Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CST750 S
[et]
Kuumaveesalvesti
[fr]
Ballon d'eau chaude sanitaire
[lt]
Karšto vandens talpykla
[lv]
Karstā ūdens tvertne
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . . 24
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch CST750 S

  • Page 1 CST750 S [et] Kuumaveesalvesti Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks ....... . 2...
  • Page 2: Table Des Matières

    10 Andmekaitsedeklaratsioon ......12 paigaldusjuhendit. ▶ Hapniku sisenemise ja sellega kaasneva korrosiooni vähendamiseks ärge kasutage õhku läbi laskvaid komponente! Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! ▶ Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 3: Seadme Andmed

    Mõõtekoht, nt temperatuuriregulaatori jaoks Pealevool tarbevee soojendamise õli-, gaasi-, Seadme andmed kondensatsioonikatlast CST750 S on paak paagis põhimõttel kahesüsteemine boiler, mille Pealevool tahkekütuse katlast akumulatsioonipaagis on päikesekütte soojusvaheti. Soojusvaheti Ettenähtud kasutamine Boileri väliskest / PS-kattekiht Tarbevee poolel emaileeritud boilerid on ette nähtud tarbevee Mõõtekoht (katla abil juurdesoojendamise anduritasku)
  • Page 4: Mõõtekohad

    Seadme andmed Mõõtekohad 0010022498-001 Joon. 1 Mõõtekohad, CST750 S Funktsioon/eesmärk Anduri asukoht Mõõtekoht Soe vesi Anduritasku ülemises kontrollimisava kattes Vabalt valitav funktsioon, nt Boileri ülaosa M, M maksimaalse temperatuuri kaitse Paagist möödasuunamine möödavoolu Mõõtekoht võrdlemiseks süsteemi kaudu pealevooluga Päikeseküttega soojendamise kontroll Päikeseküttega soojendamise...
  • Page 5: Lisaküttega Päikeseküttesüsteemi Tööpõhimõte

    MM100 CW400 AGS 10-2 Stora CST750S GC9000i W 0010027952-001 Joon. 2 Kahesüsteemse boileri CST750 S, millega on ühendatud päikeseküttesüsteem ja kütteseade, hüdraulikaskeemi näide Küttekontuuri ringluspump 1 Kahesüsteemse boileri tööpõhimõte Päikeseküttega ringluspump • Plaatkollektorites olevat soojuskandja vedelikku soojendatakse Ringluspump päikesekiirguse abil.
  • Page 6: Andmesilt

    1) Mõõteväärtus 45 K temperatuurierinevuse korral (kogu boiler köetud). 2) DIN 4708 järgi soojendamisel väärtusele tsp = 65 °C, tv = 80 °C. 3) Väärtusel tv = 80 °C, 10/45 °C. 4) Boileriväliseid jaotuskadusid ei ole arvestatud. Tab. 7 Tehnilised andmed CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 7: Seadme Energiatarbe Andmed

    Tehnilised meetmed legionellabakterite kasvu vähendamiseks EL: tühjendustoru uutes süsteemides ... – Tööleht W 553 – Ringlussüsteemide dimensioonimine ... Seadme energiatarbe andmed • EL-i määrus ja direktiivid – EL-i määrus 2017/1369 – EL-i määrus 811/2013 ja 812/2013 CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 8: Ohutuspiir

    ▶ Paigaldage kaitseklapi läbipuhketorustiku lähedale hoiatussilt kokkupuutepind jääks väljastpoolt tihedalt vastu boileri väliskesta järgmise kirjaga: "Kuumutamise ajal võib läbipuhketorustikust tulla ( joonis 19, lk. 48). ohutuse tagamiseks vett! Ärge sulgege!" ▶ Anduri juhe tuleb juhtseadmeni paigutada hoolikalt. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 9: Ühendamine Päikesekütteosaga

    ▶ Elanikke tuleb teavitada auruga põletamise ohust ja boileri ja kütteseadme vahelises kõrgeimas punktis tuleb luua toimiv termodesinfitseerimise ajal on tingimata vajalik süsteemi järelevalve ventilatsioon (nt õhutaja). või termostaatilise joogiveesegisti paigaldamine. ▶ Paigaldada tühjendusventiil. Selle tühjendusventiili kaudu peab saama spiraaltoru tühjendada. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 10: Sooja Vee Hulga Piiramine

    Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine ▶ Kasutajate tähelepanu tuleb juhtida sellele, et nad kasutaksid sooja vett üksnes külma veega segatuna. Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse ▶ Selgitada tuleb küttesüsteemi ja boileri tööpõhimõtet ning tähtsusega eesmärgid.
  • Page 11: Ülevaatus Ja Hooldus

    Magneesiumanood pakub emaili võimalike kahjustuste korral DIN 4753 järgi minimaalset kaitset. TEATIS: Esimene kontroll tuleb teha üks aasta pärast kasutuselevõtmist. Veekahjustused! Defektne või purunenud tihend võib põhjustada veekahjustusi. ▶ Puhastamisel kontrollida puhastusääriku tihendit ja vajaduse korral see vahetada. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 12: Uuesti Töölerakendamine

    ▶ Kaitseklapi toimimist tuleb kontrollida ja korduva lühikese avamise teel loputada. ▶ Kaitseklapi väljavooluava ei tohi sulgeda. Andmekaitsedeklaratsioon Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, sideandmeid, toote registreerimise ja kliendiajaloo andmeid, et tagada toote funktsioneerimine (isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6 lõike 1...
  • Page 13: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    10 Déclaration de protection des données ....23 respondante ▶ Afin d’éviter l’entrée d’oxygène et donc la corrosion, ne pas utiliser d’éléments perméables ! Ne pas utili- ser de vase d’expansion ouvert. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 14: Informations Produit

    ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! Informations produit ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange fabri- CST750 S est un ballon combiné Tank-in-Tank avec échangeur ther- cant. mique dans la partie ballon tampon. H Consignes pour le groupe cible Utilisation conforme à...
  • Page 15: Description Du Produit

    Fin du réchauffage du réservoir tampon Point de mesure partie inférieure du ballon Libre choix de fonction Point de mesure partie inférieure du ballon Tab. 17 Points de mesure, CST750 S CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 16: Description Fonctionnelle De L'installation Solaire Avec Complément De Chauffage

    Stora CST750S GC9000i W 0010027952-001 Fig. 5 Exemple d’un schéma hydraulique avec ballon combiné CST750 S associé à une installation solaire et une chaudière murale Circulateur circuit de chauffage 1 Fonctionnement du ballon combiné Circulateur système solaire • Le fluide caloporteur dans les capteurs solaires plans est réchauffé...
  • Page 17: Plaque Signalétique

    2) Selon DIN 4708, pour un réchauffement à tsp = 65 °C, tv = 80 °C. 3) Pour tv = 80 °C, 10/45 °C. 4) Les pertes par distribution à l’extérieur du ballon ne sont pas prises en compte. Tab. 19 Caractéristiques techniques CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 18: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    EL : conduite de vidange et de tuyauterie ; mesures techniques en vue de diminuer la pro- duction des légionnelles sur les installations neuves ; ... – Fiche de travail W 553 – Mesure des systèmes de bouclage ... CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 19: Limite D'utilisation De Sécurité

    Tab. 21 Valeurs limites Fig. 6 Schéma de principe pour le raccordement du ballon d’eau PRUDENCE : chaude sanitaire dans CST750 S Dégâts sur le ballon ! Réservoir ballon Dégâts sur le ballon dus à la surpression sur l’installation de chauffage.
  • Page 20: Raccordement Côté Solaire

    ▶ Fermer la fente sur le bord du capot à l’aide d’une languette et de chaude sanitaire ouverte jusqu’à ce que l’eau s’écoule. Purger le bal- quatre goupilles de serrage [5]. lon côté eau de chauffage par le purgeur manuel durant le remplis- sage. ▶ Effectuer le contrôle d’étanchéité. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 21: Limitation Du Débit D'eau Chaude Sanitaire

    Ceci permet de trier les différents composants en vue de d’entretien et d’inspection avec un professionnel agréé. Le ballon leur recyclage ou de leur élimination. doit subir un entretien et une inspection annuelle aux intervalles prescrits ( tabl. 24). CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 22: Inspection Et Entretien

    ▶ Fermer la fenêtre de contrôle en place avec un nouveau joint. 9.4.1 Anode en magnésium L’anode en magnésium offre une protection minimale selon DIN 4753 pour d’éventuels défauts dans l’émaillage. Nous conseillons d’effectuer un premier contrôle un an après la mise en service. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 23: Remise En Service

    à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à...
  • Page 24: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    10 Duomenų apsaugos pranešimas ..... . . 34 ▶ Kad išvengtumėte deguonies patekimo, o tuo pačiu ir korozijos, nenaudokite deguoniui pralaidžių konstrukcinių dalių! Nenaudokite atvirų išsiplėtimo indų. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 25: Duomenys Apie Gaminį

    Skystojo kuro, dujinio, kondensacinio šildymo katilo, skirto geriamajam vandeniui, grįžtantis srautas Duomenys apie gaminį Matavimo taškas, pvz., temperatūros reguliatorius CST750 S yra kombinuotoji talpykla talpykloje su saulės kolektoriaus Skystojo kuro, dujinio, kondensacinio šildymo katilo, skirto šilumokaičiu buferinės talpyklos dalyje. geriamajam vandeniui, tiekiamas srautas Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 26: Matavimo Vietos

    Saulės kolektorių pašildymo kontrolė Pamatinis matavimo taškas šildymui naudojant saulės energiją Akumuliacinės talpos šildymo pabaiga Matavimo taškas talpos apačioje Laisvas funkcijos pasirinkimas Matavimo taškas talpos apačioje Lent. 29 Matavimo vietos, CST750 S CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 27: Saulės Kolektorių Sistemos Su Šildymą Palaikančiu Įrenginiu Funkcionavimo Aprašymas

    Stora CST750S GC9000i W 0010027952-001 Pav. 8 Hidraulinės schemos su kombinuotąja talpykla CST750 S, naudojama su saulės kolektorių sistema ir sieniniu šildymo katilu, pavyzdys Šildymo kontūro cirkuliacinis siurblys 1 Karšto vandens ruošimas naudojant saulės energiją Saulės kolektoriaus cirkuliacinis siurblys • Norint sukaupti kuo daugiau šilumos šildymui palaikyti, saulės Cirkuliacinis siurblys kolektoriaus kontūras atjungiamas tik pasiekus 80 °C talpyklos...
  • Page 28: Tipo Lentelė

    10 °C, o talpyklos užkrovimo galia – maksimali. Šildymo įrenginio talpyklos užkrovimo galia negali būti mažesnė nei talpyklos kaitinamojo paviršiaus galia. • Mažinant nurodytąjį karšto vandens kiekį, talpyklos užkrovimo galią arba tiekiamo srauto temperatūrą, atitinkamai sumažėja ir nuolatinė galia bei galios rodiklis (N CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 29: Gaminio Parametrai Apie Suvartojamą Energijos

    – ES reglamentas 2017/1369 ▶ Žemiausiame RS1/EL, RS4/EL linijos taške užsakovas turi – ES reglamentas 811/2013 ir 812/2013 primontuoti įleidimo/išleidimo čiaupą. RS1: talpyklos grįžtantis srautas, saulės kolektoriaus pusėje RS4: kietuoju kuru kūrenamo katilo grįžtantis srautas EL: ištuštinimo linija CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 30: Užsandarinimo Riba

    Darbinis viršslėgis karštas vanduo, šildymo katilas karštas vanduo, saulės kolektorius Pav. 9 Geriamojo vandens talpyklos prijungimo CST750 S principinė Karšto vandens talpykla 10,0 schema 1) Priklausomai nuo šildymo sistemos jungčių, reikalinga viena šildymo sistemos Akumuliacinė talpykla ribinė reikšmė (pavyzdžiui, apsauginio vožtuvo ir membraninio plėtimosi indo) .
  • Page 31: Prijungimas Prie Saulės Kolektorių Sistemos

    šildymo įrenginio naudojimo instrukcija, įvertindami nusiplikymo pavojų karšto vandens paėmimo vietose ( 6.3 skyr.). Naudojant antifrizą, priklausomai nuo mišinio santykio didėja slėgio Terminė dezinfekcija nuostoliai. ▶ Terminę dezinfekciją reguliariai atlikite vadovaudamiesi šildymo įrenginio naudojimo instrukcija. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 32: Debito Apribojimas Karštam Vandeniui

    Lent. 35 Debito apribojimas Naudotojo instruktavimas Aplinkosauga ir utilizavimas ĮSPĖJIMAS: Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Nusiplikymo pavojus ties karšto vandens čiaupais! Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų bei teisės Veikiant karšto vandens ruošimo režimu dėl tam tikrų įrenginio savybių ir aktų.
  • Page 33: Techninė Priežiūra

    ▶ Patikrinkite apsauginio vožtuvo funkcionavimą ir, daug kartų Naujo anodo montavimas išleisdami orą, jį perplaukite. ▶ Anodą įmontuokite ir izoliuokite. ▶ Neuždarykite apsauginio vožtuvo išbėgimo angos. ▶ Jungiamuoju laidu nuo anodo iki talpyklos sukurkite elektrai laidžią jungtį. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 34: Duomenų Apsaugos Pranešimas

    (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos ekonominės erdvės ribų.
  • Page 35: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    10 Paziņojums par datu aizsardzību ..... . .45 koroziju, neizmantojiet tvaiku caurlaidīgus komponentus! Nelietojiet vaļējas izplešanās tvertnes. ▶ Nekādā gadījumā neaizveriet drošības vārstu! ▶ Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 36: Izstrādājuma Apraksts

    Apkures loka turpgaita Šķidrā kurināmā, gāzes, kondensācijas tipa apkures katlu Izstrādājuma apraksts atgaita sanitārā ūdens uzsildīšanai CST750 S ir tvertne tvertnē kombinētā tvertne ar solāro siltummaini Mērīšanas vieta, piem., temperatūras regulators akumulācijas tvertnes daļā. Šķidrā kurināmā, gāzes, kondensācijas tipa apkures katlu turpgaita sanitārā...
  • Page 37: Mērīšanas Vietas

    Izstrādājuma apraksts Mērīšanas vietas 0010022498-001 Att. 10 Mērīšanas vietas, CST750 S Funkcijas/uzdevums Sensoru izkārtojums Mērīšanas vieta Karstais ūdens Gremdčaula augšējās lūkas vākā Brīva funkciju izvēle, piem., maks. Tvertnes augšējā daļa M, M temperatūras drošināšana PU apvada izveidošanai References mērīšanas vieta att. uz iekārtas turpgaitu...
  • Page 38: Funkcijas Apraksts Solārā Iekārta Ar Ar Apkures Atbalstu

    Stora CST750S GC9000i W 0010027952-001 Att. 11 Piemērs hidrauliskajai shēmai ar kombinēto akumulācijas tvertni CST750 S kopā ar solāro iekārtu un pie sienas stiprināmu apkures katlu Apkures loka cirkulācijas sūknis 1 Karstā ūdens sagatavošana, izmantojot solāro sistēmu Solārais cirkulācijas sūknis •...
  • Page 39: Datu Plāksnīte

    10 °C pie maks. tvertnes uzsildīšanas jaudas. Apkures iekārtas tvertnes uzsildīšanas jauda ir vismaz tikpat liela kā tvertnes sildvirsmas jauda. • Samazinot norādīto apkures ūdens apjomu, tvertnes uzsildīšanas jaudu vai turpgaitas temperatūru, tiek samazināta ilgstošā jauda, kā arī jaudas koeficients (N CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 40: Izstrād.dati Attiec. Uz Enerģ. Patēr

    – Regula (ES) Nr. 2017/1369 – ES Direktīva 811/2013 un 812/2013 ▶ RS1/EL-, RS4/EL cauruļvada zemākajā punktā iemontējiet FE krānu (neietilpst piegādes komplektā). RS1: Tvertnes atgaita, solārā loka pusē RS4: Cietā kurināmā katla atgaita EL: Iztukšošanas cauruļvads CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 41: Drošinājuma Robeža

    ūdens izplūde no izplūdes cauruļvada! Neaizveriet!" ▶ Sensoru ievietojiet atsperes turētājā tā, lai visa sensora virsma blīvi piekļautos pie tvertnes apvalka ( 19. att., 48. lpp.). ▶ Uzmanīgi izvelciet sensora kabeli līdz pat regulēšanas ierīcei. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 42: Pieslēgums Solārās Sistēmas Pusē

    ▶ Lai novērstu gaisa ieslēgumu izraisītus darbības traucējumus: Augstākajā vietā starp tvertni un solāro loku paredzēt efektīvu atgaisošanu (piem. gaisa atdalītāju). ▶ Uzstādīt iztukšošanas krānu. Caur šo iztukšošanas krānu jābūt iespējai iztukšot sildcauruli. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 43: Caurplūdes Apjoma Ierobežojums Karstajam Ūdenim

    16 l/min Tab. 47 Caurplūdes apjoma ierobežojums Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Lietotāja instruktāža Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir BRĪDINĀJUMS: vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides Applaucēšanās risks karstā...
  • Page 44: Apkope

    ▶ Drošības vārsta darba darbība laiku pa laikam jāpārbauda ar ▶ Iebūvējiet anodu, izolējot to. vairākkārtīgu gaisa plūsmas padevi. ▶ Izveidojiet elektrisko savienojumu no anoda uz tvertni, izmantojot ▶ Neaizveriet drošības vārsta gaisa izplūdes atvērumu. savienotājkabeli. CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 45: Paziņojums Par Datu Aizsardzību

    Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY (Vācija). Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi saskaņā...
  • Page 46 R 1 ¼ R 1 ¼ R ¾ R ¾ R 1 ¼ R 1 ¼ R ¾ R 1 ¼ R 1 ¼ 0010022509-001 CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 47 CST750 S 1668 1513 1033 1000 1920 1025 1920 CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 48 0010034109-001 EZ/AB 0010022252-001 0010022251-001 CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 49 0010022253-001 0010022497-001 CST750 S – 6720888825 (2020/06)
  • Page 52 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Table des Matières