Toro 31914 Manuel De L'utilisateur

Toro 31914 Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement autotracté gamme commerciale
Masquer les pouces Voir aussi pour 31914:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
autotracté gamme commerciale
13,24 kW (18 ch), poignées pistolet,
transmission hydraulique
N° de modèle 31914—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3420-247 Rev B
*3420-247* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 31914

  • Page 1 Form No. 3420-247 Rev B Groupe de déplacement autotracté gamme commerciale 13,24 kW (18 ch), poignées pistolet, transmission hydraulique N° de modèle 31914—N° de série 400000000 et suivants *3420-247* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    énoncées dans ce manuel. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un...
  • Page 3: Table Des Matières

    Graissage de la commande de pompe et du levier coudé ..........24 Entretien du moteur ..........25 g000502 Entretien du filtre à air ........25 Figure 3 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à 1. Symbole de sécurité huile ..............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être heurté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si • Vérifiez que les commandes de présence de elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. l'utilisateur, les contacteurs de sécurité...
  • Page 5 • Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous prudent lorsque vous changez de direction sur un utilisez la machine, surtout en marche arrière, au terrain en pente. risque de glisser. • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous •...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Les panneaux de sécurité doivent être lisibles et bien placés ; remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant decal95-5852...
  • Page 7 decal115-4212 115-4212 1. Niveau de liquide 3. Attention – ne touchez pas hydraulique la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal130-8370 130-8370 1. Verrou de point mort decal130-8375 130-8375 1. Lisez le Manuel de 4. Plus à droite l'utilisateur.
  • Page 8 decal119-6672 119-6672 1. Marche avant 10. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Point mort 11. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Marche arrière 12. Risque de projection d'objets – coupez le moteur avant d'enlever les débris.
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Contrôle des niveaux de liquides et de – Aucune pièce requise la pression des pneus. Kit roues (vendu séparément) Montage du kit roues.
  • Page 10: Lecture Du Manuel Et Visionnement De La

    Vue d'ensemble du produit Lecture du manuel et visionnement de la documentation de formation Pièces nécessaires pour cette opération: Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur Flexible de vidange d'huile Procédure g016076 •...
  • Page 11 Panneau de commande Bouton de commande des lames (PDF) Utilisez le bouton de commande des lames (PTO), tout en serrant les leviers OPC contre les poignées, pour engager et désengager la courroie d'entraînement des lames. Tirez sur le bouton pour engager les lames et poussez-le pour désengager les lames.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    état Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par de marche. Toro est disponible pour augmenter et améliorer • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du les capacités de la machine. Contactez votre réservoir ou du bidon jusqu'à...
  • Page 13: Sécurité Avant Tout

    et 13 mm en dessous de la base du goulot de Serrez le frein de stationnement. remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide Coupez le moteur et enlevez la clé. pour permettre au carburant de se dilater. Nettoyez la surface autour du bouchon du –...
  • Page 14: Démarrage Du Moteur

    Remarque: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Désengagez le starter quand le moteur est chaud (Figure Si le moteur est froid, attendez qu'il se réchauffe...
  • Page 15: Actionnement Des Verrous Du Point Mort

    g001508 Figure 10 1. Poignée 4. Levier de déplacement 2. Verrou de point mort 5. Vitesse en marche avant maximale 3. Position 6. Position POINT MORT MARCHE ARRIÈRE g027797 Figure 9 Déverrouillage du point mort 1. Commande d'accélérateur 3. Starter Serrez les leviers de déplacement jusqu'à...
  • Page 16: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de présence de l'utilisateur (OPC) pour engager et désengager les lames de la tondeuse. sécurité Engagement des lames (PDF) PRUDENCE Pour engager les lames, serrez les leviers de Si les contacteurs de sécurité sont commande de présence de l'utilisateur (OPC) déconnectés ou endommagés, la machine contre les poignées (Figure...
  • Page 17: Marche Avant Et Arrière

    Pour avancer en ligne droite, relâchez les leviers ATTENTION de déplacement également (Figure 13). Pendant le contrôle du système de sécurité, la Pour tourner, serrez le levier de déplacement du machine peut avancer et causer des blessures côté vers lequel vous voulez tourner (Figure 13).
  • Page 18: Transport De La Machine

    Pousser la machine Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez Garez la machine sur une surface plane et l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. horizontale, désengagez la PDF et serrez le Arrimez solidement la machine sur la remorque frein de stationnement.
  • Page 19: Réglage De La Position Des Roues Pivotantes

    Desserrez, mais n'enlevez pas, les 2 boulons d'essieu supérieurs (Figure 16). Enlevez les 2 boulons d'essieu inférieurs (Figure 16). g001512 Figure 16 1. Boulon d'essieu supérieur 2. Boulon d'essieu inférieur Élevez ou abaissez le support de fixation pour insérer les 2 boulons de réglage d'essieu dans le trou voulu (Figure 16).
  • Page 20: Réglage De La Hauteur Des Poignées

    g001456 Figure 17 g001733 Figure 18 3. Entretoise de 13 mm 1. Goupille de verrouillage 2. Entretoise de 5 mm 1. Tige de commande 5. Poignée gauche illustrée 2. Axe de chape 6. Verrou de point mort Retirez la goupille de verrouillage, sortez la 3.
  • Page 21 g001734 Figure 19 1. Fixation de tige de 6. Position haute commande 2. Trou de fixation inférieur 7. Position inférieure 3. Cadre arrière 8. Trou de fixation supérieur 4. Boulon à embase inférieur 9. Poignée (⅜" x 1") 5. Boulon à embase 10.
  • Page 22: Tableau Des Hauteurs De Coupe

    Tableau des hauteurs de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de 6 mm sous l'axe de lame la roue pivotante Position d'essieu 13 mm 5 mm 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm...
  • Page 23: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe. Après les 8 premières •...
  • Page 24: Lubrification

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Retirez la clé du commutateur d'allumage avant tout entretien. Lubrification Graissage de la commande de pompe et du levier Reportez-vous à...
  • Page 25: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 50 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Page 26: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le bouton (Figure 21). Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Huile moteur spécifiée Capacité d'huile : 1,7 l avec filtre neuf et 1,5 l avec filtre existant Viscosité...
  • Page 27 g194610 Figure 25 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g027476 Figure 24 Remplacement du filtre à huile moteur Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis Périodicité des entretiens: Toutes les 200 faites l'appoint lentement pour faire monter le heures—Remplacez le filtre à...
  • Page 28: Entretien De La Bougie

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur.
  • Page 29: Entretien Du Système D'alimentation

    Montage de la bougie Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
  • Page 30: Entretien Du Filtre À Carburant

    g001467 Figure 30 1. Robinet d'arrivée de 2. Filtre à carburant g001468 carburant Figure 31 1. Collier 3. Filtre 2. Conduite de carburant Entretien du filtre à carburant Détachez le filtre des conduites de carburant. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.
  • Page 31: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Procédez aux réglages de la tringlerie suivants ( Réglage de la tringlerie de commande de vitesse (page 31) à Réglage de l'alignement des roues (page 36)) quand la machine a besoin d'un entretien. Si un réglage est nécessaire, procédez dans l'ordre indiqué. Réglage de la tringlerie de commande de vitesse Garez la machine sur une surface plane et...
  • Page 32: Réglage Des Tringleries De Commande De Point Mort

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Placez des chandelles sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol.
  • Page 33: Réglage Des Tringleries De Commande Hydraulique

    contre le ressort de point mort (position POINT ATTENTION (Figure 34). MORT Les crics mécaniques ou hydrauliques Tournez le boulon de réglage de 1/4 de tour peuvent céder sous le poids de la machine et approximativement dans le sens horaire si causer des blessures graves.
  • Page 34 le levier de commande de vitesse en avant et ramenez-le à la position . Répétez POINT MORT cette opération jusqu'à ce que la roue gauche arrête de tourner en avant (Figure 36). Serrez l'écrou arrière de 1/2 tour supplémentaire et serrez l'écrou de réglage avant. Remarque: La partie plate de la tringlerie doit être perpendiculaire à...
  • Page 35: Réglage De La Tige De Commande

    Remarque: ce que la roue commence à tourner en avant Maintenez les leviers OPC (Figure 38). abaissés chaque fois que le levier de commande de vitesse n'est pas à la position POINT MORT Tournez le bouton dans le sens horaire 1/4 de sinon le moteur s'arrêtera.
  • Page 36: Réglage De L'alignement Des Roues

    Placez la goupille fendue entre les leviers de déplacement et les verrous de point mort, et dans les axes de chape (Figure 39). Répétez ce réglage de l'autre côté. g001523 Figure 41 1. Bouton Quick-Track Réglage des ancrages de ressort g001732 Figure 40 Si les conditions d'utilisation sont moyennes à...
  • Page 37: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le g001524 cylindre et les ailettes de refroidissement de la Figure 42 culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 38: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré...
  • Page 39: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 40 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Desserrez le contre écrou sur le tendeur (Figure 46).
  • Page 41 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Engagez la PDF.
  • Page 42: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • L'injection de liquide hydraulique sous la peau nécessite une intervention g001855 Figure 51 chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin 1.
  • Page 43 du réservoir a 2 niveaux différents selon que le liquide Toutes les 200 heures est chaud ou froid. Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type Garez la machine sur une surface plane et automobile au risque d'endommager gravement horizontale, désengagez la PDF et serrez le le système hydraulique.
  • Page 44 une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Démarrez le moteur et faites-le tourner pendant 2 minutes environ pour purger l'air présent dans le système. Coupez le moteur et recherchez d'éventuelles fuites. Si une ou les deux roues ne tournent pas, voir Purge du système hydraulique (page...
  • Page 45: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les coupe réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Remarque: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés autour du système Entretien des lames hydraulique.
  • Page 46 Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 47: Réglage Du Frein Des Lames

    Affûtage des lames Réglage du frein des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Garez la machine sur une surface plane et aux deux extrémités de la lame (Figure 58). horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Remarque: Veillez à...
  • Page 48: Remisage

    Remisage stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. Garez la machine sur une surface plane et Déposez les bougies et vérifiez leur état ; horizontale, désengagez la PDF et serrez le voir Entretien de la bougie (page 28).
  • Page 49: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective La hauteur de coupe est inégale. 1. Une ou des lames sont émoussées. 1. Affûtez la ou les lames. 2. Une ou des lames sont faussées. 2. Remplacez la ou les lames. 3. Le plateau de coupe n'est pas de 3.
  • Page 51: Schémas

    Schémas g016112 Schéma électrique (Rev. A) g001544 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 52 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.

Table des Matières