Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

OBJ_BUCH-1723-002.book Page 1 Wednesday, March 30, 2016 2:18 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2EU (2012.08) PS / 60 UNI
S 41
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководство по
gebruiksaanwijzing
эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch S41

  • Page 1 OBJ_BUCH-1723-002.book Page 1 Wednesday, March 30, 2016 2:18 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY S 41 www.bosch-pt.com 1 609 92A 2EU (2012.08) PS / 60 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............. 1 609 92A 2EU | (30.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1723-002.book Page 3 Wednesday, March 30, 2016 2:18 PM = 110 mm (4 5/16") Bosch Power Tools 1 609 92A 2EU | (30.3.16)
  • Page 4: Deutsch

    70538 Stuttgart, GERMANY Nassschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro- Stuttgart, 01.01.2017 werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Montage Produkts zusichern, wenn ausschließlich Original- Zubehör verwendet wird. Mitnehmer anpassen (siehe Bild A) Produkt- und Leistungsbeschreibung Passen Sie vor der ersten Montage die Länge des Mitnehmers...
  • Page 5: Wartung Und Service

    Anschlag etwa 10-mal hin und her (bei klei- auch unter: www.bosch-pt.com nen Bohrern etwa 5-mal). Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen – Zweite Schneide des Bohrers schleifen: zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Ziehen Sie den Bohrer etwas heraus, drehen Sie ihn um behören.
  • Page 6: English

    Before mounting for the first time, adapt the length of the  Bosch is only able to ensure proper operation of the drive element 1 to your drill. product when original accessories are used.
  • Page 7: Maintenance And Service

    Exploded views and information on spare parts can al- Pay attention that the ventilation slots of the drill are not so be found under: www.bosch-pt.com obstructed. Our customer service representatives can answer your ques- –...
  • Page 8: Français

    électrique augmente le risque d’électrocu- 35 Roper Street, New Centre tion. Johannesburg  Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 du produit que par une utilisation exclusive des acces- Fax: +27 (011) 4 93 01 26 soires Bosch d’origine.
  • Page 9: Montage

    – Affûter la première lame du foret : www.bosch-pt.com Introduisez le foret dans le plus petit perçage de l’appareil Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition d’affûtage de forets. En exerçant une légère pression, pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation faites tourner le foret 10 fois env.
  • Page 10: Español

    Puede exponerse a una descarga eléctrica si penetran Robert Bosch (France) S.A.S. ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Service Après-Vente Electroportatif  Bosch únicamente puede garantizar un funcionamien- 126, rue de Stalingrad to correcto del producto si se utilizan exclusivamente 93705 DRANCY Cédex accesorios originales.
  • Page 11: Mantenimiento Y Servicio

    Vaya girando rápida- mente la broca entre ambos topes izquierdo y derecho ejerciendo poca presión unas 10 veces (en brocas peque- Robert Bosch Power Tools GmbH ñas unas 5 veces). 70538 Stuttgart, GERMANY – Afilado del segundo filo de la broca: Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 12: Português

    Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 do. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica au- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com menta o risco de choque eléctrico.  A Bosch só pode garantir um funcionamento impecável Argentina do produto se só forem utilizados acessórios originais. Robert Bosch Argentina S.A.
  • Page 13: Manutenção E Serviço

    Conduzir a broca para dentro do menor orifício possível do Processo técnico (2006/42/CE) em: afiador de brocas. Girar a broca, com leve pressão, fácil e Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, rapidamente entre o limitador esquerdo e o direito, aprox. 70538 Stuttgart, GERMANY 10 vezes, para lá...
  • Page 14: Italiano

    Descrizione del prodotto e caratteri- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- stiche te dos produtos e acessórios.
  • Page 15: Indicazioni Operative

    Con una leggera pressione ruotare leggermen- te e velocemente avanti ed indietro tra l’arresto sinistro e destro per circa 10 volte (in caso di punte piccole circa 5 Robert Bosch Power Tools GmbH volte). 70538 Stuttgart, GERMANY – Affilatura del secondo tagliente della punta: Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 16: Nederlands

    Product- en vermogensbeschrijving esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Gebruik volgens bestemming spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Het gereedschap is bestemd voor het (droog) slijpen van lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 17: Onderhoud En Service

    Tel.: +32 2 588 0589 Controle en correcties (zie afbeelding D) Fax: +32 2 588 0595 De snijkanten S van de boor moeten even lang zijn. E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch Power Tools 1 609 92A 2EU | (30.3.16)
  • Page 18: Dansk

    øger risikoen for elektrisk stød. Tilpas længden på medbringeren 1, så den passer til borema-  Bosch kan kun sikre en korrekt funktion af produktet, skinen, før den monteres første gang. hvis der benyttes originalt tilbehør.
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Service

    – Hold den tændte boremaskine med påsat borsliber som www.bosch-pt.com vist på billedet. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Sørg for, at ventilationsåbningerne på boremaskinen altid spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter er fri.
  • Page 20: Underhåll Och Service

    – Slipa borrens andra egg: Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Dra ut borren en aning, sväng den 180° och skjut åter in Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, den mot slipskivan 6. Vrid borren på samma sätt som vid 70538 Stuttgart, GERMANY slipning av första eggen.
  • Page 21: Norsk

    – Lossa fästskruvarna 4a och sedan fästskruven 4b. inn i et elektroverktøy øker dette risikoen for elektrisk støt. – Lägg upp distansbrickan 5 på den nya slipskivan.  Bosch kan bare tilsikre feilfri funksjon av produktet når – Återmontera borrsliparen i omvänd ordningsföljd. det utelukkende brukes originaltilbehør.
  • Page 22: Service Og Vedlikehold

    Ved en slagboremaskin stiller du inn driftsmodusen «Bo- www.bosch-pt.com ring uten slag». Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, – Hold den innkoblede boremaskinen med påsatt borsliper bruk og innstilling av produkter og tilbehør. som fremstilt i bildet.
  • Page 23: Suomi

    Asennus taan. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvat- taa sähköiskun riskiä. Vääntiön sovitus (katso kuva A)  Bosch voi taata tuotteen moitteettoman toiminnan ai- Sovita ennen ensimmäistä asennusta vääntiön 1 pituus pora- noastaan, jos käytät alkuperäisiä lisätarvikkeita. koneesi mukaan. – Lyhennä vääntiö 1 metallisahalla niin, että kuvassa merkit- Tuotekuvaus ty etäisyys a on 110 mm (4 5/16").
  • Page 24: Hoito Ja Huolto

    Varaosat υγρό τρόχισμα. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργα- λείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Tuotenumero  Η Bosch εγγυάται την άριστη λειτουργία του προϊόντος Hiomalevyt 2 608 600 029 μόνο όταν το χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με γνήσια Jos vääntiö 1 on hävinnyt, voit käyttää 90 mm pitkää tai pi- εξαρτήματα.
  • Page 25 Όταν χρησιμοποιείτε κρουστικό δράπανο ρυθμίστε τη λει- 2006/42/EΚ. τουργία «Τρύπημα χωρίς κρούση». Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: – Να κρατάτε το σε λειτουργία ευρισκόμενο δράπανο με τοπο- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, θετημένο το τροχιστικό τρυπανιών όπως φαίνεται στην εικό- 70538 Stuttgart, GERMANY να. Henk Becker Helmut Heinzelmann Προσέχετε, να...
  • Page 26: Türkçe

    Elektrikli el aletinin κος (βλέπε «Προσαρμογή του πίρου εμπλοκής», σελίδα 25). içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.  Bosch ürünün kusursuz işlevini ancak sadece orijinal Service και σύμβουλος πελατών Bosch aksesuar kullanıldığı takdirde garanti eder.
  • Page 27: Teknik Veriler

    2000 – 3000 dev/dak olarak ayarlayın. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): Bir darbeli matkap kullanıyorsanız işletme türünü “Darbe- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, siz delmeye” ayarlayın. 70538 Stuttgart, GERMANY – Matkap ucu bileme aleti takılı matkabı şekilde gösterildiği...
  • Page 28: Yedek Parça

    şu adreste de bulabilirsiniz: Tel.: 0342 231 95 00 www.bosch-pt.com Onarım Bobinaj Bosch müşteri servisi timi satın alacağınız ürünün özellikleri, Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun bu ürünün kullanımı ve ayar işlemleri hakkındaki sorularınız ile Hatay yedek parçalarına ait sorularınızı memnuniyetle yanıtlandırır.
  • Page 29: Polski

    2006/42/WE. obrażeń ciała. Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, przechowywać dla dalszego zastosowania. 70538 Stuttgart, GERMANY Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z Henk Becker Helmut Heinzelmann osełkami do ostrzenia wierteł...
  • Page 30: Praca Urządzenia

    10 razy od lewe- Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w go do prawego ogranicznika w tę i nazad (w przypadku ma- razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowa- łych wierteł...
  • Page 31 Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. Přizpůsobení unašeče (viz obr. A)  Firma Bosch může zaručit bezvadnou funkci výrobku jen tehdy, pokud se použije výhradně originální příslu- Před první montáží přizpůsobte délku unašeče 1 na Vaši vr- šenství.
  • Page 32: Údržba A Servis

    DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 a www.bosch-pt.com DIN 1897 (vyhotovenie typu N). Vrtáky z tvrdokovu sa nesmú Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách brúsiť. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
  • Page 33 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza voľné. – Nabrúsenie prvej reznej hrany vrtáka: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Zasuňte vrták do najmenšieho otvoru na zariadenia na os- 70538 Stuttgart, GERMANY trenie vrtákov, do ktorého sa ešte dá zasunúť. Jemným tla-...
  • Page 34: Magyar

    Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, Náhradné súčiastky ez megnöveli az áramütés veszélyét.  Bosch csak akkor tudja szavatolni a termék hibátlan Vecné číslo működését, ha ahhoz kizárólag eredeti tartozékok ke- Brúsne kotúče 2 608 600 029 rülnek alkalmazásra.
  • Page 35: Karbantartás És Szerviz

    A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen – Tartsa a bekapcsolt fúrógépet az arra felhelyezett fúró éle- található: ző készülékkel az ábrán látható módon. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Ügyeljen arra, hogy a fúrógép szellőzőnyílásai szabadon 70538 Stuttgart, GERMANY maradjanak.
  • Page 36: Русский

    és egyéb információ a következő címen találhatók: Контактная информация относительно импортера содер- www.bosch-pt.com жится на упаковке. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kap- Указания по безопасности csolatos kérdései vannak. Общие указания по безопасности...
  • Page 37: Описание Продукта И Услуг

    рективы 2006/42/EС. – Если число оборотов на Вашей дрели регулируется, Техническая документация (2006/42/EС): установите его на 2000 – 3000 мин Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, На ударной дрели установите режим работы «сверле- 70538 Stuttgart, GERMANY ние без удара». Henk Becker Helmut Heinzelmann –...
  • Page 38: Техобслуживание И Сервис

    – на официальном сайте www.bosch-pt.ru пежный винт 4b. – либо по телефону справочно – сервисной службы – Снимите распорную шайбу 5. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) – Соберите устройство для заточки сверл без распорной шайбы в обратной последовательности. Беларусь...
  • Page 39: Українська

    струмом, пожежі та/або важких серйозних травм. директиви 2006/42/ЄС. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на Технічна документація (2006/42/ЄC): майбутнє. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Вказівки з техніки безпеки для пристроїв для 70538 Stuttgart, GERMANY загострювання свердел Henk Becker...
  • Page 40: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо 6. Покрутіть свердло, як і при загострюванні першої запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при різальної кромки. – За необхідністю повторюйте цю процедуру до тих пір, запитаннях...
  • Page 41: Română

    Pătrunderea apei în scula electri- că măreşte riscul de electrocutare. Adaptarea lungimii bolţului de antrenare  Bosch poate garanta buna funcţionare a produsului nu- (vezi figura A) mai în cazul folosirii exclusive a accesoriilor originale. Înainte de prima montare, adaptaţi lungimea bolţului de atre- Descrierea produsului şi a performan-...
  • Page 42: Întreţinere Şi Service

    5 ori). www.bosch-pt.com – Rectificarea celui de-al doilea tăiş al burghiului: Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la în- Trageţi puţin afară burghiul, rotiţi-l 180° şi împingeţi-l din trebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor nou înăuntru, până...
  • Page 43: Български

    раздела „Технически данни“ продукт съответства на изис- Указания за безопасна работа за апарат за за- кванията на Директива 2006/42/ЕО. точване на свредла Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Работете с предпазни очила. 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 44: Работа С Уреда

    те трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ- След прибл. 100 заточвания трябва да регулирате шлифо- държащите се в тях суровини. ващия диск 6. За целта трябва да демонтирате апарата за заточване на Правата за изменения запазени. свредла. 1 609 92A 2EU | (30.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Srpski

    Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Prilagodjavanje obrtača (pogledajte sliku A)  Bosch može samo onda obezbediti besprekorno Prilagodite pre prve montaže dužinu obrtača 1 Vašoj bušilici. funkcionisanje proizvoda, ako se upotrebljava – Skratite obrtač 1 tako sa metalnom testerom da rastojanje isključivo originalan pribor.
  • Page 46: Održavanje I Servis

    – Oštrenje prve oštrice burgije: Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Ubacite burgiju u najmanji odgovarajući otvor na uredjaju kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. za oštrenje burgije. Okrenite burgiju sa lakim pritiskom Srpski opušteno i brzo izmedju levog i desnog graničnika oko...
  • Page 47: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vpeljite sveder v najmanjšo ustrezajočo izvrtino na ostrilcu Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: za svedre. Zasukajte sveder z rahlim pritiskanjem lahno in Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, hitro med levim in desnim prislonom pribl. 10-krat sem ter 70538 Stuttgart, GERMANY tja (pri majhnih svedrih pribl.
  • Page 48: Hrvatski

    Prikazani dijelovi uređaja www.bosch-pt.com Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na stranice sa slika- Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na vo- ma boce. ljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 49: Održavanje I Servisiranje

    – Oštrenje prve oštrice spiralnog svrdla: www.bosch-pt.com Uvucite spiralno svrdlo u najmanji odgovarajući provrt na Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pi- oštrilici spiralnih svrdala. Spiralno svrdlo uz lagani pritisak tanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 50: Eesti

    Montaaž Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektri- löögi ohtu. Ajami pikkuse kohandamine (vt joonist A)  Bosch tagab toote veatu töö üksnes originaaltarvikute Enne esmakordset paigaldamist kohandage ajami 1 pikkust kasutamise korral. vastavalt oma puurtrellile. – Lõigake ajam 1 metallisaega sellisesse pikkusesse, et joo- Seadme ja selle funktsioonide kirjel- nisel kujutatud vahemaa a on 110 mm (4 5/16").
  • Page 51: Hooldus Ja Teenindus

    – Asetage vaheketas 5 uuele lihvkettale. – Monteerige puuriteritusseade vastupidises järjekorras  Nelietojiet urbju asināšanas ierīci mitrajai slīpēšanai kokku. (ar ūdens pievadīšanu). Ūdenim iekļūstot elektroinstru- mentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 92A 2EU | (30.3.16)
  • Page 52 OBJ_BUCH-1723-002.book Page 52 Wednesday, March 30, 2016 2:18 PM 52 | Latviešu  Bosch var garantēt izstrādājuma nevainojamu darbību Montāža vienīgi tad, ja kopā ar to tiek izmantoti oriģinālie piede- rumi. Piedziņas stieņa pielāgošana (attēls A) Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi pielāgojiet piedziņas stie- Izstrādājuma un tā...
  • Page 53: Apkalpošana Un Apkope

    – Ja nepieciešams, saīsiniet skrūvi līdz vēlamajam garumam didina elektros smūgio riziką. (skatīt sadaļu „Piedziņas stieņa pielāgošana“ lappusē 52).  Bosch tik tada gali užtikrinti, kad gaminys nepriekaiš- tingai veiks, kai naudojama tik originali papildoma Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem įranga.
  • Page 54: Atitikties Deklaracija

    Neuždenkite gręžimo mašinos ventiliacinių angų. Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: – Pirmosios grąžto briaunos galandimas: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Įstumkite grąžtą į mažiausią jam tinkamą grąžtų galandimo 70538 Stuttgart, GERMANY prietaiso kiaurymę. Grąžtą šiek tiek spausdami lengvai ir...
  • Page 55: Atsarginės Dalys

    Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių...
  • Page 56 .‫ينبغع أن تفك جهاز شحذ لقم الثقب لهذا الغبض‬ – .4b ‫4 وثم لولب التثبيت‬a ‫حل لوالب التثبيت‬ – .‫ركب القبص المبايد 5 يلی قبص الجلخ الجديد‬ – .‫ركب جهاز شحذ لقم الثقب رالتسلسل المعاكس‬ 1 609 92A 2EU | (30.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 57 ‫إننا نصبح يلی مسؤوليتنا الخاصة رأن المنت َ ج الموصوف فع‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬ .2006/42/EG ‫“البيانات الفنية” يتوافق مع أحكام إرشادات‬ .‫للمستقبل‬ :(2006/42/EG) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫مالحظات األمان ألجهزة شحذ لقم‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9 70538 Stuttgart, GERMANy ‫الثقب‬ Henk Becker Helmut Heinzelmann .‫ارتد نظارات واقية‬...
  • Page 58 .‫4 را شل کنید‬b ‫4 و بعد پیچهسی اتصسل‬a ‫پیچهسی اتصسل‬ – .‫صفحه ىسصله 5 را روی صفحه اسب جدید قرار دهید‬ – ‫داتگسه تیزکن مته را در جهت معکوس مراحل، نصب‬ .‫کنید‬ 1 609 92A 2EU | (30.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 59 ‫که محصوالت مشروحه تحت «ارقسم و مشخصست ىنی» بس‬ .‫نگهداری کنید‬ :‫ااتسندارهس، نورم هس و مدارک ىنی زیر مطسبقت دارند‬ ‫دستورات ایمنی برای دستگاههای‬ :‫/24/6002( تواط‬EG) ‫مدارک ىنی‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9 ‫تیزکن مته‬ 70538 Stuttgart, GERMANy .‫از عینك ایمنی استفاده كنید‬ Henk Becker...

Table des Matières