wählt die Einheiten für die Geschwindigkeitsanzeige aus. Temperature ten beim Empfang eines Anrufs aus. RX Message Wählt die Einheiten für die Temperaturanzeige aus.
Page 34
MENÜ-FENSTER ■ Menü-Elemente und ihre Details Time Set Wurzelobjekt „Sound“ (Fortsetzung) Stellt die Zeitoptionen ein. Earphone Mode Date/Time Schaltet den Kopfhörermodus auf ON oder OFF. Stellt die aktuellen Datum und Uhrzeit ein. Beep Level GPS Time Correct Stellt den Signalton-Ausgangspegel ein. Stellt die automatische Korrektur der Uhrzeit mithilfe eines Beep/Vol Level Link GPS-Signals ein.
Page 35
PC. CSV-Format aus. Clone Master Mode Separator/Decimal Sendet die Speicher- oder Einstellungsdaten zu anderen Wählt das Trennzeichen und die Dezimalstelle für das ID-51E. CSV-Format aus. Clone Master Modus für Übertragungen von Transceiver Date zu Transceiver. Wählt das Datumsformat aus.
Beispiel: Hauptband ist FM-N-Modus. ■ Dualwatch-Betrieb SUB-Band ist DV-Modus. Beim Dualwatch-Betrieb werden zwei Frequenzen gleichzei- tig überwacht. Der ID-51E verfügt über zwei unabhängige Hauptband Empfängerschaltungen, Band A und Band B. Je nach Betriebsband oder -modus, wird das SUB-Band-Au- Wird angezeigt, wenn diosignal stummgeschaltet.
GRUNDBETRIEB D Dualwatch auf ON oder OFF schalten D Auswahl des Hauptbandes ➥ Halten Sie [DUAL] 1 Sekunde lang gedrückt, um den ➥ Drücken Sie [MAIN] , um entweder das obere Band Dualwatch-Betrieb auf ON oder OFF zu schalten. oder das untere Band als das Hauptband auszuwählen. •...
GRUNDBETRIEB ■ Auswahl des Betriebsbereichs ■ Auswählen des Abstimmschrittes Der Transceiver empfängt Bänder 144 MHz oder 430 MHz. Durch Drehen des [DIAL]-Knopfes lässt sich die Frequenz in dem ausgewählten Abstimmschritt ändern. Der VFO-Such- q Drücken Sie [V/MHz] lauf verwendet diesen Schrit bei der Signalsuche. um den VFO-Modus auszu- Folgende Abstimmschritte sind verfügbar.
GRUNDBETRIEB ■ Auswahl des Betriebsmodus ■ Einstellen einer Frequenz Die Betriebsmodi werden durch die Aussteuerung der Ra- q Wird der VFO-Modus ausgewählt, drücken Sie [V/MHz] diosignale bestimmt. Der Transceiver verfügt über insgesamt , um den 1 MHz- oder 10 MHz- Schritt der Schnel- drei Betriebsmodi, FM, FM-N und DV.
GRUNDBETRIEB ■ Einstellen des Squelch-Pegels ■ Monitor-Funktion q Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie gleichzeitig Diese Funktion wird zum Abhören schwacher Signale ver- [DIAL] um einen Klick, um den aktuellen Squelch-Pegel wendet, ohne dass dafür die Rauschsperre-Einstellung anzuzeigen. verändert oder die Rauschsperre manuell geöffnet werden w Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie gleichzeitig müssen.
GRUNDBETRIEB ■ Auswählen des Modus und der DR-Funktion D Speicher-/Anrufkanalmodus • VFO-Modus Der VFO-Modus wird zum Einstellen der gewünschten Fre- q Drücken Sie im VFO-Modus [M/CALL] , um den Spei- quenz verwendet. chermodus auszuwählen. • „ “ und die Nummer des ausgewählten Speicherkanals wer- •...
GRUNDBETRIEB ■ Tastensperrfunktion ■ Senden Zur Verhinderung unbeabsichtigter Frequenzänderungen ACHTUNG: Senden ohne Antenne führt zu Schäden am Transceiver. und unnötiger Funktionszugriffe. HINWEIS: Beugen Sie Störungen vor, indem Sie [SQL] ge- ➥ Halten Sie [LOCK] 1 Sekunde lang gedrückt, um die drückt halten und dem Kanal vor dem Senden zuhören.
Page 43
GRUNDBETRIEB R WARNUNG! NIEMALS über einen langen Zeitraum unun- HINWEIS: Liegt die Umgebungstemperatur bei ca. 0° C terbrochen senden. Bei längeren Sendevorgängen bei hoher oder darunter, stellt die Akkuschutzfunktion die Transcei- oder mittlerer Sendeleistung gibt der Transceiver Wärme ab, verleistung automatisch auf die Sendeleistung Low1 (0,5 um einer Überhitzung vorzubeugen.
GRUNDBETRIEB ■ Rundfunkempfang D AM/FM-Umschaltung D Einschalten des Rundfunkempfängers ➥ [MODE] drücken, um zwischen FM- und AMRund- q [QUICK] drücken, um funk umzuschalten. das Quick-Menü anzuzeigen. w Mit den D-pad() die Menü- FM-Rund- zeile „<<BC Radio ON>>“ wäh- funk len, danach die D-pad(Ent) drücken.
SPEICHERKANAL-BETRIEB ■ Programmierung von Speicherkanälen Der Speichermodus ist hilfreich bei der Schnellauswahl häu- r Drehen Sie am [DIAL], um fig verwendeter Repeater. Kanal 11 auszuwählen. In diesem Abschnitt werden die Grundlagen der Kanalpro- • Wählen Sie „Call channels“ (C0 bis C3), um in einen Anrufkanal grammierung beschrieben.
SPEICHERKANAL-BETRIEB ■ Wahl der Speicherkanäle Im Speichermodus lassen sich programmierte Speicherka- näle durch Drehen von [DIAL] wählen. Beispiel: Wahl des Speicherkanals 7 q [M/CALL] ein- oder mehrmals drücken, um den Mit [DIAL] Speicherkanal 7 wählen. Speichermodus zu wählen. • „ “...
BETRIEB DES D-STAR Bevor man mit D-STAR beginnen kann, sind folgende Schritte erforderlich: SCHRITT 1 Eigenes Rufzeichen (MY) in den Transceiver eingeben. SCHRITT 2 Eigenes Rufzeichen (MY) bei einem Gateway-Repeater anmelden. WICHTIG! Damit ist die Vorbereitung abgeschlossen! Siehe Abschnitt 2 zu Details. ■...
BETRIEB DES D-STAR ■ Verbindungsmöglichkeiten im DR-Modus Im DR-Modus sind drei verschiedene Kommunikationsvarianten möglich: Einstiegs-Repeater Simplex-Anruf Gebietsanruf Hamacho- repeater Hamacho-Gebiet Direkter Anruf einer anderen Station ohne Nutzung eines Repeaters. Anruf über den örtlichen (Einstiegs-)Repeater. Hirano- Sapporo- Gateway-Anruf INTERNET HINWEISE: repeater repeater •...
BETRIEB DES D-STAR ■ Tätigen eines Simplex-Anrufs mithilfe der DR-Funktion Im DR-Fenster können Sie einen Anruf von Transceiver zu e Drücken Sie auf D-pad(), Transceiver (nicht über einen Repeater) tätigen. um „Repeater List“ auszu- wählen und drücken Sie an- HINWEIS: Die Frequenzen können je nach Transceiver va- schließend D-pad(Ent).
BETRIEB DES D-STAR ■ Zugriff auf Repeater ■ Tätigen eines Simplex-Anrufs mithilfe der DR-Funktion (Fortsetzung) 2. Halten Sie zum Übertragen [PTT] gedrückt Dieser Abschnitt enthält Anleitungen zum Überprüfen des Zugriffs auf Ihren Nahbereich-Repeater (Zugang-Repeater) sowie zum Überprü- q Halten Sie die Taste [PTT] fen einer erfolgreichen Sendung des Signals an einen Ziel-Repeater.
Page 51
BETRIEB DES D-STAR e Drücken Sie auf D-pad(), y Wird der ausgewählte Repe- um „Repeater-Liste“ auszu- ater-Name in „FROM“ im wählen und drücken Sie an- DR-Fenster angezeigt, schließend D-pad(Ent). ist die Einstellung des Zu- gang-Repeaters abgeschlos- sen. Abgeschlossen r Drücken Sie D-pad(), um die Repeater-Gruppe aus- HINWEIS: Siehe ‘‘...
Page 52
BETRIEB DES D-STAR ■ Zugriff auf Repeater (Fortsetzung) 2. Ziel-Repeater wählen („TO“) Beispiel: Ihr Ziel-Repeater soll der in Hamacho/Japan aus e Mit den D-pad() die Repe- der vorprogrammierten Repeater-Liste sein. ater-Gruppe (Land, Region, Gebiet usw.) wählen, zu der q Mit D-pad() „TO“...
BETRIEB DES D-STAR ■ Nutzung der RX-History 3. Erreichbarkeit des Repeaters prüfen Wenn ein DV-Anruf empfangen wurde, speichert der Tran- q [PTT] etwa 1 Sek. lang drü- sceiver das Rufzeichen des Anrufers, das der gerufenen cken, um zu senden und auf Station und den Einstiegs-Repeater des Angerufenen in der den Einstiegs-Repeater zu- RX-History-Datei.
Page 54
BETRIEB DES D-STAR ■ Nutzung der RX-History (Fortsetzung) 2. Ziel-Rufzeichen aus der RX-History in den Rufzeichen- 1. Anzeige empfangener Rufzeichen speicher speichern 1 Sek. lang drücken. q Im RX-HISTORY-Screen mit • Das RX-HISTORY-Screen erscheint. den D-pad() den RX-HIS- Anrufer (obe- TORY-Eintrag wählen, des- RX-HISTORY- re Zeile)*...
Page 55
BETRIEB DES D-STAR r Mit den D-pad() das zu Eingabe des Textes für den Namen speichernde Rufzeichen • Mit den D-pad() den Cursor wählen danach vor- oder rückwärts bewegen. D-pad(Ent) drücken. • Bei der Zeichenwahl [QUICK] • Beispiel: „JM1ZLK“ drücken, um zwischen Groß- und Kleinbuchstaben TIPP: Das gewählte Rufzei- umzuschalten.
Page 56
BETRIEB DES D-STAR ■ Nutzung der RX-History (Fortsetzung) u Nach der Eingabe des Na- TIPP: Das gespeicherte Rufzei- mens die D-pad(Ent) drü- chen erscheint danach im YOUR cken. CALL SIGN-Screen als wählbares • Beispiel: „TOM“ Ziel-Rufzeichen. i Mit den D-pad() „<<Add Write>>“...
BETRIEB DES D-STAR ■ Erfassen eines Rufzeichens 1. Stellen Sie das empfangene Rufzeichen auf das Ziel ein Halten Sie 1 Sekunde Nachdem Sie ein Repeater-Signal empfangen haben, kann das Ruf- lang gedrückt. zeichen der Anrufstation durch sekundenlanges Drücken der Taste •...
BETRIEB DES D-STAR ■ Tätigen eines Nahbereich-Anrufs ■ Erfassen eines Rufzeichens (Fortsetzung) HINWEIS: Ist das empfangene Signal schwach oder sind DR- Ein Nahbereich-Anruf kann getätigt werden, wenn zum Einstel- Scan oder Stromsparmodus auf ON geschaltet, so wird das len von „CQCQCQ“ in „TO“ (Ziel) „Local CQ“ verwendet wird. Rufzeichen möglicherweise nicht richtig empfangen.
Page 59
BETRIEB DES D-STAR 3. Zum Senden [PTT] drücken und halten r Mit den D-pad() den Ein- stiegs-Repeater wählen, da- Bei gedrückt gehaltener [PT- nach die D-pad(Ent) drücken. T]-Taste mit normaler Lautstär- • Beispiel: „Hirano“ ke sprechen. 2. Ziel-Repeater wählen („TO“) Senden q Mit der D-pad() „TO“...
BETRIEB DES D-STAR ■ Gateway-Repeater-Anruf Für einen Gateway-Anruf muss der Ziel-Repeater bei „TO“ r Mit D-pad() Ein- (Ziel) eingetragen sein. stiegs-Repeater wählen, da- nach die D-pad(Ent) drücken. TIPP: Was ist ein Gateway-Anruf? • Beispiel: „Hirano“ Bei einem Gateway-Anruf nutzt man den lokalen (Ein- stiegs-) Repeater, der über das Internet mit dem Ziel-Repe- ater verbunden ist.
BETRIEB DES D-STAR ■ Ganz bestimmte Station rufen e Mit den D-pad() die Repe- ater-Gruppe wählen, zu der Ihr Ziel-Repeater gehört, da- Man kann eine ganz bestimmte Station anrufen, wenn man deren Rufzeichen bei „TO“ (Ziel) einträgt. Wenn dieser Anruf über einen nach die D-pad(Ent) drücken.
Page 62
BETRIEB DES D-STAR ■ Ganz bestimmte Station rufen (Fortsetzung) r Mit D-pad() Ein- e Mit den D-pad() den Na- stiegs-Repeater wählen, da- men der gewünschten Ziel- nach die D-pad(Ent) drücken. station aus der Liste wählen, • Beispiel: „Hirano“ danach die D-pad(Ent) drü- cken.
Page 63
BETRIEB DES D-STAR ■ Fehlerbehebung Um über den Repeater kommunizieren zu können, muss Ihr Signal auf den Repeater zugreifen können. Greift Ihr Signal auf Ihren lokalen Repeater zu, wird jedoch nicht an den Ziel-Repeater gesendet, so antwortet der Repeater mit einer Statusmeldung. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
Page 64
BETRIEB DES D-STAR ■ Fehlerbehebung (Fortsetzung) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG REF. Nach Ihrem Anruf gibt der Zugang-Repe- • Das Rufzeichen des Ziel-Repeaters ist falsch. • Stellen Sie das Rufzeichen des Ziel-Repeaters — ater „RPT?“ und sein Rufzeichen zurück. richtig ein. Das DR-Fenster wird selbst nach •...
BETRIEB DES D-STAR ■ Aktualisieren der Repeater-Liste Für einen einfachen Betrieb wurde eine Repeater-Liste in Ih- Die jeweils letzte Einstellung des ID-51E’s wird unter „Cloning software (Rev. MM) and manuals“ ren Transceiver heruntergeladen. Dieser Abschnitt enthält eine Anleitung zur manuellen Aktu- auf der Webseite von Icom hochgeladen.
Page 66
Ort erstellt wurde, an dem die Down- • Icom empfiehlt die Formatierung der microSD-Karten für die load-Datei gespeichert worden ist. Verwendung mit dem ID-51E. Dies gilt auch für microSD-Karten, t Kopieren Sie die ICF-Datei (Beispiel: „51P2_EUR_160913. die für PCs oder andere Verwendungen vorformatiert worden icf“) in dem Ordner in den Ordner „Einstellungen“...
Page 67
BETRIEB DES D-STAR TIPP: Es wird empfohlen, die auf dem Transceiver vorhan- denen Einstellungen auf einer Micro-SD-Karte zu sichern, 4. Micro-SD-Karte einsetzen bevor man neue Einstellungen lädt. y Micro-SD-Karte aus dem PC entnehmen und in den Kar- ten-Slot des Transceivers stecken. 5.
Page 68
BETRIEB DES D-STAR ■ Aktualisieren der Repeater-Liste (Fortsetzung) !0 Mit den D-pad() „Repeater !4 Mit der D-pad() „YES“ wäh- List Only“ wählen, danach die len, danach D-pad(Ent) drü- D-pad(Ent) drücken. cken, um die Datei zu über- prüfen. • Während des Prüfens erscheint „CHECKING FILE“...
Karte gründlich durch. • Folgende Tätigkeiten können zu Beschädigung oder Lö- Mit ID-51E können eine microSD-Karte mit bis zu 2 GB oder schung der Daten auf der microSD-Karte führen. eine microSDHC mit bis zu 32 GB Speicherplatz verwendet - Sie entfernen die microSD-Karte aus dem Transceiver werden.
QSO-AUFNAHME AUF EINE SD-KARTE micro ■ QSO aufzeichnen HINWEIS: Empfangene Rundfunksignale lassen sich nicht aufzeichnen. q [QUICK] drücken, um das Quick-Menü anzuzeigen. D Aufzeichnung beenden w Mit den D-pad() „<<REC Start>>“ wählen. q [QUICK] drücken, um das Quick-Menü anzuzeigen. D-pad w Mit den D-pad() „<<REC (Ent) Stop>>“...
QSO-AUFNAHME AUF EINE SD-KARTE micro ■ QSO-Aufzeichnung wiedergeben e Mit den D-pad() den Ord- q [MENU] drücken, um ner wählen, in dem sich die die Menü-Liste anzuzeigen. wiederzugebende Datei be- findet, danach die D-pad(Ent) w Mit den D-pad() „Play Fi- drücken.
QSO-AUFNAHME AUF EINE SD-KARTE micro ■ Herausnehmen der microSD-Karte D Herausnehmen der microSD-Karte q Transceiver ausschalten. w Abdeckung vom seitlichen [micro SD]-Slot abnehmen. e microSD-Karte leicht in den Slot drücken, bis sie spürbar ausrastet, und dann die Karte herausnehmen. • NIEMALS die Kontakte der Speicherkarte berühren. r Abdeckung wieder auf dem [micro SD]-Slot anbringen.
Page 73
QSO-AUFNAHME AUF EINE SD-KARTE micro D Herausnehmen der microSD-Karte bei eingeschaltetem Transceiver Unter Umständen kann es erforderlich sein, die Micro-SD Karte bei eingeschaltetem Transceiver herauszunehmen: t Wenn im Display die Anzei- q [MENU] drücken, um ge „Unmount is completed“ die Menü-Liste anzuzeigen. erscheint, kehrt das Dis- w Mit den D-pad() das Menü...
GPS-BETRIEB ■ GPS-Betrieb ■ Ermitteln der GPS-Position Der ID-51E hat einen eingebauten GPS-Empfänger, mit dem Sobald GPS-Signale von den Satelliten empfangen werden, man die aktuelle Position und Zeit ermitteln kann. kann man die eigene Position ermitteln. Wenn man bei einem angezeigten GPS-Positionsdisplay sendet, wird das GPS-Po- sitionsdisplay geschlossen.
Page 75
GPS-BETRIEB e Der „GPS POSITION“-Screen (1/5) „MY“ erscheint. r [CLR] drücken, um den „GPS POSITION“-Screen zu schließen und zur normalen Displayanzeige zurückzukeh- MY Position MEM Position ren. <Details des GPS POSITION-Screens> Breitengrad Norden im Kompass Längengrad Aktueller Kurs Nordwest Locator RX Position 1 ALM Position Höhe ü.
GPS-BETRIEB ■ GPS Logger-Funktion Schalten der GPS Logger-Funktion auf OFF Falls Sie die GPS-Funktion nicht Die GPS Logger-Funktion ermöglicht es Ihnen, GPS-Po- verwenden, schalten Sie diese sitionsdaten (Breitengrad, Längengrad, Höhe, Positionie- wie folgt auf OFF. rung, Kurs, Geschwindigkeit und Datum) als Route auf eine microSD-Karte zu speichern.
Page 77
GPS-BETRIEB HINWEIS: Bei der Verwendung des GPS-Empfängers • GPS-Signale können keine Metallobjekte durchdringen. Wenn Sie ID-51E im Inneren eines Fahrzeugs verwenden, empfangen Sie möglicherweise keine GPS-Signale. Es wird empfohlen, das Gerät in der Nähe eines Fensters zu verwenden. • Das Global Positioning System (GPS) wurde vom US-Ver- teidigungsministerium entwickelt und wird von ihm betrie- ben.
ZURÜCKSETZEN Partial Reset stellt die Betriebseinstellungen auf ihre Stan- Gelegentlich zeigt das Display falsche Informationen an. Dies kann durch extern statische Elektrizität oder andere Faktoren dardwerte (VFO-Frequenz, VFO-Einstellungen, Menü-Inhal- hervorgerufen werden. Wenn dies Problem auftritt, schalten Sie te) zurück, ohne die nachfolgenden Elemente zu löschen: die Stromzufuhr auf OFF.
Unter –60 dBc bei High/Mid. • Stromversorgung: 10 ~ 16 V DC für externen Unter –13 dBm bei Low2/Low1/ Gleichstrom oder angege- S-Low bener Icom-Akkupack • Ext. Mikrofon-Impedanz: 2,2 kW • Digitale Übertragungsgeschwindigkeit: 4,8 kbps • Sprachcodierungsgeschwindigkeit: 2,4 kbps 50 W (SMA) • Antennenimpedanz:...
TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR ■ Technische Daten (Fortsetzung) D Empfänger • Rauschsperrenempfindlichkeit • Empfangssystem: Doppelwandlung Superheterodyn (ausgenommen Störpunkte) • Zwischenfrequenzen: (1 kHz 30 % MOD, 10 dB S/N) (Schwelle) A-Band 46,35 MHz /450 kHz (1. IF) (2. IF) 0,520 bis 0,995 MHz Unter 3,2 μV B-Band 61,65 MHz...
Page 81
TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR ■ Zubehör • RS-MS3W fernbedienung software Kostenloser Software-Download. Ermöglicht die Verwendung der DV Gateway-Funktion. OPC-2350LU erforderlich. D Akkupack/Gehäuse • RS-MS3A fernbedienung software • BP-271 i-ion- akkupack Kostenloser Software-Download. Ermöglicht die Verwendung Stromspannung: 7,4 V der DV Gateway-Funktion. OPC-2350LU erforderlich. Kapazität: 1150 mAh (min.)/1200 mAh (üblich) •...
Manual avanzado que encontrará en el CD incluido. Pinza de cinturón Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Uni- Cargador de batería do, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda u (BC-167SD) otros países.
"About the DV Gateway function", que pueden descargarse • Haga doble clic en "Menu.exe" en el CD. desde el sitio web de Icom, a fin de obtener información so- • Dependiendo de la configuración del PC, la pantalla bre las funciones que no están descritas en este manual.
Icom o para ser cargadas con cargadores Icom. El uso de PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor mientras conduce un vehí- baterías o cargadores de otros fabricantes o copias falsificadas po-...
Page 85
D Precaución con la batería calienta o si está decolorada o deformada. Si se produce cualquiera de estos incidentes, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor Icom. R ¡PELIGRO! NUNCA golpee o dañe de ningún otro modo la bate- ría.
Page 86
• El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no PRECAUCIÓN: NO cargue la batería fuera del rango de temperatura especificado: 0 ˚C a +40 ˚C. Icom recomienda cargar la batería a...
Page 87
ÍNDICE ■ Transmitir ................121 IMPORTANTE.................81 DEFINICIONES EXPLÍCITAS ............81 ■ Funcionamiento de la Radio BC ........123 FUNCIONAMIENTO DEL CANAL DE MEMORIA ..124–125 ACCESORIOS INCLUIDOS ............81 ACERCA DEL CD INCLUIDO ............82 ■ Programación del Canal de memoria ........124 PRECAUCIONES ................83 ■ Selección del canal de memoria ........125 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ..........87–92 FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ........126–147 ■...
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles frontal, superior y lateral e TECLA CD (VISUALIZACIÓN DE DISTINTIVO DE LLA- MADA RX)/TECLA D-PAD (LEFT) [CD]/D-pad() ➥ En el modo DV, mantenga pulsado durante 1 segundo Conector para abrir el registro de llamadas recibidas. de antena ➥...
Page 89
DESCRIPCIÓN DEL PANEL !5 TECLA MEMORIA/LLAMADA • SELECCIONAR ESCRI- !0 TECLA ENTER [ENT] TURA DE MEMORIA [M/CALL•S.MW] Cuando se muestre la pantalla de ajuste de DR, la pan- ➥ En el modo VFO, pulse una vez para acceder al modo talla Menu o la pantalla Quick Menu, pulse para ajustar el de selección de memoria y pulse de nuevo para acce- elemento o la opción seleccionados.
Page 90
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles frontal, superior y lateral (continuación) D Quick Menu En el Quick Menu, los elementos que pueden seleccionarse TECLA RXÚCS (RX CALL SIGN CAPTURE)/ diferirán en función del modo de funcionamiento o la función. D-PAD (UP) [RXÚCS]/D-pad() Los elementos que se muestran a continuación son ejemplos.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Visualización de funciones q ICONO DE LA BATERÍA ➥ Muestra la capacidad del paquete de batería instalado. ➥ Aparecerá " " cuando se instale la carcasa de batería opcional. r y u io !0 w ICONO VOX Aparecerá...
Page 92
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Visualización de funciones (Continuación) • T-DTCS ("T" parpadeará): Cuando transmita, el tono subaudible selec- i ICONO DE GRABACIÓN cionado se superpondrá a la señal normal. Se mostrará durante la grabación. Cuando reciba, el silenciador DTCS se abrirá úni- •...
Page 93
!7 MEDIDOR S/RF CONSEJO: Consulte "About the DV Gateway function", ➥ Muestra la potencia relativa de señal relativa de la se- que puede descargarse desde el sitio web de Icom, para ñal recibida. obtener información detallada. ➥ Muestra el nivel de potencia de salida de la señal trans-...
CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL ■ Cómo cargar el paquete de batería Antes de poner en funcionamiento el D-STAR, es necesario seguir los pasos que se indican a continuación: Antes de utilizar el transceptor por primera vez, el paquete de PASO 1 Instalar el paquete de batería y cargarla.
Levante la cubierta de la ranura [micro SD] situada en el cendida panel lateral. El circuito de carga del ID-51E puede cargar el paquete de e Con los terminales orientados hacia delante, introduzca la tar- batería incluido en aproximadamente 3 horas. Sin embargo, jeta en la ranura, hasta que encaje y escuche un chasquido.
■ Encendido ■ Cómo ajustar la fecha/hora ➥ Mantenga pulsado [ ] durante 1 segundo para encender El ID-51E incorpora un receptor GPS interno y dispone de la alimentación. una función de corrección de la hora. El transceptor ajusta • Una vez que se hayan mostrado el mensaje de inicio y la tensión automáticamente la Fecha/Hora conforme a la hora local.
Page 97
CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL D Recepción de datos GPS Compruebe si el receptor GPS recibe su posición y hora. Prolongar la duración de la batería en el modo GPS El icono GPS parpadeará cuando esté buscando satélites. Para prolongar la duración de la batería cuando el GPS esté...
CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL ■ Introducir su distintivo de llamada en el transceptor Puede introducir hasta seis distintivos de llamada Mí, desde [MY1] a [MY6]. 1. Cómo mostrar la pantalla de edición MY CALL SIGN t Pulse [QUICK] y, a con- tinuación, pulse D-pad () Ejemplo: Introduzca "JA3YUA"...
Page 99
CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL i Repita los pasos y y u para CONSEJO: Puede introducir una introducir su distintivo de lla- nota de hasta 4 caracteres como, mada de un máximo de 8 ca- por ejemplo, el modelo del transcep- racteres incluyendo espacios.
CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL ■ Registrar su call sign en un repetidor de puerta de acceso Para utilizar Internet, debe registrar su distintivo de llamada 1. Acceda a la pantalla de registro de distintivo de lla- con un repetidor que disponga de puerta de acceso; normal- mada mente, uno próximo a su hogar.
Page 101
CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL 2. Registrar el distintivo de llamada 4. Registrar su equipo D-Star t Siga las instrucciones de registro que se mostrarán en la i Registre la información de su equipo D-STAR. pantalla de registro. Solicite información detallada al administrador del repeti- y Cuando reciba una notificación del administrador, su dis- dor de la puerta de acceso.
CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL ■ Guardar los datos de ajustes en una tarjeta microSD (Recomendado) Los canales de memoria, los ajustes de los elementos de la pantalla Menu y las listas de repetidores pueden guardarse en la tarjeta microSD. Guardar los ajustes de datos en la tarjeta microSD le permite restaurar fácilmente los ajustes previos del transceptor, inclu- so si se realiza un Reset Completo.
Page 103
CÓMO EMPEZAR LA CONFIGURACIÓN INICIAL D Guardar el ajuste CONSEJO: Los ajustes de datos se guardan en el formato r Pulse D-pad() para seleccionar "<<New File>>" y, a con- de archivo "icf", que se utiliza en el software de clonación tinuación, pulse D-pad(Ent).
PANTALLA MENU ■ Selección de elementos del menú La pantalla Menu se utiliza para programar los valores y ajus- e Pulse D-pad () para selec- tar las funciones que no suelen modificarse. cionar "30min". Además de esta página, consulte ‘‘ Elementos del menú y sus detalles’...
PANTALLA MENU ■ Elementos del menú y sus detalles Scan Ajustar opciones de rastreo. Este tema describe los elementos del menú y sus detalles. Pause Timer Selecciona el tiempo de pausa del rastreo. Al recibir señales, el DUP/TONE... rastreo se detiene de acuerdo con el temporizador de pausa de rastreo.
Page 106
PANTALLA MENU ■ Elementos del menú y sus detalles Player Set Elemento raíz "Voice Memo" (Continuación) Ajusta el Tiempo de omisión para retroceder o avanzar en el audio grabado al pulsar la tecla de retroceso rápido Recorder Set o avance rápido durante la reproducción. REC Mode DV Auto Reply* Selecciona si se graba o no el audio TX.
Page 107
PANTALLA MENU Manual Position BC Radio Introduzca manualmente su posición actual. Ajuste de las opciones de Radio difusión (BC). GPS Indicator BC Radio Memory Activa o desactiva el indicador de GPS. Muestra el contenido de la memoria de la Radio BC. GPS Out (To DATA jack) BC Radio Set Activa o desactiva la emisión de la información de GPS...
Page 108
PANTALLA MENU ■ Elementos del menú y sus detalles NMEA (DV-G) Elemento raíz "GPS" (Continuación) Ajuste de las opciones de NMEA. GPS Sentence Record Sentence Transmite datos de posición en determinadas senten- Selecciona las sentencias de grabación de la función cias de GPS.
Page 109
PANTALLA MENU Repeater List* RX Bass Boost Guarda la información del repetidor. Incorporación o edi- Activa o desactiva la función de Refuerzo de Bajos de ción de información del repetidor. audio recibida en modo DV TX Bass ( Consulte el Manual avanzado para obtener información detallada de los valores precargados.) Ajusta el nivel de filtro de graves de audio transmitido en modo DV en Reducir, Normal o Reforzar.
Page 110
PANTALLA MENU ■ Elementos del menú y sus detalles Elemento raíz "DV Set" (Continuación) Activa o desactiva el modo de comunicación EMR (Enhan- ced Monitor Request). Digital Monitor Tras desactivar el transceptor, el modo EMR se cancelará. Selecciona la supervisión de RX en modo DV cuando se EMR AF Level mantiene pulsado [SQL].
Page 111
PANTALLA MENU DTMF/T-CALL Function Ajusta las funciones de Memoria DTMF. Ajusta las distintas opciones de función. DTMF Memory Power Save Muestra una lista de los canales de memoria DTMF. La Selecciona las opciones de Ahorro de energía para reducir memoria DTMF puede guardar códigos DTMF de hasta el consumo de corriente y conservar la batería.
Page 112
PANTALLA MENU ■ Elementos del menú y sus detalles CI-V Elemento raíz "Function" (Continuación) Ajuste de las opciones de CI-V. CI-V (DATA Jack) Active Band Selecciona si utilizar o no el conector [DATA] para contro- Permite una selección continua de frecuencia entre todas lar un dispositivo externo.
Page 113
PANTALLA MENU Busy LED Altitude/Distance Activa o desactiva el indicador de TX/RX. Selecciona las unidades para mostrar la distancia y la altitud. RX Call Sign Speed Selecciona la opción de visualización del mensaje y el dis- Selecciona las unidades para mostrar la velocidad. Temperature tintivo de llamada al recibir una llamada.
Page 114
PANTALLA MENU ■ Elementos del menú y sus detalles Time Set Elemento raíz "Sound" (Continuación) Ajusta las opciones de Hora. Earphone Mode Date/Time Activa o desactiva el anuncio del modo Auricular. Ajusta la fecha y hora actuales. Beep Level GPS Time Correct Ajusta el nivel de salida del pitido.
Page 115
Selecciona el separador y el carácter decimal para el Clone Master Mode formato CSV. Envía los datos de ajuste o de memoria a otro ID-51E. Separator/Decimal El modo clonar Master de Transceptor a Transceptor. Selecciona el separador y el carácter decimal para el Reset formato CSV.
La operación de doble vigilancia supervisa simultáneamente Banda dos frecuencias. PRINCIPAL El ID-51E dispone de dos circuitos de receptor independien- tes, la banda A y la banda B. Aparece cuando Dependiendo del modo y la banda de funcionamiento, la se-...
Page 117
FUNCIONAMIENTO BÁSICO D Activación o desactivación de la doble vigilancia D Selección de banda PRINCIPAL ➥ Mantenga pulsada [DUAL] durante un segundo para ➥ Pulse [MAIN] para seleccionar de manera alterna la activar o desactivar el funcionamiento de la Doble vigilancia. banda superior o la banda inferior como banda PRINCIPAL.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Seleccionar la banda de ■ Seleccionar el paso de funcionamiento sintonización El transceptor puede recibir las bandas 144 MHz o 430 MHz. Al girar [DIAL] se modifica la frecuencia en el paso de sinto- nización seleccionado. q Pulse [V/MHz] para se- El rastreo VFO utiliza este paso cuando busca señales.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Seleccionar el modo de ■ Cómo ajustar una frecuencia funcionamiento q Con el modo VFO seleccionado, pulse [V/MHz] para seleccionar el paso de la función de Sintonización Rápida Los modos de funcionamiento vienen determinados por la de 1 MHz o 10 MHz, o para desactivarlo. modulación de las señales de radio.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Ajuste del nivel del silenciador ■ Función Monitor q Manteniendo pulsado [SQL], gire [DIAL] un clic para mos- Esta función se utiliza para escuchar señales débiles sin trar el nivel del silenciador actual. perturbar el ajuste del silenciador, o sin tener que abrir el w Manteniendo pulsado [SQL], gire [DIAL] para seleccionar silenciador manualmente, incluso cuando las funciones de el nivel del silenciador.
Page 121
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Selección del Modo y de la función DR D Modo Memory/Canal de llamada • Modo VFO El modo VFO se utiliza para ajustar la frecuencia deseada. q En el modo VFO, pulse [M/CALL] para seleccionar el modo Memory. •...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Función de Bloqueo de teclas ■ Transmitir Se activa para prevenir cambios accidentales de frecuencia y PRECAUCIÓN: Transmitir sin una antena dañará el transceptor. un acceso innecesario a la función. NOTA: Para evitar las interferencias, mantenga pulsado ➥...
Page 123
FUNCIONAMIENTO BÁSICO R¡ADVERTENCIA! NUNCA transmita durante periodos de NOTA: Cuando la temperatura ronde los 0°C o menos, la tiempo prolongados. Durante las transmisiones prolonga- función de protección de batería ajustará automáticamente das con una potencia alta o media, el transceptor irradia la potencia del transceptor a Low1 (0,5 W) y desactivará...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Funcionamiento de la Radio BC D Selección de modo de radio AM/FM D Encendido de la Radio BC ➥ Pulse [MODE] para seleccionar el modo de ra- q Pulse [QUICK] dio AM o FM. w Pulse D-pad() para seleccionar "<<BC Radio ON>>"...
FUNCIONAMIENTO DEL CANAL DE MEMORIA ■ Programación del Canal de memoria El modo Memory es muy útil para seleccionar rápidamente r Gire [DIAL] para seleccionar los repetidores más utilizados. el canal 11. En esta sección se describe la programación básica de los canales. •...
FUNCIONAMIENTO DEL CANAL DE MEMORIA ■ Selección del canal de memoria En el modo Memory, puede seleccionar los canales de me- moria programados girando [DIAL]. Ejemplo: Selección del canal de memoria 7 q Pulse [M/CALL] una o más veces para acceder al Gire [DIAL] para seleccionar el canal 7.
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR Antes de encender el D-STAR, es necesario realizar los siguientes pasos. Introducir su distintivo de llamada (MY) en el transceptor. PASO 1 PASO 2 Registrar su distintivo de llamada (MY) en un repetidor de Puerta de acceso. ¡IMPORTANTE! Introducir su equipo D-STAR en el formulario de registro.
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Modos de comunicación con la función DR Con la función DR, el transceptor dispone de tres formas de comunicarse que se muestran a continuación. Repetidor de acceso Llamada Simplex Llamada de área local Repetidor Hamacho Zona Hamacho Para llamar a otra estación sin utilizar el re- petidor.
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo realizar una llamada Simplex con la función DR Se puede realizar una llamada de un transceptor a otro (sin e Pulse D-pad() para seleccio- repetidor) en la pantalla DR. nar "Repeater List" y, a conti- nuación, pulse D-pad(Ent).
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo acceder a los repetidores ■ Cómo realizar una llamada Simplex con la función DR (continuación) Esta sección describe cómo comprobar si es posible acceder 2. Mantenga pulsado [PTT] para transmitir o no a su repetidor local (repetidor de acceso) y si la señal se ha enviado con éxito al repetidor de destino.
Page 131
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR e Pulse D-pad() para seleccio- y Si el nombre del repetidor nar "Repeater List" y, a conti- seleccionado se muestra en nuación, pulse D-pad(Ent). "FROM" en la pantalla DR, se completará el ajuste del repetidor de acceso. Comple- tado Completado...
Page 132
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Repetidores de acceso (continuación) 2. Seleccione el repetidor de destino ("TO") Ejemplo: Su repetidor de destino es Hamacho/Japan en la e Pulse D-pad() para se- lista de repetidores. leccionar el grupo de repe- tidores en el que figure su q Pulse D-pad() para selec- repetidor de destino y, a con- cionar "TO"...
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo utilizar el historial de RX 3. Comprobar si se puede acceder al repetidor Cuando reciba una llamada DV, el distintivo de llamada, la q Mantenga pulsado [PTT] estación que recibe la llamada y el repetidor de acceso de la durante 1 segundo aproxi- misma se almacenarán en el archivo de historial de RX.
Page 134
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo utilizar el historial RX (continuación) 1. Visualizar un distintivo de llamada recibida 2. Guardar el distintivo de llamada de destino en la me- moria del distintivo de llamada desde el Historial de RX q Mantenga pulsado durante 1 segundo.
Page 135
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR r Pulse D-pad() para selec- Acerca de la entrada de texto cionar el distintivo de llamada • Pulse D-pad () para mover el cur- que desee guardar y, a con- sor hacia adelante o hacia atrás. tinuación, pulse D-pad(Ent). •...
Page 136
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo utilizar el historial RX (continuación) u Tras introducir el nombre, CONSEJO: El distintivo de llama- pulse D-pad(Ent). da guardado se visualizará en la • Ejemplo: "TOM" pantalla YOUR CALL SIGN como un destino que puede seleccio- narse.
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo capturar un call sign Después de recibir una señal del repetidor, el distintivo de 1. Ajuste el distintivo de llamada recibida al destino llamada de la estación que llama podrá capturarse tocando Mantenga pulsado duran- la tecla Captura de distintivo de llamada ( ) durante 1 se- te 1 segundo.
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo realizar una llamada de ■ Cómo capturar un distintivo de llamada (continuación) Área local NOTA: Cuando la señal recibida sea débil y el rastreo DR o el ahorro de energía estén activados, el distintivo de lla- mada podría no recibirse correctamente.
Page 139
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR r Pulse D-pad() para selec- 3. Mantenga pulsado [PTT] para transmitir cionar su repetidor de acce- Mientras mantiene pulsado so y, a continuación, pulse [PTT], hable con un nivel de voz D-pad(Ent). normal. • Ejemplo: "Hirano" 2. Ajuste "TO" (destino) Transmitir q Pulse D-pad() para selec- cionar "TO"...
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo realizar una llamada de Repetidor de Puerta de acceso Una llamada de Puerta de acceso se puede realizar cuando r Pulse D-pad() para selec- se selecciona un repetidor de destino en "TO" (destino).Ajus- cionar su repetidor de acce- te "FROM"...
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo llamar a una estación individual e Pulse D-pad() para se- Se puede realizar una llamada a una estación individual cuando leccionar el grupo de repe- el distintivo de llamada de estación se haya seleccionado en "TO" tidores en el que figure su (destino).
Page 142
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Llamada a una estación individual (continuación) r Pulse D-pad() para selec- e Pulse D-pad() para selec- cionar su repetidor de acce- cionar la estación de destino so y, a continuación, pulse y, a continuación, pulse D-pa- D-pad(Ent).
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Solución de problemas Para comunicarse a través del repetidor, la señal debe acceder al repetidor. Cuando la señal accede a su repetidor local, pero no se envía al repetidor de destino, el repetidor responde con un mensaje de estado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
Page 144
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Solución de problemas (continuación) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN REF. Después de llamar, el repetidor • El distintivo de llamada del repetidor de des- • Ajuste correctamente el distintivo de llamada — contesta ‘RPT?’ con el call sign. tino es erróneo.
Esta sección describe cómo actualizar manualmente la lista de repetidores con una tarjeta microSD. Los archivos de configuración más recientes se pueden des- cargar desde el sitio Web de Icom. 1. Cómo descargar el archivo de configuración más re- ciente (archivo ICF) q Acceda al siguiente URL para descargar los datos más...
Page 146
Haga doble clic en la carpeta "51P2_EUR_160913" crea- • Icom recomienda formatear todas las tarjetas microSD que de- da en la misma ubicación en la que se guardó el archivo ban utilizarse con el ID-51E, incluso las tarjetas microSD para descargado. PC u otros usos.
Page 147
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR CONSEJO: Se recomienda guardar los datos actuales an- tes de subir otros datos al transceptor. 4. Cómo introducir la tarjeta microSD 5. Cómo actualizar la lista de repetidores y Retire la tarjeta microSD del PC e introdúzcala en la ranu- ra del transceptor.
Page 148
FUNCIONAMIENTO DE D-STAR ■ Cómo actualizar la lista de repetidores (continuación) !0 Pulse D-pad() para seleccio- !4 Pulse D-pad() para seleccio- nar "Repeater List Only" y, a nar "YES" y, a continuación, continuación, pulse D-pad(Ent). pulse D-pad(Ent) para iniciar !1 Pulse D-pad(Ent) para selec- la comprobación de archivos.
Deben adquirirse por separado. instrucciones de la misma. Con el ID-51E se puede utilizar un tarjeta microSD de hasta • Los datos de la tarjeta microSD podrían dañarse o borrar- 2 GB o una microSDHC de hasta 32 GB.
CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta micro ■ Cómo grabar un audio de QSO NOTA: El audio de Radio BC no se puede grabar. q Pulse [QUICK] w Pulse D-pad () para selec- D Detener la grabación cionar "<<REC Start>>". q Pulse [QUICK] D-pad w Pulse D-pad() para selec-...
CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta micro ■ Cómo reproducir un audio grabado e Pulse D-pad() para selec- q Pulse [MENU] cionar la carpeta que contie- ne el archivo que se desea w Pulse D-pad() para selec- reproducir y, a continuación, cionar "Play Files"...
CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta micro ■ Cómo extraer la tarjeta microSD D Cómo extraer la tarjeta microSD q Apague el aparato. w Levante la cubierta de la ranura [micro SD] situada en el panel lateral. e Empuje la tarjeta microSD hasta oír un clic y, a continua- ción, extráigala con cuidado.
Page 153
CÓMO GRABAR UN QSO EN UNA tarjeta micro D Cómo extraer la tarjeta microSD mientras el transceptor está encendido Si debe extraer la tarjeta microSD mientras el transceptor está encendido, haga lo siguiente. t Una vez que se haya des- q Pulse [MENU] montado la tarjeta, aparecerá...
■ Cómo consultar su posición GPS Se puede consultar la posición actual. Si se transmite mien- El ID-51E incorpora un receptor GPS interno. Permite consul- tras se visualiza la pantalla de GPS POSITION, la pantalla se tar la posición y la hora actuales.
Page 155
FUNCIONAMIENTO DEL GPS e Aparecerá la primera pantalla MY GPS POSITION. (1/5) r Pulse [CLR] para cerrar la pantalla de GPS POSITION. Posición MY Posición MEM <Contenido de la pantalla GPS POSITION> Latitud El Norte está situa- do en la parte su- Longitud perior de la brújula.
FUNCIONAMIENTO DEL GPS ■ Función GPS Logger Cómo desactivar la función GPS Logger La función GPS Logger le permite almacenar como ruta los da- Si no utiliza esta función, des- tos de su posición GPS (latitud, longitud, altitud, estado del po- actívela como se indica a con- sicionamiento, rumbo, velocidad y fecha) en un tarjeta microSD.
Page 157
NOTA: Cuando se utiliza el receptor GPS • Las señales del GPS no se pueden transmitir a través de objetos metálicos. Al utilizar el ID-51E en el interior de un vehículo, cabe la posibilidad de que la señal GPS no se reciba correctamente.
RESTABLECIMIENTO Ocasionalmente, la pantalla puede mostrar información erró- El reseteo parcial restablece los valores predeterminados de nea. Esto puede deberse a la electricidad estática o a otros los ajustes de funcionamiento (frecuencia VFO, ajustes VFO, factores. Si esto ocurriera, apague la alimentación. Tras es- contenido de los menús), sin borrar los elementos que se perar unos segundos, enciéndala de nuevo.
10 ~ 16 V CC para alimenta- • Emisiones espurias: Menos de –60 dBc a Alta/Media. ción CC externa o paquete Menos de –13 dBm a Baja2/Baja1/ de batería específico de Icom Súper baja • Velocidad de transmisión digital: 4,8 kbps • Impedancia micrófono exterior: •...
ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Especificaciones • Sensibilidad del silenciador (excepto puntos espurios) D Receptor (1 kHz 30% MOD, 10 dB S/N) (umbral) • Sistema de recepción: Superheterodino de conversión doble De 0,520 a 0,995 MHz Menos de 3,2 μV • Frecuencias intermedias: De 1,000 a 1,710 MHz Menos de 1,8 μV Banda A 46,35 MHz...
Page 161
ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Opciones • RS-MS3W software de control remoto Software de descarga gratuita. Permite utilizar la función de puerta de acceso DV. Requiere OPC-2350LU. D Paquetes/carcasa de batería • RS-MS3A software de control remoto • BP-271 paquete de batería de iones de litio Software de descarga gratuita.
Pour les fonctions et les instructions Avancées, ouvrez le ma- nuel Avancé sur le CD fourni. Clip ceinture Le logo Icom, Icom Inc. et Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, États unis, Royaume-Uni, Al- Chargeur de batterie lemagne, France, Espagne, Russie, Australie, Nouvelle-Zélande, ou...
"About the DV Gateway function" téléchargeable sur le site • Double-cliquer sur "Menu.exe" sur le CD. Web d'Icom pour les fonctions non décrites dans ce manuel. • En fonction des réglages du PC, l'écran Menu ci-des- • Manuel de base sous peut s'afficher automatiquement.
PRÉCAUTIONS R DANGER! NE JAMAIS raccorder les bornes du pack batterie en lisation continue à volume élevé. Réduire immédiatement le volume ou court-circuit. Un court-circuit peut se produire si les bornes touchent interrompre l'utilisation du portatif en cas de bourdonnement d'oreilles. des objets métalliques, tels que des clés, faites donc attention R AVERTISSEMENT! NE JAMAIS connecter l'appareil à...
Si l'une de ces situations se produit, contactez votre reven- R DANGER! NE JAMAIS cogner ou provoquer d'autres chocs sur la deur ou distributeur Icom. batterie. N'utilisez pas la batterie si elle a reçu des impacts ou a été je- R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS laisser du liquide de l’intérieur...
PRÉCAUTIONS (Suite) VEILLEZ à remplacer le bloc-batterie par un neuf après environ cinq ture spécifiée : +10 ˚C ~ +45 ˚C. Icom recommande de charger la bat- ans, même s'il maintient la charge. Les matériaux présents à l'in- terie à +25°C. La batterie peut surchauffer ou être détériorée si elle térieur de la batterie se détériorent après un certain temps, même...
Page 167
TABLE DES MATIÈRES IMPORTANT .................161 ■ Émission ................201 DÉFINITIONS EXPLICITES ............161 ■ Opération de radiodiffusion ..........203 ACCESSOIRES FOURNIS ............161 OPÉRATION DES CANAUX MÉMOIRE .......204–205 INFORMATIONS SUR LE CD FOURNI ........162 ■ Programmation des canaux mémoire ........204 PRÉCAUTIONS ................163 ■ Sélection du canal Mémoire ..........205 DESCRIPTION DU PANNEAU ........167–172 UTILISATION DE D-STAR ..........206–227 ■...
DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Panneaux avant, supérieur et latéraux e TOUCHE CD (AFFICHAGE DE L'INDICATIF D'APPEL RX)/D-PAD (GAUCHE) [CD]/D-pad() ➥ En mode DV, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde pour ouvrir l'enregistrement des appels reçus. Connec- ➥ Sur l'écran DR, ou avec l'écran Menu ou Menu Rapide teur d'an- ouvert, appuyez dessus pour sélectionner un menu du tenne...
Page 169
DESCRIPTION DU PANNEAU !0 TOUCHE ENTRÉE [ENT] !5 TOUCHE MÉMOIRE/APPEL • ÉCRITURE MÉMOIRE Lorsque l'écran de réglage DR, l'écran Menu ou l'écran SÉLECTIONNÉE [M/CALL•S.MW] Menu Rapide est affiché, appuyez sur la touche pour ré- ➥ En mode VFO, appuyez dessus pour passer au mode gler l'élément ou l'option sélectionné.
Page 170
DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Panneaux avant, supérieur et latéraux (Suite) D Menu Rapide Dans le Menu Rapide, les éléments pouvant être sélection- TOUCHE RXÚCS (CAPTURE DE L'INDICATIF D'AP- nés varient selon le mode de fonctionnement ou la fonction. PEL RX)/D-PAD (HAUT) [RXÚCS]/D-pad() Les éléments indiqués ci-dessous sont des exemples.
DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Affichage de la fonction q ICÔNE DE PILE ➥ Indique la capacité du bloc-batterie fixé. ➥ “ ” s'affiche lorsque le boîtier de piles en option est fixé. w ICÔNE VOX r y u io !0 S'affiche lorsque le casque en option est raccordé...
Page 172
DESCRIPTION DU PANNEAU • T-DTCS (“T” clignote) : ■ Affichage de la fonction (Suite) Lorsque vous émettez, la tonalité subaudible i ICÔNE ENREGISTREMENT se superpose à votre signal normal. Apparait pendant l'enregistrement. Lorsque vous recevez, le Silencieux DTCS • “ ”...
Page 173
!6 ICÔNE MÉMOIRE S'affiche lorsque le mode Mémoire est sélectionné. CONSEIL : Voir “About the DV Gateway function” qui peut être téléchargé sur le site Web d'Icom, pour plus !7 S/RF MÈTRE de détails. ➥ Indique la force relative du signal de réception.
LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE ■ Charger le bloc-batterie Les étapes suivantes sont nécessaires ou recommandées avant de lancer D-STAR. ÉTAPE 1 Fixation du bloc-batterie et chargement de la batterie. Avant d'utiliser l'émetteur-récepteur pour la première fois, le bloc-batterie doit être entièrement chargé pour une durée de Insertion d'une carte microSD.
Avec les contacts tournés vers l'avant, insérez la carte Le circuit de charge de l'ID-51E charge le bloc-batterie fourni dans la fente jusqu'à ce qu'elle s'encliquète. en 3 heures environ. Mais par défaut, le bloc-batterie ne peut NE PAS toucher les contacts.
■ Mise en marche ■ Réglage de la date/l'heure ➥ Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde L'ID-51E est équipé d'un récepteur GPS interne intégré et d'une fonc- pour mettre en marche l'appareil. tion de correction de l'heure. L'émetteur-récepteur configure automa- •...
LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE D Recevoir des données GPS Vérifier si le récepteur GPS reçoit ou non votre position et heure. Pour augmenter l'autonomie de la batterie en L'icône GPS clignote lors de la recherche de satellites. mode GPS Pour augmenter l'autonomie de la batterie avec le GPS al- ➪...
LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE ■ Saisir votre indicatif d'appel dans l'émetteur-récepteur Vous pouvez saisir jusqu'à six indicatifs d'appel MY, dans t Appuyez sur [QUICK] [MY1] à [MY6]. puis appuyez sur le D-pad() 1. Afficher l'écran de modification MY CALL SIGN pour sélectionner “Edit.”...
Page 179
LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE i Répétez les étapes y et u pour saisir votre propre indi- catif d'appel de 8 caractères CONSEIL : Vous pouvez saisir une maximum, espaces compris. note de 4 caractères maximum, ( Par exemple : Premièrement J, comme le modèle de l'émetteur-ré- puis A, puis 3, puis Y, puis U, cepteur, le nom, le nom de la zone,...
LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE ■ Enregistrer votre Indicatif d'appel sur un relais passerelle Pour utiliser Internet, vous devez enregistrer votre indicatif 1. Aller à l'écran d'enregistrement de l'indicatif d'appel d'appel avec un relais disposant d'une passerelle, en général q Allez sur l'URL suivant pour trouver le relais passerelle le un près de chez vous.
Page 181
LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE 2. Enregistrer votre indicatif d'appel 4. Enregistrer votre équipement D-Star t Suivez les instructions d'enregistrement sur l'écran d'en- i Enregistrer les informations de votre équipement D-STAR. registrement. Demandez des détails à l'administrateur du relais passe- y Quand vous recevez une notification de l'administrateur, relle.
LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE ■ Sauvegarder les données de réglage sur une carte microSD (Recommandé) Les canaux mémoire, les réglages de l'écran menu, et les listes de relais peuvent être enregistrés sur une carte microSD. Enregistrer les réglages de données sur la carte microSD vous permet de rétablir facilement les réglages précédents de l'émetteur-récepteur, même en cas de Réinitialisation générale.
LANCEMENT DE LA CONFIGURATION INITIALE D Sauvegarder les réglages CONSEIL : Les réglages de données sont sauvegardés au r Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “<<New format “icf” utilisé dans le logiciel de clonage CS-51PLUS2. File>>”, puis appuyez sur le D-pad(Ent). Les données sauvegardées sur la carte microSD peuvent •...
ÉCRAN DU MENU ■ Sélection d'un élément du menu L'écran Menu est utilisé pour programmer des valeurs ou des e Appuyez sur le D-pad() réglages de fonction rarement modifiés. pour sélectionner “30min”. En plus de cette page, consultez ‘‘ Éléments du menu et leurs détails’...
ÉCRAN DU MENU ■ Éléments du menu et leurs détails Scan Régler les options de balayage. Cette partie décrit les éléments du Menu et leurs détails. Pause Timer Sélectionne la durée de pause du balayage. Lors de la réception DUP/TONE... de signaux, le balayage est mis en pause selon la minuterie de pause du balayage.
Page 186
ÉCRAN DU MENU ■ Éléments du menu et leurs détails Player Set Élément racine “Voice Memo” (Suite) Configure la durée du Saut pour rembobiner ou avancer l'audio enregistré quand vous appuyer sur la touche de Recorder Set rembobinage rapide ou d'avance rapide pendant la lec- REC Mode ture.
Page 187
ÉCRAN DU MENU Manual Position BC Radio Saisissez manuellement votre position actuelle. Régler les options de radiodiffusion (BC). GPS Indicator BC Radio Memory Permet d'activer ou de désactiver l'indicateur GPS. Affiche le contenu de la mémoire de radiodiffusion. GPS Out (To DATA jack) BC Radio Set Permet d'activer ou de désactiver l'émission des informa- Auto Mute...
Page 188
ÉCRAN DU MENU ■ Éléments du menu et leurs détails NMEA (DV-G) Élément racine “GPS” (Suite) Régler les options NIMEA. GPS Sentence Record Sentence Émet les données de position dans les phrases GPS sélectionnées. Sélectionne les phrases d'enregistrement de la fonction Journal de bord. GPS Message <<GPS Logger Only>>...
Page 189
ÉCRAN DU MENU Repeater List* RX Bass Boost Enregistre les informations du relais. Ajouter ou modifier Active ou désactive la fonction Boost Basse de l'audio des informations du relais. reçu du mode DV (Consultez le Manuel Avancé pour TX Bass plus de détails sur les données pré-chargées.) Règle le niveau du filtre de basse de l'audio émis du REMARQUE : La liste de relais contenue dans ce manuel...
Page 190
ÉCRAN DU MENU ■ Éléments du menu et leurs détails Élément racine “DV Set” (Suite) Active ou désactive le mode de communication EMR (De- mande de Surveillance Renforcée). Digital Monitor Le mode EMR sera désactivé après avoir éteint l'émet- Sélectionne la veille RX du mode DV lorsque [SQL] est maintenu enfoncé. teur-récepteur.
Page 191
ÉCRAN DU MENU DTMF/T-CALL Function Paramètre les fonctions de mémoire DTMF. Règle les options de différentes fonctions. DTMF Memory Power Save Affiche une liste des canaux mémoire DTMF. La mémoire Sélectionne les options d'économie d'énergie pour réduire DTMF peut enregistrer un code DTMF de 24 chiffres maxi- le courant absorbé...
Page 192
ÉCRAN DU MENU ■ Éléments du menu et leurs détails CI-V Élément racine “Function” (Suite) Régler les options CI-V. CI-V (DATA Jack) Active Band Sélectionne l'emploi ou non de la prise [DATA] pour com- Permet la sélection de fréquence en continu sur toutes les mander un périphérique externe.
Page 193
ÉCRAN DU MENU Busy LED Altitude/Distance Permet d'activer ou de désactiver l'indicateur TX/RX. Sélectionne les unités d'affichage de la distance et de l'altitude. RX Call Sign Speed Sélectionne l'option d'affichage de message et de l'indicatif Sélectionne les unités d'affichage de la vitesse. Temperature d'appel à...
Page 194
ÉCRAN DU MENU ■ Éléments du menu et leurs détails Time Set Élément racine “Sound” (Suite) Paramètre les options d'heure. Earphone Mode Date/Time Permet d'activer ou de désactiver le mode Écouteurs. Paramètre l'heure et la date actuelles. Beep Level GPS Time Correct Règle le volume des bips.
Page 195
Sélectionne le séparateur et le caractère décimal pour Clone Master Mode le format VSV. Envoie les données de mémoire ou de réglage vers un Separator/Decimal autre ID-51E. Sélectionne le séparateur et le caractère décimal pour Le mode clonage Principal de l'émetteur-récepteur vers le format VSV. un émetteur-récepteur.
L'opération Veille double surveille simultanément deux fré- Bande quences. PRINCIPALE L'ID-51E dispose de deux circuits de réception indépendants, la bande A et la bande B. S'affiche lorsque Selon le mode ou la bande de trafic, le signal audio de la bande...
FONCTIONS DE BASE D Activation/Désactivation de la Veille double D Sélection de la bande PRINCIPALE ➥ Maintenir [DUAL] enfoncé pendant 1 seconde pour ➥ Appuyez sur [MAIN] pour sélectionner en alternance activer ou désactiver la fonction Veille double. la bande supérieure ou la bande inférieure comme bande •...
FONCTIONS DE BASE ■ Sélection de la bande de trafic ■ Sélection du Pas de Syntonisation L'émetteur-récepteur peut recevoir les bandes 144 MHz ou Une rotation de [DIAL] modifie la fréquence du pas de synto- 430 MHz. nisation sélectionné. Le balayage VFO utilise ce pas lors d'une recherche de signaux. q Appuyez sur [V/MHz] Il est possible de sélectionner les pas de syntonisation sui- pour sélectionner le mode...
FONCTIONS DE BASE ■ Sélection du mode de ■ Réglage d'une fréquence fonctionnement q Quand le mode VFO est sélectionné, appuyez sur [V/MHz] pour sélectionner le pas de la fonction Syntonisation Les modes de fonctionnement sont déterminés par la mo- Rapide de 1 MHz ou 10 MHz , ou le désactiver.
FONCTIONS DE BASE ■ Réglage du niveau de silencieux ■ Fonction de monitorage q Tout en maintenant [SQL] enfoncé, tournez [DIAL] d'un Cette fonction est utilisée pour écouter les signaux faibles cran pour afficher le niveau de silencieux actuel. sans déranger le réglage du silencieux, ou devoir ouvrir le w Tout en maintenant [SQL] enfoncé, tournez [DIAL] pour silencieux manuellement, même lorsque les fonctions de lise sélectionner le niveau de silencieux.
FONCTIONS DE BASE ■ Sélection du Mode et de la fonction DR D Mode Canal préférentiel/Mémoire • Mode VFO Le mode VFO est utilisé pour régler la fréquence désirée. q En mode VFO, appuyez sur [M/CALL] pour sélection- ner le mode Mémoire. •...
FONCTIONS DE BASE ■ Fonction Verrouillage de touche ■ Émission Activez cette fonction pour éviter des changements de fré- ATTENTION : Émettre sans antenne endommagera l'émet- quence accidentels et l'accès inutile à des fonctions. teur-récepteur. ➥ Maintenez [LOCK] pendant 1 seconde pour activer la REMARQUE : Pour empêcher les interférences, maintenez fonction Verrouillage de touche.
Page 203
FONCTIONS DE BASE R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS émettre pendant de REMARQUE : Quand la température est d'environ 0°C ou longues périodes. Pendant les émissions prolongées à en-dessous, la fonction de protection de la batterie règle puissance élevée ou à puissance moyenne, l'émetteur-ré- automatiquement la puissance de l'émetteur-récepteur sur cepteur diffuse de la chaleur pour se protéger contre la Low1 (0,5 W), et désactive les sélections de puissance...
FONCTIONS DE BASE ■ Opération de radiodiffusion D Sélection du mode radio AM/FM D Activation de la radiodiffusion ➥ Appuyez sur [MODE] pour sélectionner le mode q Appuyez sur [QUICK] radio AM ou FM. w Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “<<BC Mode FM Radio ON>>", puis appuyez sur le D-pad(Ent).
OPÉRATION DES CANAUX MÉMOIRE ■ Programmation des canaux mémoire Le mode Mémoire est utilise pour sélectionner rapidement r Tournez [DIAL] pour sélec- les relais souvent utilisés. tionner le canal 11. Cette section décrit la programmation basique de canaux. • Sélectionnez les canaux pré- férentiels (C0 à...
OPÉRATION DES CANAUX MÉMOIRE ■ Sélection du canal Mémoire En mode mémoire, vous pouvez sélectionner les canaux mé- moire programmés en tournant [DIAL]. Exemple : Sélection du canal Mémoire 7 q Appuyez sur [M/CALL] une ou plusieurs fois pour Tournez [DIAL] pour sélectionner le canal 7. passer en mode Mémoire.
UTILISATION DE D-STAR Les étapes suivantes sont nécessaires avant de lancer D-STAR. Saisir votre indicatif d'appel (MY) dans l'émetteur-récepteur. ÉTAPE 1 Enregistrer votre indicatif d'appel (MY) sur un relais passerelle. ÉTAPE 2 IMPORTANT ! Saisir votre équipement D-STAR dans votre formulaire d'enregistrement. ÉTAPE 3 Vous avez terminé...
UTILISATION DE D-STAR ■ Communication avec la fonction DR Avec la fonction DR, l'émetteur-récepteur a dispose de trois voies de communication, comme indiqué ci-dessous. Relais d'accès Appel simplex Appel local Hamacho relais Zone Hamacho Pour appeler une station sans utiliser de relais. Pour appeler via votre relais (d'accès) local.
UTILISATION DE D-STAR ■ Effectuer un appel Simplex avec la fonction DR Vous pouvez effectuer un appel émetteur-récepteur vers e Appuyez sur le D-pad() émetteur -récepteur (sans relais) sur l'écran DR. pour sélectionner “Repea- ter List”, puis appuyez sur le REMARQUE : Selon la version de l'émetteur-récepteur, les D-pad(Ent).
UTILISATION DE D-STAR ■ Accéder aux relais ■ Effectuer un appel Simplex avec la fonction DR (Suite) 2. Maintenir [PTT] enfoncé pour émettre Cette section indique comment contrôler que le relais de la zone local (Relais d'accès) est accessible ou non et que le q Tout en maintenant la touche signal a été...
Page 211
UTILISATION DE D-STAR e Appuyez sur le D-pad() y Le paramétrage du relais pour sélectionner “Repea- d'accès est terminé quand le ter List”, puis appuyez sur le nom du relais sélectionné ap- D-pad(Ent). parait dans le champ “FROM” de l'écran DR. Terminé...
Page 212
UTILISATION DE D-STAR ■ Accéder aux relais (Suite) 2. Sélection de votre relais de destination ("TO") Exemple : Votre relais de destination est Hamacho/Japan e Appuyez sur le D-pad() dans la liste de relais. pour sélectionner le groupe contenant votre relais de q Appuyez sur le D-pad() pour destination, puis appuyez sur sélectionner “TO”...
UTILISATION DE D-STAR ■ Utilisation de l'historique RX 3. Vérifier s'il est possible d'accéder au relais À réception d'un appel DV, les indicatifs d'appel de l'appelant, q Maintenez la touche [PTT] la station appelée et le relais d'accès de la station appelée enfoncée pendant 1 seconde sont enregistrés dans le fichier d'historique RX.
Page 214
UTILISATION DE D-STAR ■ Utilisation de l'historique RX (Suite) 1. Pour afficher un indicatif d'appel reçu 2. Enregistrement de l'indicatif d'appel de destination en mémoire d'indicatifs depuis l'historique RX q Maintenir enfoncé pendant 1 seconde. q Appuyez sur le D-pad() •...
Page 215
UTILISATION DE D-STAR r Appuyez sur le D-pad() Informations sur la saisie de texte pour sélectionner l'indicatif • Appuyez sur le D-pad() pour d'appel à enregistrer, puis reculer ou avancer le curseur. appuyez sur le D-pad(Ent). • Lors de la sélection d'une •...
Page 216
UTILISATION DE D-STAR ■ Utilisation de l'historique RX (Suite) u Appuyez sur le D-pad(Ent) CONSEIL : L'indicatif d'appel en- après avoir saisi le nom. registré apparait sur l'écran YOUR • Exemple : “TOM” CALL SIGN en tant que destina- tion disponible. i Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner...
UTILISATION DE D-STAR ■ Capturer un indicatif d'appel 1. Programmer l'indicatif d'appel reçu comme destination Maintenir enfoncé pen- Après réception du signal de relais, il suffit d'appuyer et maintenir la dant 1 seconde. touche de Capture d'indicatif d'appel( ) pendant 1 seconde pour •...
UTILISATION DE D-STAR ■ Effectuer un appel Local ■ Capturer un indicatif d'appel (Suite) REMARQUE : À réception d'un signal faible ou pendant un Utilisez le paramètre local “Local CQ” pour programmer balayage en mode DR ou pendant que la fonction écono- “CQCQCQ”...
Page 219
UTILISATION DE D-STAR r Appuyez sur le D-pad() 3. Maintenir [PTT] enfoncé pour émettre pour sélectionner votre relais Tout en maintenant la touche d'accès, puis appuyez sur le [PTT] enfoncée, parlez norma- D-pad(Ent). lement. • Exemple : “Hirano” 2. Paramétrer “TO” (Destination) Émission q Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “TO”, puis ap-...
UTILISATION DE D-STAR ■ Effectuer un appel Relais Passerelle Il est possible d'émettre un appel passerelle quand un relais r Appuyez sur le D-pad() de destination est sélectionné dans “TO” (Destination). pour sélectionner votre relais d'accès, puis appuyez sur le CONSEIL : Qu'est-ce qu'un appel Relais Passerelle ? D-pad(Ent).
UTILISATION DE D-STAR ■ Appel d'une station individuelle e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner le groupe Il est possible d'émettre un appel vers une station individuelle quand l'indicatif d'appel de la station est sélectionné dans “TO” (Destina- contenant votre relais de tion).
Page 222
UTILISATION DE D-STAR ■ Appel d'une station individuelle (Suite) r Appuyez sur le D-pad() e Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner votre relais pour sélectionner la station d'accès, puis appuyez sur le de destination, puis appuyez D-pad(Ent). sur le D-pad(Ent). •...
UTILISATION DE D-STAR ■ Réglage des problèmes Votre signal doit pouvoir accéder au relais pour les communications via un relais. Quand votre signal atteint le relais local mais n'est pas transmis au relais de destination, le relais local répond via un message d'état. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
Page 224
UTILISATION DE D-STAR ■ Réglage des problèmes (Suite) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION RÉF. Après votre appel, le relais répond • L'indicatif d'appel du relais de destination est • Saisir correctement l'indicatif d'appel du relais — ‘RPT?’ suivi de son indicatif d'appel. erroné.
UTILISATION DE D-STAR ■ Mise à jour de la liste des relais Pour une utilisation facilitée, une liste de relais est pré-char- Le dernier fichier de réglage de l'ID-51E est télé- chargé vers “Cloning software(Rev. MM) and ma- gée dans votre émetteur-récepteur.
Page 226
Double-cliquez sur le dossier “51P2_EUR_160913” créé à croSD de votre PC. l'endroit où le fichier téléchargé est enregistré. • Icom recommande de formater toutes les cartes microSD à utili- t Copiez le fichier ICF (Exemple : “51P2_EUR_160913.icf”) ser avec l'ID-51E, même les cartes microSD pré-formatées pour dans le dossier vers le dossier “Setting”...
Page 227
UTILISATION DE D-STAR CONSEIL : Il est recommandé d'enregistrer les données actuelles avant de charger d'autres données dans l'émet- 4. Insérer la carte microSD teur-récepteur. y Retirer la carte microSD du PC, et insérez-la dans la fente 5. Mise à jour de la liste des relais de l'émetteur-récepteur.
Page 228
UTILISATION DE D-STAR ■ Mise à jour de la liste des relais (Suite) !0 Appuyez sur le D-pad() !4 Appuyez sur le D-pad() pour sélectionner “Repeater pour sélectionner “YES,” puis List Only,” puis appuyez sur appuyez sur le D-pad(Ent) le D-pad(Ent). pour lancer la vérification du !1 Appuyez sur le D-pad(Ent) fichier.
• Les données de la carte microSD risquent d'être corrompues 32 Go maximum peuvent être utilisées avec l'ID-51E. ou supprimées si l'une des actions suivantes est effectuée. Icom a vérifié la compatibilité avec les cartes microSD et mi- - Vous retirez la carte microSD de l'émetteur-récepteur croSDHC suivantes.
ENREGISTRER UN QSO SUR UNE CARTE MICROSD ■ Enregistrement d'une conversation en QSO q Appuyez sur [QUICK] REMARQUE : Il n'est pas possible d'enregistrer les signaux w Appuyez sur le D-pad() pour de radiodiffusion. sélectionner “<<REC Start>>”. D Pour arrêter l'enregistrement D-pad (Ent) q Appuyez sur [QUICK]...
ENREGISTRER UN QSO SUR UNE CARTE MICROSD ■ Lire l'audio enregistré e Appuyez sur le D-pad() q Appuyez sur [MENU] pour sélectionner le dossier w Appuyez sur le D-pad() pour contenant le fichier à lire, puis sélectionner “Play Files”, puis appuyez sur le D-pad(Ent).
ENREGISTRER UN QSO SUR UNE CARTE MICROSD ■ Retrait d'une carte microSD D Retrait d'une carte microSD q ÉTEINDRE l'émetteur-récepteur. w Soulevez le cache du lecteur [micro SD] sur le panneau latéral. e Enfoncez la carte microSD jusqu'à entendre un son, puis retirez-la avec précaution.
ENREGISTRER UN QSO SUR UNE CARTE MICROSD D Retrait de la carte microSD avec l'émetteur-récepteur allumé En cas de retrait de la carte microSD avec l'émetteur-récep- teur sous tension, en effectuant les étapes suivantes. t Une fois la désinstallation q Appuyez sur [MENU] terminée, “Unmount is com- w Appuyez sur le D-pad() pour pleted.”...
UTILISATION DU GPS ■ Utilisation du GPS ■ Contrôle de votre position GPS L'ID-51E est équipé d'un récepteur GPS interne intégré. Il est Il est possible de vérifier votre position actuelle. Si vous émet- possible de vérifier la position et l'heure actuelles.
Page 235
UTILISATION DU GPS e Le premier écran MY GPS POSITION apparait. (1/5) r Appuyez sur [CLR] pour fermer l'écran GPS POSITION. MY Position MEM Position <Contenu de l'écran GPS POSITION> Latitude Le haut du compas indique le nord. Longitude Vous suivez une Grille de lo- route nord-ouest.
UTILISATION DU GPS ■ Fonction Journal de bord GPS Désactivation de la fonction Journal de bord La fonction Journal de bord permet d'enregistrer les données de Si vous n'utilisez pas cette fonc- position GPS (Latitude, Longitude, Altitude, état de la position, tion, désactivez-la comme suit.
Page 237
UTILISATION DU GPS REMARQUE : En cas d'utilisation d'un récepteur GPS • Les signaux GPS ne traversent pas les objets métalliques. Utilisé à bord d'un véhicule, l'ID-51E peut ne pas recevoir les signaux GPS. Il est recommandé de l'utiliser près d'une fenêtre.
RÉINITIALISATION Une Réinitialisation partielle rétablit tous les réglages à leurs L'écran peut occasionnellement afficher des informations er- ronées. Ce phénomène peut avoir une origine externe, élec- valeurs par défaut (fréquence VFO, réglages VFO, contenu tricité statique ou autres facteurs. Éteignez l'appareil en pareil des menus) sans effacement des rubriques ci-dessous.
10 ~ 16 V CC pour l'alimentation • Rayonnement non essentiel : Moins de –60 dBc sur Élevée/ CC externe, ou le bloc-batterie Moyenne spécifié d'Icom Moins de –13 dBm sur Basse2/ • Vitesse de transmission numérique : 4,8 kbps Basse1/S-basse •...
Page 240
SPÉCIFICATIONS ET OPTIONS ■ Spécifications D Récepteur • Sensibilité du Silencieux (sauf les points parasites) • Système de réception : Superhétérodyne à double conversion •Fréquences intermédiaires : (1 kHz 30% MOD, 10 dB S/N) (seuil) Bande A 46,35 MHz /450 kHz (1e FI) (2e FI) 0,520 à...
SPÉCIFICATIONS ET OPTIONS ■ Options • RS-MS3W logiciel de commande à distance Logiciel téléchargeable gratuitement. Permet d'utiliser la fonc- tion Passerelle DV. L'OPC-2350LU est requis. D Blocs-batterie/boîtier de piles • RS-MS3A logiciel de commande à distance • BP-271 i-ion bloc batterie l Logiciel téléchargeable gratuitement.
• L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non Caricabatteria sia stata prodotta o approvata da Icom. (BC-167SD) Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Ja- ( Include il pan) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Rus- Antenna Cinturino software di sia, Australia, Nuova Zelanda e/o altri Paesi.
Page 243
Manuale avanzato in formato PDF scaricabile dal sito web • Cliccare due volte "Menu.exe" sul CD. di Icom per le funzioni non descritte nel presente manuale. • A seconda dell'impostazione del PC, la schermata Menu ri- • Manuale di base portata sotto potrebbe essere visualizzata automaticamente.
Page 244
Icom sono testati e approvati per l’uso con i ricetrasmettitori Icom e acqua, lavare accuratamente i contatti della batteria con acqua corrente per la carica con i caricabatterie Icom. L’uso di pacchi batterie di terzi, e asciugarli bene per rimuovere eventuali residui di acqua o di sale.
Page 245
Se si verifica una R PERICOLO! NON colpire mai o urtare la batteria. Non utilizzare un di queste condizioni, contattare il rivenditore o il distributore Icom. pacco batterie che abbia subito colpi intensi o che sia caduto, oppure che sia stata sottoposto a pressione elevata.
Page 246
PRECAUZIONI (Continua) ACCERTARSI di sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cin- vallo di temperatura specificato: Da 0˚C a +40˚C. Icom consiglia di que anni dopo la produzione, anche se regge ancora la carica. Il ma- ricaricare il gruppo batterie a +25˚C. Il gruppo batterie può surriscal- teriale interno delle celle della batteria si indebolisce dopo un certo darsi oppure rompersi se caricato a temperature al di fuori dell’in-...
Page 247
INDICE IMPORTANTE..................241 ■ Trasmissione ................281 DEFINIZIONI ESPLICITE ..............241 ■ Funzionamento BC Radio ............283 FUNZIONAMENTO DEL CANALE MEMORIA ....284–285 ACCESSORI IN DOTAZIONE ............. 241 INFORMAZIONI SUL CD IN DOTAZIONE .......... 242 ■ Programmazione del canale memoria ........284 PRECAUZIONI ..................
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore e CD (DISPLAY INDICATORE DI CHIAMATA RX)/ TASTO D-PAD (SINISTRO) [CD]/D-pad () e laterale ➥ Durante la modalità DV, tenere premuto per 1 secondo per aprire la registrazione delle chiamate ricevute. ➥ Nella schermata DR, o con la schermata Menu o la Connettore schermata Menu rapido aperta, premere per selezio- antenna...
Page 249
DESCRIZIONE DEL PANNELLO !0 TASTO INVIO [ENT] !5 MEMORIA/CHIAMATA • TASTO SELEZIONE SCRITTU- Se è visualizzata la schermata impostazione DR, la scher- RA MEMORIA [M/CALL•S.MW] mata Menu o la schermata Menu rapido, premere per im- ➥ In modalità VFO, premere una volta per passare alla postare la voce o l'opzione selezionata.
Page 250
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore e laterale (Seguito) D Menu rapido Nel Menu rapido, le voci selezionabili variano a seconda della RXÚTASTO CS (INDIVISUAZIONE DELL'INDICATIVO modalità operativa o della funzione. Le voci illustrate di segui- DI CHIAMATA RX)/D-PAD (SU) [RXÚCS]/D-pad() to sono esempi.
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display delle funzioni q ICONA BATTERIA ➥ Mostra la capacità del pacchetto batterie accluso. r y u io !0 ➥ “ ” viene visualizzato quando è acclusa la custodia batteria opzionale. w ICONA VOX Viene visualizzato quando la cuffia opzionale è collegata all'OPC-2006LS, e la funzione VOX è...
Page 252
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display delle Funzioni (Seguito) • DTCS-R: Abilita la funzione Reverse DTCS Squelch. • DTCS (“DTCS” lampeggia): u ICONA GPS Quando si effettua una trasmissione, il codi- ➥ Viene visualizzata quando la funzione GPS è ATTIVA. ce DTCS selezionato si sovrappone al pro- Rimane ATTIVA se il ricevitore GPS è...
Page 253
➥ “ AP” appare durante la modalità Punto di accesso. !6 ICONA MEMORIA Viene visualizzata quando è selezionata la modalità Me- SUGGERIMENTO: Consultare la sezione “About the DV moria. Gateway function”, scaricabile dal sito web di Icom, per maggiori dettagli.
AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE ■ Carica del pacchetto batterie Prima di avviare D-STAR, sono necessari o consigliati i se- guenti passaggi. Collegamento del pacchetto Batterie e carica della batteria. Prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, il pac- PASSAGGIO 1 chetto batterie deve essere completamente carico per garan- Inserimento di una scheda microSD.
NOTA: Informazioni sulla carica con l'alimentazione ATTIVA q Verificare che il ricetrasmettitore sia SPENTO. Ilcircuito di carica dell'ID-51E è in grado di caricare il pac- w Sollevare il coperchio dell'alloggiamento della [micro SD] chetto batterie fornito in dotazione in circa 3 ore. Tuttavia, per sul pannello laterale.
■ Alimentazione ATTIVA ■ Impostazione Data/Ora ➥ Tenere premuto [ ] per 1 secondo per ATTIVARE l'alimen- L'ID-51E è dotato di un ricevitore GPS interno integrato e di tazione. una funzione di correzione dell'ora. Il ricetrasmettitore impo- • Dopo la visualizzazione del messaggio di apertura e l'indicazio- sta automaticamente la Data/Ora locali.
Page 257
AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE D Ricezione dei dati GPS Verificare se il ricevitore GPS riceve o meno la propria po- Per prolungare la durata della batteria nella mo- sizione e l'ora. dalità GPS L'icona del GPS lampeggia durante la ricerca dei satelliti. Per prolungare la durata della batteria quando il GPS è...
AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE ■ Inserimento del proprio indicativo di chiamata nel ricetrasmettitore È possibile immettere fino a sei indicativi di chiamata MIO da [MY1] a [MY6]. 1. Visualizzazione della schermata di modifica del MY CALL SIGN t Premere [QUICK] , e di segui- to D-pad () per selezionare “Edit”.
Page 259
AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE i Ripetere i passaggi y e u per SUGGERIMENTO: È possibile im- immettere il proprio indicativo di mettere una nota di un massimo di 4 chiamata composto da un mas- caratteri, come ad esempio il model- simo di 8 caratteri, spazi inclusi.
AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE ■ Registrazione del proprio indicativo di chiamata su un ripetitore gateway Per utilizzare Internet è necessario registrare il proprio indi- 1. Andare alla schermata di registrazione degli indicativi cativo di chiamata con un ripetitore che abbia un gateway, di chiamata generalmente uno nei pressi della propria abitazione.
Page 261
AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE 2. Registrazione del proprio indicativo di chiamata 4. Registrazione della propria apparecchiatura D-Star t Seguire le istruzioni di registrazione riportate sulla scher- i Registrare i dati della propria apparecchiatura D-STAR. mata registrazione. Chiedere dettagli all'amministratore del ripetitore gateway. y Quando si riceve una notifica dall'amministratore, la regi- o Completata la registrazione, uscire dal proprio account strazione del proprio indicativo di chiamata è...
Page 262
AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE ■ Salvataggio dei dati di impostazione su una scheda microSD (Consigliato) È possibile salvare canali memoria, impostazioni di voci della schermata Menu ed elenchi di ripetitori sulla scheda microSD. Il salvataggio delle impostazioni dei dati su una scheda mi- croSD consente di ripristinare facilmente le impostazioni pre- cedenti del ricetrasmettitore, anche nel caso in cui sia stato eseguito un Reset Totale.
Page 263
AVVIO DELLA CONFIGURAZIONE INIZIALE D Salvataggio impostazioni SUGGERIMENTO: Le impostazioni dei dati sono salvate r Premere D-pad() per selezionare “<<New File>>”, quindi nel formato di file “icf” utilizzato nel software di clonazione premere D-pad(Ent). CS-51PLUS2. • Viene visualizzata la schermata FILE NAME. I dati salvati sulla scheda microSD possono essere copiati •...
SCHERMATA MENU ■ Selezione voci del menu La schermata Menu va utilizzata per programmare imposta- e Premere D-pad () per sele- zioni di valori o funzioni modificate con scarsa frequenza. zionare “30 min.” Oltre a questa pagina, fare riferimento alle ‘‘ Voci del Menu e relativi dettagli’...
SCHERMATA MENU ■ Voci del Menu e relativi dettagli Scan Impostazione opzioni di scansione. Questa sezione descrive le voci del Menu e i relativi dettagli. Pause Timer Seleziona la durata della pausa della scansione. In fase DUP/TONE... di ricezione segnali, la scansione si arresta in base alle Impostazioni per l'accesso ai ripetitori.
Page 266
SCHERMATA MENU ■ Voci del Menu e relativi dettagli Recorder Set Voce di base “Voice Memo” (Seguito) Imposta la sensibilità del microfono in base alle esigenze. Player Set Play Files* Imposta il periodo Salta per riavvolgere o far avanzare Riproduce o elimina l'audio registrato. l'audio registrato quando si preme il tasto riavvolgimento Recorder Set rapido o avanzamento rapido durante la riproduzione.
Page 267
SCHERMATA MENU Power Save (Internal GPS) BC Radio Annulla la funzione risparmio energetico del ricevitore GPS interno. Impostazione delle opzioni per la Trasmissione (BC) Radio. Manual Position BC Radio Memory Immissione manuale della propria posizione corrente. Mostra i contenuti in memoria della BC Radio. GPS Indicator BC Radio Set ATTIVA o DISATTIVA l'indicatore GPS.
Page 268
SCHERMATA MENU ■ Voci del Menu e relativi dettagli NMEA (DV-G) Voce di base “GPS” (Seguito) Impostazione delle opzioni NMEA. GPS Sentence Record Sentence Trasmette dati riguardanti la posizione in frasi GPS se- Seleziona le frasi di registrazione della funzione GPS Logger. lezionate.
Page 269
SCHERMATA MENU Repeater List* RX Bass Boost Memorizza le informazioni del ripetitore. Aggiunta o modifi- ATTIVA o DISATTIVA la funzione Potenzia bassi audio ca di informazioni del ripetitore. (Fare riferimento al Manua- ricevuti in modalità DV TX Bass le avanzato per informazioni dettagliate sui dati precaricati). Imposta il livello dei filtri bassi audio trasmessi in modali- NOTA: L'elenco dei ripetitori descritto nel presente manua- tà...
Page 270
SCHERMATA MENU ■ Voci del Menu e relativi dettagli Voce di base “DV Set” (Seguito) ATTIVA o DISATTIVA la modalità di comunicazione EMR (Enhanced Monitor Request). Dopo aver SPENTO il rice- Digital Monitor trasmettitore, la modalità EMR verrà annullata. Seleziona il monitoraggio RX della modalità DV quando si EMR AF Level tiene premuto [SQL].
Page 271
SCHERMATA MENU DTMF/T-CALL Function Imposta le funzioni della Memoria DTMF. Imposta varie opzioni della funzione. DTMF Memory Power Save Mostra un elenco dei canali di memoria DTMF. La memoria Seleziona le opzioni Risparmio energetico per ridurre l'assor- DTMF può memorizzare un codice DTMF fino a 24 cifre. bimento di corrente e conservare l'alimentazione della batteria.
Page 272
SCHERMATA MENU ■ Voci del Menu e relativi dettagli CI-V Voce di base “Function” (Seguito) Impostazione delle opzioni CI-V. CI-V (DATA Jack) Active Band Seleziona se utilizzare o meno il jack [DATA] per control- Consente la seleziona costante della frequenza fra tutte le lare un dispositivo esterno.
Page 273
SCHERMATA MENU Busy LED Altitude/Distance ATTIVA o DISATTIVA l'indicatore TX/RX. Seleziona le unità per visualizzare la distanza e l'altitudine. RX Call Sign Speed Seleziona l'opzione visualizzazione indicativo di chiamata Seleziona le unità per visualizzare la velocità. Temperature e messaggio quando si riceve una chiamata. RX Message Seleziona le unità...
Page 274
SCHERMATA MENU ■ Voci del Menu e relativi dettagli Time Set Voce di base “Sound” (Seguito) Imposta le opzioni Tempo. Earphone Mode Date/Time ATTIVA o DISATTIVA la modalità Auricolari. Imposta l'ora e la data correnti. Beep Level GPS Time Correct Imposta il livello di uscita della segnalazione acustica.
Page 275
Seleziona il carattere separatore e decimale per il for- Clone Master Mode mato CSV. Invia i dati della memoria o delle impostazioni ad altro Separator/Decimal ID-51E. Seleziona il carattere separatore e decimale per il for- Modalità clonazione principale da ricetrasmettitore a ri- mato CSV. cetrasmettitore.
Il funzionamento Dualwatch monitora contemporaneamente Banda due frequenze. Appare quando il PRINCIPALE L'ID-51E è dotato di due circuiti ricevitore indipendenti, banda segnale audio del- A e banda B. la banda SECON- A seconda della banda o modalità operativa, il segnale audio...
Page 277
FUNZIONI DI BASE D ATTIVAZIONE o DISATTIVAZIONE del Dualwatch D Selezione della banda PRINCIPALE ➥ Tenere premuto [DUAL] per 1 secondo per ATTIVARE ➥ Premere [MAIN] per selezionare alternativamente la o DISATTIVARE il funzionamento Dualwatch. banda superiore o quella inferiore come banda PRINCI- •...
FUNZIONI DI BASE ■ Selezione della banda di fun- ■ Selezione del passaggio sin- zionamento tonizzazione Il ricetrasmettitore può ricevere le bande 144 MHz o 430 MHz. La rotazione del [DIAL] modifica la frequenza nel passaggio di sintonizzazione selezionato. La scansione VFO utilizza questo passaggio per la ricerca dei segnali.
FUNZIONI DI BASE ■ Selezione della modalità di ■ Impostazione di una frequenza funzionamento q Se è selezionata la modalità VFO, premere [V/MHz] per selezionare il passaggio funzione Sintonizzazione ra- Le modalità operative vengono stabilite dalla modulazione pida 1 MHz o 10 MHz, o per DISATTIVARLA. dei segnali radio.
FUNZIONI DI BASE ■ Impostazione del livello squelch ■ Funzione Monitor q Tenendo premuto [SQL], ruotare [DIAL] di un clic per vi- Questa funzione va utilizzata per ascoltare segnali deboli sualizzare il livello squelch corrente. senza disturbare l'impostazione squelch, o senza dover apri- w Tenendo premuto [SQL], ruotare [DIAL] per selezionare il re manualmente lo squelch, anche quando sono in uso fun- livello squelch.
Page 281
FUNZIONI DI BASE ■ Selezione della modalità e della funzione DR D Modalità canale Memoria/Chiamata • Modalità VFO La modalità VFO va utilizzata per impostare la frequenza de- q Nella modalità VFO, premere [M/CALL] per selezio- siderata. nare la modalità Memoria. •...
FUNZIONI DI BASE ■ Funzione Blocco Tasti ■ Trasmissione Attivare per impedire modifiche accidentali della frequenza e ATTENZIONE: La trasmissione senza antenna danneggia accessi non necessari alla funzione. il ricetrasmettitore. ➥ Tenere premuto [LOCK] per 1 secondo per ATTIVA- NOTA: Per evitare interferenze, tenere premuto [SQL] per RE la funzione Blocco Tasti.
Page 283
FUNZIONI DI BASE RAVVERTENZA! Non trasmettere MAI per lunghi periodi NOTA: Quando la temperatura è pari o inferiore a circa di tempo. Durante trasmissioni prolungate a potenza alta o 0°C, la funzione protezione della batteria imposta automa- media, il ricetrasmettitore emette calore per proteggersi dal ticamente la potenza del ricetrasmettitore su Low1 (0,5 W), surriscaldamento.
FUNZIONI DI BASE ■ Funzionamento BC Radio D Selezione modalità radio AM/FM D ATTIVAZIONE della BC Radio ➥ Premere [MODE] per selezionare la modalità q Premere [QUICK] radio AM o FM. w Premere D-pad() per selezionare “<<BC Radio ON>>”, quindi preme- Modalità...
FUNZIONAMENTO DEL CANALE MEMORIA ■ Programmazione del canale memoria La modalità Memoria è utile per selezionare rapidamente i r Ruotare [DIAL] per selezio- ripetitori utilizzati con maggiore frequenza. nare il canale 11. In questa sezione viene spiegata la programmazione di base •...
FUNZIONAMENTO DEL CANALE MEMORIA ■ Selezione del canale Memoria Nella modalità memoria è possibile selezionare i canali di memoria programmati ruotando [DIAL]. Esempio: Selezione del canale Memoria 7 q Premere [M/CALL] una o più volte per passare alla moda- Ruotare [DIAL] per selezionare il canale 7. lità...
FUNZIONAMENTO DI D-STAR Prima di avviare D-STAR, è necessario eseguire i seguenti passaggi. Immissione del proprio Indicativo di chiamata (MIO) nel ricetrasmettitore. PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2 Registrazione del proprio indicativo di chiamata (MIO) su un ripetitore gateway. IMPORTANTE! Immissione della propria apparecchiatura D-STAR nel modulo di registrazione. PASSAGGIO 3 I passaggi sono completati! Consultare la Sezione 2 del presente manuale per maggiori informazioni.
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Modi per comunicare con la funzione DR Con la funzione DR, il ricetrasmettitore può comunicare in tre modi, come illustrato in basso. Ripetitore di Accesso Chiamata Simplex Chiamata area locale Ripetitore Hamacho Area Hamacho Per chiamare un'altra stazione senza l'utilizzo di un ripetitore.
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Effettuare una chiamata Simplex con la funzione DR Nella schermata DR è possibile effettuare una chiamata da e Premere D-pad() per selezio- ricetrasmettitore a ricetrasmettitore (senza ripetitore). nare “Repeater List”, quindi pre- mere D-pad(Ent). NOTA: Le frequenze possono essere diverse a seconda della versione del ricetrasmettitore.
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Accesso ai ripetitori ■ Effettuare una chiamata Simplex con la funzione DR (Seguito) 2. Tenere premuto [PTT] per trasmettere In questa sezione viene spiegato come verificare la possibi- lità o meno di accedere al ripetitore (Ripetitore di Accesso) q Tenendo premuto [PTT], parlare della propria area locale, e se il proprio segnale viene corret- con il proprio tono di voce nor-...
Page 291
FUNZIONAMENTO DI D-STAR e Premere D-pad() per selezio- y Se il nome del ripetitore selezio- nare “Repeater List”, quindi pre- nato è visualizzato in “FROM” mere D-pad(Ent). sulla schermata DR, l'imposta- zione del ripetitore di accesso è completata. Completato r Premere D-pad() per selezio- NOTA: Consultare la sezione ‘‘...
Page 292
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Accesso ai ripetitori (Seguito) 2. Selezione del Ripetitore di Destinazione (“TO”) Esempio: Il proprio ripetitore di destinazione è Hamacho/Ja- e Premere D-pad() per selezio- pan nell'elenco ripetitori. nare il gruppo ripetitori in cui è elencato il proprio ripetitore di q Premere D-pad() per selezio- destinazione, quindi premere nare “TO”...
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Utilizzo della cronologia RX 3. Verificare la possibilità di accedere al ripetitore Quando viene ricevuta una chiamata DV, gli indicativi di chia- q Tenere premuto [PTT] per circa mata del chiamante, la stazione chiamata e il ripetitore di ac- 1 secondo per accedere al ripe- cesso della stazione chiamata vengono memorizzati in un file titore.
Page 294
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Utilizzo della cronologia RX (Seguito) 1. Per visualizzare un indicativo di chiamata ricevuto 2. Salvare l'indicativo di chiamata destinazione nella memo- ria del proprio indicativo di chiamata dalla cronologia RX q Tenere premuto per 1 secondo. q Premere D-pad () per sele- •...
Page 295
FUNZIONAMENTO DI D-STAR r Premere D-pad() per selezio- Informazioni sull'immissione di testo nare l'indicativo di chiamata che • Premere D-pad () per sposta- si desidera salvare, quindi pre- re il cursore indietro o avanti. mere D-pad(Ent). • Selezionare un carattere e pre- •...
Page 296
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Utilizzo della cronologia RX (Seguito) u Dopo aver immesso il nome, SUGGERIMENTO: L'indicativo di premere D-pad(Ent). chiamata salvato viene visualiz- • Esempio: “TOM” zato sulla schermata YOUR CALL SIGN come destinazione selezio- nabile. i Premere D-pad () per sele- zionare “<<Add Write>>”, quin- di premere D-pad(Ent).
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Individuare un indicativo di chiamata 1. Impostazione dell'indicativo di chiamata ricevuto nella Dopo aver ricevuto il segnale di un ripetitore, è possibile destinazione individuare l'indicativo di chiamata della stazione chiaman- te toccando il tasto Individuazione di indicativo di chiamata Tenere premuto per 1 secondo.
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Fare una chiamata Area locale ■ Individuare un indicativo di chiamata (Seguito) NOTA: Se il segnale ricevuto è debole, la scansione DR o È possibile effettuare una chiamata Area locale se “Local CQ” il risparmio energetico sono ATTIVI, l'indicativo di chiama- viene utilizzato per impostare “CQCQCQ”...
Page 299
FUNZIONAMENTO DI D-STAR r Premere D-pad() per sele- 3. Tenere premuto [PTT] per trasmettere zionare il proprio ripetitore di Tenendo premuto [PTT], parlare accesso, quindi premere D-pa- con il proprio tono di voce normale. d(Ent). • Esempio: “Hirano” 2. Impostare “TO” (Destinazione) Trasmissione q Premere D-pad() per selezio- nare “TO”, quindi premere D-pa-...
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Fare una chiamata Ripetitore Gateway È possibile effettuare una chiamata Gateway quando è sele- r Premere D-pad() per sele- zionato un ripetitore di destinazione in “TO” (Destinazione). zionare il proprio ripetitore di accesso, quindi premere D-pa- SUGGERIMENTO: Cos'è...
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Chiamare una singola stazione e Premere D-pad() per seleziona- re il gruppo ripetitori in cui è elen- È possibile effettuare una chiamata a una singola stazione se l'indi- cativo di chiamata della stazione è selezionato in “TO” (Destinazione). cato il proprio ripetitore di destina- Quando si chiama un indicativo di chiamata di una singola stazione zione, quindi premere D-pad(Ent).
Page 302
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Chiamare una singola stazione (Seguito) r Premere D-pad() per selezio- e Premere D-pad() per selezio- nare il proprio ripetitore di acces- nare la stazione di destinazione, so, quindi premere D-pad(Ent). quindi premere D-pad(Ent). • Esempio: “Hirano” •...
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Risoluzione dei problemi Per comunicare tramite il ripetitore, il proprio segnale deve accedere al ripetitore. Quando il segnale accede al ripetitore locale, ma non viene inviato al ripetitore di destinazione, il ripetitore risponde con un messaggio relativo allo stato. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
Page 304
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Risoluzione dei problemi (Seguito) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE RIF. Dopo una chiamata, il ripetitore di • L'indicativo di chiamata del ripetitore di desti- • Impostare correttamente l'indicativo di chiama- — accesso risponde con ‘RPT?’ e il nazione è...
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Aggiornamento dell'elenco ripetitori Per facilitare il funzionamento nel ricetrasmettitore è stato L'ultimo fila di impostazione dell'ID-51E è caricato precaricato un elenco ripetitori. su “Cloning software(Rev. MM) and manuals” nel- In questa sezione viene descritto come aggiornare manual- la schermata del sito web di Icom.
Page 306
PC. ata nella stessa posizione in cui è salvato il file scaricato. • Icom consiglia di formattare tutte le schede microSD da utilizza- t Copiare il file ICF (Esempio: “51P2_EUR_160913.icf”) del- re con l'ID-51E, comprese le schede microSD preformattate per la cartella nella cartella denominata “Setting”...
Page 307
FUNZIONAMENTO DI D-STAR SUGGERIMENTO: Si consiglia di salvare i dati correnti pri- ma di caricare altri dati nel ricetrasmettitore. 4. Inserimento della scheda microSD 5. Aggiornamento dell'elenco ripetitori y Rimuovere la scheda microSD dal PC, e inserirla nell'al- loggiamento del ricetrasmettitore. u Premere [MENU] SUGGERIMENTO: Consultare la Sezione 2 o 7 del pre- i Premere D-pad() per sele-...
Page 308
FUNZIONAMENTO DI D-STAR ■ Aggiornamento dell'elenco ripetitori (Seguito) !0 Premere D-pad() per selezio- !4 Premere D-pad() per sele- nare “Repeater List Only”, quin- zionare “YES,” quindi premere di premere D-pad(Ent). D-pad(Ent) per avviare il con- !1 Premere D-pad(Ent) per sele- trollo del file.
• Prima di utilizzare la scheda microSD, leggere attenta- mente le relative istruzioni. Con l'ID-51E è possibile utilizzare una scheda microSD fino a • Se si esegue una delle seguenti operazioni, i dati della 2 GB, o una microSDHC fino a 32 GB.
REGISTRAZIONE DI UN QSO IN UNA SCHEDA micro ■ Registrazione di un audio QSO q Premere [QUICK] NOTA: Non è possibile registrare l'audio della BC Radio. w Premere D-pad () per selezio- nare “<<REC Start>>”. D Per arrestare la registrazione D-pad q Premere [QUICK] (Ent)
REGISTRAZIONE DI UN QSO IN UNA SCHEDA micro ■ Riproduzione dell'audio registrato e Premere D-pad() per selezio- q Premere [MENU] nare la cartella contenente il file w Premere D-pad() per selezio- che si desidera riprodurre, quin- nare “Play Files”, quindi preme- di premere D-pad(Ent).
REGISTRAZIONE DI UN QSO IN UNA SCHEDA micro ■ Rimozione della scheda microSD D Rimozione della scheda microSD q DISATTIVARE l'alimentazione. w Sollevare il coperchio dell'alloggiamento della [micro SD] sul pannello laterale. e Premere la scheda microSD finché non si avverte uno scatto, quindi estrarla delicatamente.
Page 313
REGISTRAZIONE DI UN QSO IN UNA SCHEDA micro D Rimozione della scheda microSD quando l'alimentazione del ricetrasmettitore è ATTIVA Se si rimuove la scheda microSD mentre il ricetrasmettitore è ACCESO, seguendo questi passaggi. t Completato lo smontaggio, vie- q Premere [MENU] ne visualizzata la dicitura “Un- w Premere D-pad() per selezio- mount is completed.”, e la scher-...
FUNZIONAMENTO GPS ■ Funzionamento GPS ■ Verifica della propria posizione GPS L'ID-51E è dotato di un ricevitore GPS integrato interno. È È possibile verificare la propria posizione corrente. Se si ef- possibile verificare la propria posizione e l'ora. fettuano trasmissioni visualizzando la schermata GPS PO- SITION, la schermata si chiude.
Page 315
FUNZIONAMENTO GPS e Viene visualizzata la prima schermata LA MIA POSIZIO- r Premere [CLR] per chiudere la schermata GPS POSI- NE GPS. (1/5) TION. La MIA posizione Posizione MEM <Contenuti della schermata GPS POSITION> Latitudine La parte superiore della bussola è il Longitudine Nord.
FUNZIONAMENTO GPS ■ Funzione GPS Logger DISATTIVAZIONE della funzione GPS Logger La funzione GPS Logger consente di memorizzare i dati della posizio- Se non si utilizza questa funzione, ne GPS (Latitudine, Longitudine, Altitudine, Stato di Posizionamento, DISATTIVARLA seguendo le pro- Navigazione, Velocità...
Page 317
Dipartimento possono influire sulla precisione e sul funzionamento del sistema GPS. • Se il ricevitore GPS è attivato, non coprire l'ID-51E con oggetti che possono bloccare i segnali satellitari. • Il ricevitore GPS potrebbe non funzionare se utilizzati nei...
RESETTAGGIO Il Reset parziale ripristina le impostazioni di funzionamento sui Il display potrebbe occasionalmente visualizzare informazioni errate. Ciò potrebbe essere causato esternamente dall'elet- loro valori predefiniti (frequenza VFO, impostazioni VFO, con- tricità statica o da altri fattori. Se questo problema si verifica, tenuti menu) senza cancellare gli elementi indicati di seguito: DISATTIVARE l'alimentazione.
• Alimentazione: 10 ~ 16 V CC per alimentazione • Impedenza micr. est.: 2,2 kW CC esterna, o specifico pacco batterie di Icom • Velocità di trasmissione digitale: 4,8 kbps • Velocità di codifica voce: 2,4 kbps 50 W (SMA)
SPECIFICHE E OPZIONI ■ Specifiche • Sensibilità Squelch (eccetto punte spurie) D Ricevitore (1 kHz 30% MOD; 10 dB S/N) (soglia) • Sistema di ricezione: Supereterodina a doppia conver- Da 0,520 a 0,995 MHz Meno di 3,2 μV sione Da 1,000 a 1,710 MHz Meno di 1,8 μV •...
Page 321
SPECIFICHE E OPZIONI ■ Opzioni • RS-MS3W software del telecomando Software scaricabile gratuito. Consente di utilizzare la funzione DV Gateway. È necessario OPC-2350LU. D Pacchi batterie/Custodia • RS-MS3A software del telecomando • BP-271 i-ion pacco batteria l Software scaricabile gratuito. Consente di utilizzare la funzione DV Gateway. Tensione: 7,4 V È...
LISTE DER LÄNDERCODES LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSES ISO 3166-1 ISO 3166-1 Land Code Land Code País Código País Código Österreich Austria Liechtenstein Liechtenstein Lituania Belgien Bélgica Litauen Bulgarien Bulgaria Luxemburgo Luxemburg Kroatien Croacia Malta Malta Tschechien República Checa Países Bajos Niederlande Zypern Chipre...
LISTE DES CODES DU PAYS ELENCO DEI CODICI NAZIONALI ISO 3166-1 ISO 3166-1 Pays Codes Pays Codes Nazione Codici Nazione Codici Autriche Liechtenstein Austria Liechtenstein Belgique Lituanie Belgio Lituania Bulgarie Luxembourg Bulgaria Lussemburgo Croatie Malte Croazia Malta Rép. Tchèque Pays-Bas Repubblica Ceca Olanda Norvège...