Page 1
OBJ_BUCH-1723-001.book Page 1 Tuesday, July 17, 2012 3:00 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen S 41 Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 L51 (2012.07) PS / 59 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
........vÝ—U 1 619 929 L51 | (17.7.12) Bosch Power Tools...
Page 3
= 110 mm (4 5/16") Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
Page 4
Nassschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro- 17.07.2012 werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Montage Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Produkts zusichern, wenn ausschließlich Original- Mitnehmer anpassen (siehe Bild A) Zubehör verwendet wird. Passen Sie vor der ersten Montage die Länge des Mitnehmers Produkt- und Leistungsbeschreibung 1 an Ihre Bohrmaschine an.
Page 5
Bohrerschärfgerät. Drehen Sie den Bohrer bei leich- auch unter: www.bosch-pt.com tem Druck locker und schnell zwischen dem linken und Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen dem rechten Anschlag etwa 10-mal hin und her (bei klei- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- nen Bohrern etwa 5-mal).
Page 6
1 to your drill. Bosch is only able to ensure proper operation of the – Shorten the drive element 1 with a metal saw, ensuring product when original accessories are used.
Page 7
Exploded views and information on spare parts can al- – Sharpening the first cutting edge of the drill bit: so be found under: www.bosch-pt.com Insert the drill bit into the smallest fitting hole of the drill bit Our customer service representatives can answer your ques- sharpener.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen rieur d’un outil électrique augmente le risque d’électrocu- 17.07.2012 tion. Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable du produit que par une utilisation exclusive des acces- soires Bosch d’origine. 1 619 929 L51 | (17.7.12) Bosch Power Tools...
Page 9
– Affûter la première lame du foret : www.bosch-pt.com Introduisez le foret dans le plus petit perçage de l’appareil Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition d’affûtage de forets. En exerçant une légère pression, fai- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation tes tourner le foret 10 fois env.
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif accesorios originales. Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Descripción y prestaciones del pro- Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 ducto E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Utilización reglamentaria Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
Page 11
Saque un poco la broca, gírela 180°, e introdúzcala de www.bosch-pt.com nuevo hasta el disco de amolar 6. Proceda de igual modo que al afilar el primer filo. Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
A infiltração de água numa ferramenta eléctrica au- Argentina menta o risco de choque eléctrico. Robert Bosch Argentina S.A. A Bosch só pode garantir um funcionamento impecável Av. Córdoba 5160 do produto se só forem utilizados acessórios originais. C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente...
Page 13
5 vezes). – Lixar o segundo gume da broca: Puxar a broca um pouco para fora, girá-la 180° introduzí-la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division novamente até o rebolo 6. Girar a broca como ao lixar o pri- D-70745 Leinfelden-Echterdingen meiro gume.
Descrizione del prodotto e caratteri- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- stiche te dos produtos e acessórios.
Page 15
10 volte (in caso di punte piccole circa 5 volte). – Affilatura del secondo tagliente della punta: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Estrarre un poco la punta, ruotarla di 180° ed inserirla di 17.07.2012 nuovo fino alla mola 6.
17.07.2012 Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot de kans op een elektrische schok. Montage Bosch kan alleen een juiste werking van het product waarborgen als uitsluitend origineel toebehoren wordt Meenemer aanpassen (zie afbeelding A) gebruikt. Pas voor de eerste montage de lengte van de meenemer 1 aan uw boormachine aan.
Page 17
– Steek de boor in deze stand naar binnen en draai de boor Wijzigingen voorbehouden. ongeveer drie keer van aanslag tot aanslag heen en weer. Bosch Power Tools 1 619 929 L51 | (17.7.12)
øger risikoen for elektrisk stød. – Afkort medbringeren 1 med en metalsav, så afstanden a på Bosch kan kun sikre en korrekt funktion af produktet, billedet er 110 mm (4 5/16"). hvis der benyttes originalt tilbehør.
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen på der: grafiksidan. www.bosch-pt.com 1 Medbringare Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare 2 Spindelhals spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter 3 Klämskruv og tilbehør. Bosch Power Tools...
Page 20
– För in borren i detta läge och vrid den ungefär 3 gånger fram och tillbaka från anslag till anslag. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Kontrollera resultatet och upprepa vid behov proceduren. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012...
øker dette risikoen for elektrisk støt. den fremstilt i bildet a er 110 mm (4 5/16"). Bosch kan bare tilsikre feilfri funksjon av produktet når Dersom medbringeren 1 skulle være for kort for din boremas- det utelukkende brukes originaltilbehør.
Sliping av bor (se bilde C) www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, – Grovslip bor som er svært skadet først på en slipeblokk. bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Page 23
– Elleivät ole, aseta lyhyempi leikkuusärmä poranteroitus- laitteen sopivan reiän sisempään merkkiin. – Työnnä poranterä sisään tässä asennossa ja kierrä sitä noin 3 kertaa edestakaisin vasteesta vasteeseen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Tarkista tulos ja toista toimenpide tarvittaessa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012...
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí Bosch ürünün kusursuz işlevini ancak sadece orijinal Bosch aksesuar kullan ld ğ takdirde garanti eder. To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á...
Page 27
– Matkap ucunun ilk kesici kenar n n bilenmesi: Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Matkap ucunu matkap ucu bileme aletindeki en küçük yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Iş klar LTD.ŞTİ. İzmir K z lay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 376 80 74...
Page 29
17.07.2012 elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Montaż Firma Bosch gwarantuje bezawaryjne funkcjonowanie produktu tylko i wyłącznie w przypadku stosowania Dopasowanie zabieraka (zob. rys. A) oryginalnego osprzętu. Przed przystąpieniem do pierwszego montażu należy Opis urządzenia i jego zastosowania dopasować długość zabieraka 1 do wiertarki.
DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 a znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com DIN 1897 (provedení typu N). Nesmí se brousit vrtáky z Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w tvrdokovu. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Nástroj je určen k montáži na elektrické...
Page 31
Kontrola a korekce (viz obr. D) Břity S vrtáku musejí být stejně dlouhé. – Pokud ne, namiřte kratší břit na vnitřní rysku vhodného Robert Bosch GmbH, Power Tools Division otvoru na ostřiči vrtáků. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Vrták v této poloze zaveďte a otočte jej přibližně 3-krát od 17.07.2012...
Používanie podľa určenia Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Toto náradie je určené na ostrenie oceľových vrtákov ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. (brúsením nasucho) podľa DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 a DIN 1897 (vyhotovenie typu N).
Page 33
ľavým a pravým dorazom cca 10-krát na jednu a na druhú stranu (menšie vrtáky stačí približne 5-krát). – Nabrúsenie druhej reznej hrany vrtáka: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Povytiahnite trochu vrták, otočte ho o 180° a znova ho D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 prisúvajte k brúsnemu kotúču 6.
DIN 1897 szabványoknak megfelelő acélfúrók (N típusú www.bosch-pt.com kivitel) élezésére (száraz csiszolására) szolgál. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Keményfémfúrókat nem szabad csiszolni. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia A készülék elektromos fúrógépekre vagy ütvefúrógépekre produktov a príslušenstva.
Page 35
– A fúró első vágóélének a csiszolása: www.bosch-pt.com Vezesse be a fúrót a fúró élező készüléken található A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és legkisebb még hozzáillő furatba. Forgassa el a fúrót némi tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nu folosiţi în niciun caz pentru şlefuire umedă Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dispozitivul de ascuţit burghie. Pătrunderea apei în scula D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 electrică măreşte riscul de electrocutare. 1 619 929 L51 | (17.7.12)
Page 41
şi rapid, de aproximativ 10 ori, înainte www.bosch-pt.com şi înapoi, între punctul de oprire din stânga şi cel din Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la dreapta (la burghiele mai mici de aproximativ 5 ori). întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea –...
Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Sigurnosna uputstva za uredjaje za oštrenje burgija Nosite zaštitne naočare. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 Montaža Ne upotrebljavajte nikada uredjaj za oštrenje burgija za mokro brušenje. Prodiranje vode u električni alat Prilagodjavanje obrtača (pogledajte sliku A)
Page 45
– Oštrenje druge oštrice burgije: www.bosch-pt.com Izvucite burgiju malo napolje, okrenite je za 180° ubacite Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi je ponovo do ploče za oštrenje 6. Okrenite burgiju kod kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
– Skrajšajte sojemalnik 1 s kovinsko žago tako, da bo znašala na sliki prikazana razdalja a 110 mm (4 5/16"). Bosch lahko zagotavlja pravilno delovanje izdelka le v primeru, da uporabljate izključno originalni pribor. Če bo sojemalnik 1 za Vaš vrtalnik prekratek, uporabite običajni šestrobi vijak M8 z ustrezno dolžino.
čekić. se nahajajo tudi na internetnem naslovu: Prikazani dijelovi uređaja www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na stranice sa voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve slikama boce.
Page 48
6. Pri oštrenju prve oštrice spiralno svrdlo okrećite. – Prema potrebi ponovite čitavi postupak, sve dok druga oštrica ne bude oštra i simetrična. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kontrola i korekcije (vidjeti sliku D) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 Oštrice S spiralnih svrdala moraju biti iste dužine.
Seade on ette nähtud standarditele DIN 338, DIN 340, www.bosch-pt.com DIN 345, DIN 1869 ja DIN 1897 vastavate teraspuuride Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša (mudel N) teritamiseks (kuivlihvimiseks). Seadmega ei tohi pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Page 50
– Torgake puur selles asendis sisse ja keerake seda umbes 3 korda edasi-tagasi ühest piirdest teiseni. – Kontrollige tulemust ja korrake protsessi vajaduse korral. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.07.2012 Hooldus ja teenindus Montaaž...
Helmut Heinzelmann Nēsājiet aizsargbrilles. Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nelietojiet urbju asināšanas ierīci mitrajai slīpēšanai Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen (ar ūdens pievadīšanu). Ūdenim iekļūstot 17.07.2012 elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Montāža Bosch var garantēt izstrādājuma nevainojamu darbību...
(slīpējot maza diametra urbjus, grieziet tos turp un www.bosch-pt.com atpakaļ aptuveni 5 reizes). Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt – Lai noslīpētu urbja otro griezējšķautni, rīkojieties šādi. vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Nedaudz pavelciet urbi ārā no atvēruma, pagrieziet to par un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 53
Grąžtų galandimo prietaiso niekada nenaudokite šlifavimui šlapiuoju būdu. Į elektrinį įrankį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. Montavimas Bosch tik tada gali užtikrinti, kad gaminys nepriekaištingai veiks, kai naudojama tik originali Laikiklio priderinimas (žr. pav. A) papildoma įranga. Prieš montuodami pirmą kartą laikiklio 1 ilgį priderinkite prie savo gręžimo mašinos.
Page 54
Grąžtą šiek tiek ištraukite, pasukite jį 180° ir vėl įstumkite www.bosch-pt.com iki šlifavimo disko 6. Sukite grąžtą taip pat, kaip galąsdami Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums pirmąją briauną. patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei – Kartokite šiuos veiksmus, kol abi briaunos bus aštrios ir nustatymo klausimais.