Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_DOKU-39432-002.fm Page 1 Tuesday, February 24, 2015 10:10 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 139 (2015.02) O / 284 XXX
EXACT ION 18 V-LI
6-1500 WK | 8-1100 WK | 12-700 WK | 12-450 WK
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство
en Original instructions
по эксплуатации
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es
Manual original
експлуатації
pt
Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
nl
Oorspronkelijke
ro
Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv
Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr
Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs
Původní návod k používání
オリジナル取扱説明書
ja
sk Pôvodný návod na použitie
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch EXACT ION 6-1500 WK 18 V-LI

  • Page 1 OBJ_DOKU-39432-002.fm Page 1 Tuesday, February 24, 2015 10:10 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen EXACT ION 18 V-LI GERMANY www.bosch-pt.com 6-1500 WK | 8-1100 WK | 12-700 WK | 12-450 WK 1 609 92A 139 (2015.02) O / 284 XXX de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 3 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM EXACT ION WK 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 4 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM 18 19 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 5 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM 26 24 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann aufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu nicht mehr kontrolliert werden. einem elektrischen Schlag führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 8 Dämpfe können die Atemwege reizen. 11 LED-Anzeige Verschraubungen  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 12 Akku* Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher 13 Akku-Entriegelungstaste* Überlastung geschützt. 14 Handgriff (isolierte Grifffläche)  Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- 15 Aufhängebügel*...
  • Page 9 Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Leinfelden, 24.02.2015...
  • Page 10 Elektrowerkzeugs zwischen 0 °C und Akku laden +45 °C liegen, bei einer zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit  Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- zwischen 20 und 95 % frei von Betauung. zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- Aufhängevorrichtung (siehe Bild B)
  • Page 11 Zum Einstellen des individuellen Drehmoments nur das mit- nahme 2 und lassen Sie das Schnellwechselfutter wieder gelieferte Einstellwerkzeug 24 verwenden. los. – Schieben Sie den Schieber 7 am Elektrowerkzeug kom- plett zurück. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 12 Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst des Elektrowerkzeuges an. nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubun- rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- gen.
  • Page 13: English

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 14 A charger that is suitable for one type of battery (e. g. with specially designed respirators that filter out even pack may create a risk of fire when used with another bat- the smallest dust particles). tery pack. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15 The vapours can irri- 14 Handle (insulated gripping surface) tate the respiratory system. 15 Utility clip*  Use the battery only in conjunction with your Bosch 16 Fastening slots for utility clip product. This measure alone protects the battery against 17 LED holder dangerous overload.
  • Page 16 Angled drive head (Standard delivery scope) – – – – Straight drive head (Standard delivery scope) – – – – measured with Bosch angled drive head * Limited performance at temperatures <0 °C Angled Angled Angled Angled Straight drive head drive head drive head...
  • Page 17 Operating and Storage Environment Battery Charging The device is suitable exclusively for operation at enclosed  Use only the battery chargers recommended by Bosch work sites. for this power tool. Only these battery chargers are For trouble-free operation, the permitted ambient tempera- matched to the lithium ion battery used in your machine.
  • Page 18 – Insert a hex key 25 into tool bit 1 and turn it slowly. – Insert tool bit 1 into tool holder 2 and release the quick- change chuck. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 19 When the preset torque is reached, the shut off coupling re- the machine. sponds. The LED indicator 11 lights green. Robert Bosch GmbH is liable for the contractual delivery of If the preset torque is not reached, the LED indicator 11 lights this product in accordance with statutory/country-specific red and an acoustical signal sounds.
  • Page 20: Français

    électrique si votre corps est relié à la terre. UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 21  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être (p. ex. appareils de protection respiratoires spécialement éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de conçus à cet effet et filtrant même les particules les plus fines). Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 22 Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- 18 Anneau de marquage tions des voies respiratoires. 19 Anneau de retenue  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. 20 Cavité dans la coque du carter Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- reuse.
  • Page 23 Têtes angulaires (fourniture d’origine) – – – – Tête droite (fourniture d’origine) – – – – mesuré avec la tête angulaire Bosch * Performances réduites à des températures <à 0 °C Têtes Têtes Têtes Têtes Tête droite angulaires angulaires angulaires angulaires 1/4"...
  • Page 24 électroportatif. Chargement de l’accu Fonctionnement et stockage  N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch L’outil électroportatif est exclusivement conçu pour fonction- pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont ner dans des locaux fermés. adaptés à l’accumulateur Lithium-ion utilisé dans votre ou- Pour un fonctionnement correct de l’outil électroportatif, la...
  • Page 25 Configuration de l’outil électroportatif Changement d’outil dans la tête avec mandrin à serrage rapide (voir figure G) Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- Montage des outils de travail sage, protection contre un redémarrage involontaire) sur l’ou-...
  • Page 26 0,7 secondes. Ceci permet d’éviter un La Robert Bosch GmbH est responsable de la livraison de ce resserrage involontaire de vissages déjà bien serrés. produit selon les termes du contrat, dans le cadre de la régle- mentation nationale en vigueur.
  • Page 27: Español

    Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 28 Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29  Únicamente utilice el acumulador en combinación con – plomo en ciertas pinturas y barnices; su producto Bosch. Solamente así queda protegido el – ácido silícico cristalino en tejas, cemento y otros materia- acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 30 – Cabezal de atornillar recto (se adjunta de serie con el aparato) – – – – medido con el cabezal de atornillar acodado Bosch * potencia limitada a temperaturas <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 31  Únicamente use los cargadores recomendados por El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, res han sido especialmente adaptados a los acumuladores el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
  • Page 32 32 | Español Configuración de la herramienta eléctrica Indicador del estado de carga del acumulador (LED amarillo) Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, Indicador del es- Significado etapas de atornillado, protección contra reapriete). Ello re- tado de carga del quiere conectar la herramienta eléctrica a través del puerto...
  • Page 33 útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- mente el interruptor de conexión/desconexión. trica cuando vaya a utilizarla. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 34 Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue- sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera da mover dentro del embalaje. limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, Observe también las prescripciones adicionales que pudieran...
  • Page 35: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 36 As ferramentas de trabalho com defeito po- atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a dem, por exemplo, quebrar e causar ferimentos e danos ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do materiais. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37 ... 409 Tensão nominal Binário de aperto máx. em materiais duros/macios segundo a ISO 5393 2–8 2–11 2–16 2–16 medido com mandril angular Bosch * potência limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 38 GAL 3680 Mandril angular (fornecimento standard) – – – – Mandril direito (fornecimento standard) – – – – medido com mandril angular Bosch * potência limitada a temperaturas <0 °C Mandril Mandril Mandril Mandril Mandril angular angular angular angular direito 1/4"...
  • Page 39 Configurar ferramenta eléctrica acumulador 10 Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode Luz intermitente Carregar o acumulador: configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis + sinal acústico Já...
  • Page 40  O binário pré-ajustado não é alcançado se o interruptor de ligar-desligar 8 for solto antecipadamente. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41 – Introduza uma chave sextavada interior 25 na ferramenta pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de eléctrica 1 e rode-a lentamente. limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- –...
  • Page 42: Italiano

    (senza linea di allacciamento). incidenti. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Il contatto della vite con un cavo sotto tensio- stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti ne può mettere sotto tensione anche parti metalliche danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 44  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- – arsenico e cromato in legname trattato chimicamente. me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- Il rischio di una malattia dipende dalla frequenza in cui si è caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 45 Testa avvitatrice angolare (volume di fornitura standard) – – – – Testa avvitatrice diritta (volume di fornitura standard) – – – – Misurato con testa avvitatrice angolare Bosch * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Testa Testa Testa Testa Testa avvitatrice avvitatrice avvitatrice...
  • Page 46  Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da agli ioni di litio utilizzata nel Vostro elettroutensile.
  • Page 47 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 47 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Italiano | 47 Configurazione dell’elettroutensile Indicatore dello stato di carica della batteria (LED giallo) Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- Indicatore dello Significato bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es.
  • Page 48 L’indicatore LED 11 è illuminato in verde. Se la coppia preimpostata non è stata raggiunta, l’indicatore LED 11 è illuminato in rosso e suona un segnale acustico. L’av- vitamento deve essere effettuato ancora una volta. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 49 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Italiano | 49 Protezione ripetizione Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Se durante un avvitamento la frizione di stacco è stata attiva- accessori.
  • Page 50: Nederlands

    Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Het risico van een aandoening is ervan afhankelijk, hoe vaak u perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- aan deze stoffen bent blootgesteld. Ter beperking van het ge- dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 52 22 Steeksleutel sleutelwijdte 22 mm* pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren. 23 Snelwisselhouder  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- 24 Instelgereedschap product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- 25 Inbussleutel* belasting beschermd.
  • Page 53 GAL 3680 Haakse schroefkop (standaard meegeleverd) – – – – Rechte schroefkop (standaard meegeleverd) – – – – gemeten met Bosch haakse schroefkop * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Haakse Haakse Haakse Haakse Rechte schroefkop schroefkop schroefkop schroefkop schroefkop 1/4"...
  • Page 54 Accu opladen Voor de perfecte werking moet de toegestane omgevingstem-  Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit peratuur van het elektrische gereedschap tussen 0 °C en elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- + 45 °C liggen, bij een toegestane relatieve luchtvochtigheid apparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereed- tussen 20 en 95 % vrij van condens.
  • Page 55 Nederlands | 55 Elektrisch gereedschap configureren Inzetgereedschap verwijderen – Trek het inzetgereedschap 1 van de gereedschapopname Met de software BOSCH EXACT Configurator kunnen op het 2 los, indien nodig met een tang. elektrische gereedschap verschillende instellingen (zoals toe- rental, schroefstanden, herhalingsbeveiliging) geconfigu- Inzetgereedschap wisselen bij schroefkop met reerd worden.
  • Page 56 Herhalingsbescherming www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Als bij een schroefbewerking de uitschakelkoppeling is geac- gen over onze producten en toebehoren. tiveerd, wordt de motor uitgeschakeld. Opnieuw inschakelen is pas mogelijk na een pauze van 0,7 seconden. Daardoor...
  • Page 57: Dansk

    Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- te øger risikoen for personskader. vet el-værktøj (uden netkabel). Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 58 (f.eks. med specielt konstruerede åndedrætsmasker, der og-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. så bortfiltrerer selv de mindste støvpartikler). Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 14 Håndgreb (isoleret gribeflade) dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 15 Ophængningsbøjle*  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- 16 Fastgørelsesslidser til ophængningsbøjle dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 60 EN 60745-1, EN 60745-2-2. til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
  • Page 61 0 °C og +45 °C ved en tilladt re- lativ luftfugtighed mellem 20 og 95 % fri for bedugning. Opladning af akku  Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch Ophængningsanordning (se Fig. B) til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i Ophængningsbøjlen 15 benyttes til at fastgøre el-værktøjet i...
  • Page 62 Brug  Indstil kun drejningsmomentet i det angivne effektom- råde, da frakoblingsautomatikken ellers ikke aktive-  Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der udføres arbejde res. på det. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 63 11 rød, og der høres et akustisk signal. Skruearbejdet skal gentages. Robert Bosch GmbH er ansvarlig for, at produktet leveres i henhold til kontrakten inden for rammerne af de lovmæssige/ Gentagelsesbeskyttelse nationale bestemmelser. Ved reklamationer over produktet Er frakoblingsautomatikken blevet udløst i forbindelse med...
  • Page 64: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Insatsverktyget blockerar om: leda till irritation i andningsvägarna. — elverktyget överbelastas eller  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På — snedvrids i arbetsstycket. så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.  Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdrag- ...
  • Page 66 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Vinkelskruvhuvud (Standardleverans) – – – – Rakt skruvhuvud (Standardleverans) – – – – mätat med Bosch-vinkelskruvhuvud * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Vinkelskruv- Vinkelskruv- Vinkelskruv- Vinkelskruv- Rakt skruv- huvud huvud huvud huvud huvud 1/4"...
  • Page 67 16.  Kontrollera regelbundet upphängningsbygeln och Batteriets laddning hakens tillstånd i balansblocket.  Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget. Bosch Power Tools...
  • Page 68 Använd endast insatsverktyg med lämplig insticksända (1/4" Konfigurera elverktyget sexkant). Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk- – Dra snabbchuckens hylsa 23 framåt. tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- – Stick in insatsverktyget 1 i verktygsfästet 2 och släpp åter ningsskydd) konfigureras.
  • Page 69 Följ de anvisningar som tillverkaren av lösningsmedlet lämnat för användning och avfallshante- Inställning av vridmoment (se bild I) ring. Smörj sedan växeln med Bosch specialväxelfett. Upp- Vridmomentet är beroende av frånslagskopplingens fjäder- repa rengöringen därefter i intervaller om 300 drifttim- förspänning.
  • Page 70: Norsk

    Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Kontakt mellom skruen og en spennings- skruing, slik at du skader deg. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 72 Dampene kan irritere ånde- 9 Høyre-/venstrebryter drettsorganene. 10 Batteri-ladeindikator  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- 11 LED-indikator skruforbindelser tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 12 Batteri*  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- 13 Batteri-låsetast*...
  • Page 73 Opplading av batteriet men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-  Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er...
  • Page 74 Følg informasjonene om kassering. Konfigurering av elektroverktøyet Fjerning av batteriet (se bildene A1 – A2) Med programvaren BOSCH EXACT Configurator kan det konfi- Batteriet 12 har to låsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut ved utilsiktet trykking av batteri-opplåsingstasten 13. Så...
  • Page 75 Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener-  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 76: Suomi

    10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- varten. verktøyets typeskilt. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää Robert Bosch GmbH er ansvarlig for at dette produktet leve- verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- res i henhold til kontrakten i samsvar med gjeldende lovbe- käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
  • Page 77 Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää sytystä ja palovammoja. pölyn aiheuttamia vaaroja. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 78 Vaihtotyökalu saattaa juut- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi-  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- seen. sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- Smirgelillä hiottaessa, sahattaessa,...
  • Page 79 Tuotenumero 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 Vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan Kiristysmomentti laippaan Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 80 Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön. Sähkötyökalun moitteettoman toiminnan takaamiseksi käyt- töympäristön lämpötilan tulee olla 0 °C ... +45 °C, suhteelli- sen ilmankosteuden 20 ... 95 % ja veden kondensoitumista ei Robert Bosch GmbH, Power Tools Division saa esiintyä. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015...
  • Page 81 Työkalunvaihto pikaistukalla varustetun ruuva- Sähkötyökalun konfigurointi uspään kanssa (katso kuva G) BOSCH EXACT Configurator-ohjelman avulla voidaan konfigu- Vaihtotyökalun asennus roida erilaisia sähkötyökalun säätöjä (esim. kierrosluku, ruu- vausaste, toistosuoja). Liitä tällöin sähkötyökalu PC:hen USB- Käytä ainoastaan vaihtotyökaluja, joiden varsi sopii istukkaan liitännän kautta.
  • Page 82 Saavutettaessa asetettu vääntömomentti, irrotuskytkin irrot- nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. taa. LED-näyttö 11 palaa vihreänä. Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksen mu- Ellei asetettua vääntömomenttia saavuteta, syttyy LED näyttö kaisesta toimituksesta lakimääräisten/maakohtaisten määrä- 11 punaisena ja äänimerkki kuuluu. Ruuvinvääntö tulee suo- ysten puitteissa.
  • Page 83: Ελληνικά

    λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 84 άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή χόν μη ορατές ηλεκτροφόρες γραμμές. Η επαφή της βί- φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό- δας με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 85  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Ο κίνδυνος νόσησης εξαρτάται από το πόσο συχνά εκτίθεται κά- το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- ποιος στα υλικά αυτά. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο θα πρέπει τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- να...
  • Page 86 Γωνιακή κεφαλή βιδώματος (Στάνταρ συσκευασία) – – – – Ίσια κεφαλή βιδώματος (Στάνταρ συσκευασία) – – – – μετρημένος/η/ο με γωνιακή κεφαλή βιδώματος Bosch * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Γωνιακή Γωνιακή Γωνιακή Γωνιακή Ίσια κεφαλή κεφαλή κεφαλή κεφαλή...
  • Page 87  Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο- στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
  • Page 88 88 | Ελληνικά Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (κίτρινη φωτοδίοδος) Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό Ένδειξη κατάστα- Σημασία εργαλείο (π. χ. του αριθμού στροφών, των βαθμίδων βιδώμα- σης...
  • Page 89 φωτοδίοδος 11 ανάβει με χρώμα κόκκινο και ηχεί ένα ακουστι- που μπορεί να ρυθμιστεί μέσα στην αναφερόμε- κό σήμα. Το βίδωμα πρέπει να επαναληφθεί. νη περιοχή ρύθμισης. Ο συμπλέκτης ενεργοποι- είται μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέ- ψης. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 90 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Συντήρηση και Service Η εταιρεία Robert Bosch GmbH ευθύνεται για τη σύμφωνη με τη σύμβαση παράδοση αυτού του προϊόντος στα πλαίσια των νο- Συντήρηση και καθαρισμός μικών/ειδικών για κάθε χώρα διατάξεων. Σε περίπτωση διαμαρ- τυριών...
  • Page 91: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 92 çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha-  Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülürken valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler- kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 93 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 93 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Türkçe | 93  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak 3 Köşeli vidalama başı* bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. 4 Açılı vidalama başı flanşındaki anahtar yüzeyi*  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- 5 Başlık somunundaki anahtar yüzeyi...
  • Page 94 Akünün şarjı 70 dB(A)’dır. Tolerans K=3 dB. Çalışma sırasında gürültü seviyesi 80 dB(A)’yı aşabilir.  Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- Koruyucu kulaklık kullanın! ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- Toplam titreşim değerleri a (üç...
  • Page 95 (Bakınız: Şekil G) Elektrikli el aletinin konfigürasyonu Ucun takılması BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el Uygun takma taraflı uçlar kullanın (1/4"-Altıgen). aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- – Hızlı değiştirmeli mandrenin 23 kovanını öne çekin.
  • Page 96  Torku sadece belirtilen performans alanında ayarlayın, Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde aksi takdirde kesici debriyaj işlev görmez. yapar.  Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Tork ayarının işaretlenmesi (Bakınız: Şekil J)
  • Page 97: Polski

    OBJ_BUCH-2165-002.book Page 97 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Polski | 97 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Polski parçaları 7 yıl hazır tutar. Robert Bosch GmbH, bu ürünün yasal/ülkelere özgü mevzuat çerçevesinde ve sözleşme hükümlerine uygun olarak teslim Wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 98 Elektrolit może doprowa- leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 99  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- – arszenik i chromiany w chemicznie obrabianym drewnie. bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Ryzyko zachorowania zależy od tego, jak często poddawanym Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest jest się...
  • Page 100 Głowica kątowa (w wyposażeniu standardowym) – – – – Prosta głowica wkręcająca (w wyposażeniu standard- owym) – – – – mierzone wraz z głowicą kątową Bosch * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na  Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- drgania. szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo- dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym wych zastosowań...
  • Page 102 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 102 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM 102 | Polski Konfiguracja elektronarzędzia Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (żółta dioda LED) Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- Wskaźnik stanu Znaczenie dzia (np. prędkość obrotową, stopień wkręcania, blokadę po- naładowania aku-...
  • Page 103 świeci się nadal. nego koloru.  Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło robocze – – Pierścień 18 można zdjąć za pomocą cienkiego śrubokrę- może ono spowodować oślepienie. ta, szpachelki lub podobnego narzędzia. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 104 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Ochrona przed powtórzeniem wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Jeżeli podczas wkręcania zadziałało sprzęgło wyłączające, osprzętem. wyłącza się silnik elektronarzędzia. Ponowne włączenie moż- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- liwe jest dopiero po przerwie, trwającej 0,7 sekund.
  • Page 105: Česky

     Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou- ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky dem. a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 106 Kontakt šroubu s ve- ván, pak může dojít k prudkému nekontrolovanému pohy- dením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly bu elektronařadí. elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 107 8 Spínač  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- 9 Přepínač směru otáčení kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- bezpečným přetížením. 10 Ukazatel stavu nabití akumulátoru  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- 11 LED ukazatel zašroubování...
  • Page 108 Nabíjení akumulátoru Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny  Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- doporučené...
  • Page 109 Dbejte upozornění k zpracování odpadu. Konfigurace elektronářadí Odejmutí akumulátoru (viz obrázky A1 – A2) Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- Akumulátor 12 je opatřen dvěma stupni zajištění, jež mají za- tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- bránit tomu, aby akumulátor při neúmyslném stlačení...
  • Page 110 Při neúmyslném stlačení spí- nastaveného kroutícího momentu. nače existuje nebezpečí poranění.  Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte. pracovali dobře a bezpečně. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách né pokyny k našim výrobkům a jejich příslušenství. Prečítajte si všetky Výstražné upozorne- POZOR Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 112 ľahšie sa dajú viesť. náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 113 že prípade, keď: sa skrutka zaskrutkuje, môže dôjsť k prudkému nekontro- – ručné elektrické náradie je preťažené alebo lovanému pohybu ručného elektrického náradia. – je vzpriečené v obrábanom obrobku. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 114 5 Plôška na kľúč na presuvnej matici  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- 6 Pracovné svetlo kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor 7 Posúvač na nastavovanie krútiaceho momentu chránený pred nebezpečným preťažením. 8 Vypínač...
  • Page 115 Uhlový skrutkovač (základná výbava produktu) – – – – Priama skrutkovacia hlava (základná výbava produktu) – – – – merané s uhlovou vŕtacou hlavou Bosch * obmedzený výkon pri teplote <0 °C Uhlový Uhlový Uhlový Uhlový Priama skrutko- skrutkovač skrutkovač skrutkovač...
  • Page 116 Blikajúce svetlo Ručné elektrické náradie je prehriate a Nabíjanie akumulátorov nachádza sa mimo prevádzky:  Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- – Počkajte dovtedy, kým blikanie po krátkej dobe automaticky prestane, až rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- potom začnite náradie znova použí-...
  • Page 117 – Vytiahnite pracovný nástroj 1 z upínacieho mechanizmu 2, vený krútiaci moment nedosiahne. v nutnom prípade aj pomocou nejakých klieští. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 118 Upozornenie: Potrebné nastavenie závisí od druhu skrutko- dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom vého spojenia a najlepšie sa dá zistiť praktickou skúškou. Skú- Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- šobné skrutkové spojenie prekontrolujte pomocou momento- dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia.
  • Page 119: Magyar

    Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a védő használata az elektromos kéziszerszám használata hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat kockázatát. (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 120 álló, kívülről nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy nem látható vezetékekhez érhet. Ha a csavar egy feszült- megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 121 A gőzök ingerelhetik a anyagok találhatók: légutakat. – ólom az ólomtartalmú festékekben és lakkokban;  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- – kristályos kovaföld a téglában, cementben és más falak- ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes ban;...
  • Page 122 Könyökös csavarozó fej (szállítási terjedelem) – – – – Egyenes csavarozófej (szállítási terjedelem) – – – – egy Bosch gyártmányú sarokcsavarozó fejjel mérve * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Könyökös Könyökös Könyökös Könyökös Egyenes csavarozó fej csavarozó fej csavarozó fej csavarozó...
  • Page 123 Bizonytalanság K=3 dB. Az akkumulátor feltöltése A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.  Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz Viseljen fülvédőt! ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi- készülékek vannak pontosan beállítva az Ön elektromos...
  • Page 124 – Dugja be az 1 betétszerszámot a 2 szerszámbefogó egység Az elektromos kéziszerszám konfigurálása belső hatlapjába, amíg az érezhetően beugrik a reteszelési A BOSCH EXACT Configurator szoftver segítségével az elekt- helyzetbe. romos kéziszerszámon különböző beállításokat (például for- A betétszerszám kivétele dulatszám, csavarozási fokozatok, ismétlés ellen védelem) le-...
  • Page 125 A lekapcsoló tengelykapcsoló a beállított  Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és nyomaték elérésekor mind jobbraforgás, mind balraforgás esetén szétkapcsol. annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- gozhasson. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 126 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ján található...
  • Page 127: Русский

    электроинструмента, или для вытягивания вилки из – категорически не допускается падение и любые механи- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ческие воздействия на упаковку при транспортировке ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 128 присоединение и правильное использование. При- других маленьких металлических предметов, кото- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание ваемую пылью. полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 129 – кристаллический кремнезем в кирпиче, цементе и про- лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра- чих материалах, которые применяются при кладочных жение дыхательных путей. работах; – мышьяк и хроматы в обработанной химикатами древе- сине. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 130 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 130 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM 130 | Русский  Используйте аккумуляторную батарею только в Изображенные составные части комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только Нумерация представленных компонентов выполнена по так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- изображению на странице с иллюстрациями.
  • Page 131 значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение опре- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division деленного временного интервала нужно учитывать также и 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но...
  • Page 132 работает:  Используйте только зарядные устройства, рекомен- – Прежде чем снова включать элек- троинструмент, подождите, пока че- дованные фирмой Bosch для этого электроинстру- рез короткий промежуток времени мента. Только на эти зарядные устройства рассчитан литиево-ионный аккумулятор, используемый в Вашем мигающий сигнал автоматически не...
  • Page 133  При преждевременном отпуске выключателя 8 2, при надобности с помощью цанги. установленный крутящий момент не достигается. В целях экономии электроэнергии включайте электроин- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 134 теля растворителя по применению и утилизации. После те. этого смажьте редуктор специальной редукторной смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту Указание: Необходимая настройка зависит от вида резь- процедуру с интервалом в 300 рабочих часов. бового соединения и находится лучше всего пробным пу- –...
  • Page 135 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 135 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Русский | 135 Robert Bosch GmbH отвечает за поставку этого продукта в соответствии с договором в рамках законодательных/на- циональных предписаний. При рекламациях в отношении продукта, пожалуйста, обращайтесь: Факс: +49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com...
  • Page 136: Українська

     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 137 батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з щонайменші пилини). нею. При випадковому контакті промийте відпо- відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 138 Пар може подразнювати дихальні шляхи. 22 Вилковий гайковий ключ з розміром 22 мм*  Використовуйте акумуляторну батарею лише з 23 Швидкозатискний патрон Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов 24 Регулювальний інструмент акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного 25 Ключ-шестигранник* перевантаження.
  • Page 139 GAL 3680 Кутова головка (стандартний обсяг поставки) – – – – Рівна головка (стандартний обсяг поставки) – – – – виміряно з кутовою головкою Bosch * Обмежена потужність при температурах <0 °C Кутова Кутова Кутова Кутова Рівна головка головка головка головка...
  • Page 140 Можна виконати іще лише 6–8 операцій закручування. Безперервне Ємності батареї більше недостатньо світіння для виконання наступної операції закручування або електроінструмент Robert Bosch GmbH, Power Tools Division перевантажений: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Електроінструмент вмикати більше не Leinfelden, 24.02.2015 можна. Монтаж – Вийміть акумуляторну батарею і...
  • Page 141 Конфігурація електроінструменту Встромляння робочого інструмента За допомогою програмного забезпечення – Встроміть робочий інструмент 1 в шестигранний отвір BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна затискача робочого інструмента 2, щоб він відчутно здійснювати різноманітні настройки (напр., зайшов у зачеплення. конфігурувати кількість обертів, ступені закручування, Виймання...
  • Page 142 розчинника щодо користування і видалення. Потім невелика виїмка (регулювальна шайба 26), встроміть в змастіть редуктор спеціальним трансмісійним цю виїмку регулювальний інструмент 24 і повертайте мастилом Bosch. Повторюйте процедуру очищення його. кожні 300 годин роботи, починаючи з першого Вказівка: Необхідний момент залежить від виду нарізного...
  • Page 143 фахівцям. Лише за таких умов Ваш електроприлад і упаковку треба здавати на екологічно чисту надалі буде залишатися безпечним. повторну переробку. Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/ швидко і надійно. батарейки в побутове сміття!  Видаляйте мастила і очисні засоби екологічно...
  • Page 144 тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін пайдалануға рұқсат берілмейді. төмендетеді. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 145 немесе құралды алып қоюдан алдын айырды тоқ өтетін сымға тиген жағдайда металды құрал розеткадан шығарыңыз және/немесе бөлшектеріне тоқ беріліп, соғуына алып келуі мүмкін. аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 146 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. төмендегі заттектерді қамтиды:  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch – Лак немесе бояулардағы қорғасын; өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда – кірпіш, цемент және басқа тас заттектеріндегі...
  • Page 147 Бұрыштық оймалы бас (Стандартты жинақ) – – – – Тік бұрандалы бас (Стандартты жинақ) – – – – Bosch бұрыштық оймалы баспен өлшелген * <0 °C температураларда шектелген қуат Бұрыштық Бұрыштық Бұрыштық Бұрыштық Тік бұрандалы оймалы бас оймалы бас оймалы бас...
  • Page 148 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша Аккумуляторды зарядтау есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын  Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін шамалап өлшеу үшін де жарамды. ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі...
  • Page 149 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 149 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Қaзақша | 149 Электр құралын конфигурациялау Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы (сары жарық диоды) BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы Аккумулятор Мағына айналымдар санын, бұрау басқыштарын, қайталау зарядталу күйі...
  • Page 150 болады. Осылай қатты біріктірулерге және тартылуға жол орнатылған бұрау моменті жетілгеннен соң бермейсіз. қосылады. – Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті 8 тірелгенше басыңыз. – Электр құралы орнатылған бұрау моментіне жетілсе автоматты ретте өшеді. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 151 „Тасымалдау“ тарауындағы, 151 беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. Robert Bosch GmbH осы өнімнің елдегі заң талаптары бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуді өз міндетіне алады. Өнімге қатысты наразылықтармен төмендегі жайға хабарласыңыз: Техникалық...
  • Page 152: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 153 şurub iar direcţia de rotaţie a electrice şi electrocuta utilizatorul. fost preliminar reglată pentru înşurubare, se poate produ- ce o mişcare violentă şi necontrolată a sculei electrice. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 154 160–320 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 măsurat cu capul unghiular de înşurubare Bosch * putere mai redusă la temperaturi <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155 – – Cap drept de înşurubare (set de livrare standard) – – – – măsurat cu capul unghiular de înşurubare Bosch * putere mai redusă la temperaturi <0 °C Cap unghiular Cap unghiular Cap unghiular Cap unghiular Cap drept de de înşurubare...
  • Page 156 – Împingeţi din nou inelul de siguranţă 19 şi inelul de marca- lului de încărcare re 18 aducându-le înapoi în poziţia iniţială. al acumulatorului Configurarea sculei electrice Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi lumină Încărcarea acumulatorului: intermitentă + Mai sunt posibile numai încă 6–8 înşuru- configurate la scula electrică...
  • Page 157 8 împingându-l până la punctul de oprire. riilor 2, folosind, dacă este necesar, un cleşte. – Scula electrică se opreşte automat, de îndată ce se atinge momentul de torsiune preliminar reglat. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 158 LED-ul indicator 11 emite o lumină de culoare roşie şi se aude www.bosch-pt.com un semnal acustic. Înşurubarea trebuie executată încă o dată. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Protecţie împotriva repetării înşurubării În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 159: Български

    нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- при работа с електроинструмент може да има за по- струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- следствие изключително тежки наранявания. мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 160 сти и само с използването на оригинални резервни  Съхранявайте електроинструментите на места, къ- части. По този начин се гарантира съхраняване на без- дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус- опасността на електроинструмента. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 161 не, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при пренасяне и съхраняване, поставяйте превключва- теля за посоката на въртене в средна позиция. При задействане на пусковия прекъсвач по невнимание съ- ществува опасност от нараняване. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 162 (0 602 494 002) – GBA 18 V... (Акумулаторна батерия XL) (0 602 494 004) – – – – измерено на ъгловата глава за завиване на Бош * ограничена производителност при температури <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163 що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division телно за най-често срещаните приложения на електроин- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ- Leinfelden, 24.02.2015...
  • Page 164 Конфигуриране на електроинструмента Мигаща Зареждане на акумулаторната бате- светлина + рия: С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на звуков сигнал Възможни са само още 6–8 завива- електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- ния/развивания. раметри (напр. скорост на въртене, степени на затягане, Постоянна...
  • Page 165 – Извадете работния инструмент 1 от патронника 2, и от- пружината на прекъсващия съединител. Прекъсващият ново отпуснете патронника. съединител се задейства при достигане на зададения вър- тящ момент както при въртене надясно, така и при въртене наляво. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 166 непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, нати винтови съединения. означен на табелката на електроинструмента. Поддържане и сервиз Robert Bosch GmbH носи отговорност за доставката на то- зи продукт съгласно условията на договора в съответствие със законовите и специфични за съответната страна раз- Поддържане и почистване...
  • Page 167: Македонски

    да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 168 ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со Со соодветниот електричен апарат ќе работите очите, побарајте лекарска помош. Истечената подобро и посигурно во зададениот домен на работа. течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 169  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Ризикот од заболување зависи од тоа колку често сте производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се изложени на овие супстанци. За да ја намалите опасноста, заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 170 Препорачани полначи AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 измерено со Bosch-аголна глава на одвртувачот * ограничена јачина при температури <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 171 – – – – Рамна глава на одвртувачот (стандарден обем на испорака) – – – – измерено со Bosch-аголна глава на одвртувачот * ограничена јачина при температури <0 °C Аголна Аголна Аголна Аголна Рамна глава на глава на глава на...
  • Page 172 во границите на дозволената релативна влажност на  За овој електричен апарат користете само полначи воздухот меѓу 20 и 95 % без кондензација. препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот Уред за закачување (види слика B) електричен...
  • Page 173 Користете само алати за вметнување со соодветен крај за вметнување (1/4"-шестаголен). – Извлечете ја чаурата на брзозатегачката глава 23 нанапред. – Ставете во алатот за вметнување 1 во прифатот за алат 2 и повторно олабавете ја брзозатегачката глава. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 174 На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за Проверете го зашрафувањето со клуч за вртежен момент. погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по  Вртежниот момент поставете го само во наведените околу 300 работни часа од првото чистење.
  • Page 175: Srpski

    OBJ_BUCH-2165-002.book Page 175 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Srpski | 175 Robert Bosch GmbH гарантира за договорна испорака на Srpski овој производ во рамките на законските одредби и одредбите во зависност од земјата. При рекламации за производот Ве молиме обратете се на следново место: Uputstva o sigurnosti Македонија...
  • Page 176 Mnoge nesreće imaju  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 177  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Prašina koja nastaje pri UPOZORENJE šmirglanju, testerisanju, brušenju, Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od bušenju i sličnim radovima može uticati na pojavu raka, na opasnog preopterećenja. promene u nasledju ili oštetiti plod. Neke materije koje se ...
  • Page 178 Ugaona glava za uvrtanje (Standardni obim isporuke) – – – – Prava glava uvrtača (Standardni obim isporuke) – – – – izmereno pomoću Bosch ugaone uvrtne glave * ograničena snaga na temperaturama <0 °C Ugaona Ugaona Ugaona Ugaona Prava glava za glava za glava za...
  • Page 179 20 i 95 % bez rošenja.  Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za Uredjaj za vešanje (pogledajte sliku B) punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je Sa kolenom za vešanje 15 možete pričvrstiti električni alat na...
  • Page 180 Konfiguracija električnog alata Promena alata kod glave uvrtača sa brzom steznom glavom (pogledajte sliku G) Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja (na Ubacivanje alata za upotrebu primer broj obrtaja, stepen uvrtanja, zaštitu od ponavljanja).
  • Page 181 – Pritisnite marker prsten 18 sa nekim tankim listom uvr- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako tača, nekom špahlom ili slično. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Pokazivač uvrtanja (zeleni/crveni LED) Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 182: Slovensko

    Tako boste v nepri- lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo vali. kontrole nad napravo. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 183 žeblji, vi- filtrirajo tudi najmanjše prašne delce). jaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lah- ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 184 18 Označitveni obroč  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- 19 Vzmetna podložka šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- 20 Prostor v obodu ohišja ščitena pred nevarno preobremenitvijo. 21 Viličasti ključ – širina ključa 27 mm* ...
  • Page 185 Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih kov. orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme- njenosti z vibracijami. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 186 Za brezhibno delovanje je najprimernejša dovoljena tempera-  Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča tura okolice za električno orodje med 0 °C in +45 °C, pri rela- za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so tivni vlažnosti zraka med 20 in 95 % in brez kondenza.
  • Page 187 Slovensko | 187 Nastavitev električnega orodja Menjava orodja pri vijačni glavi s hitrozamenljivo vpenjalno glavo (glejte sliko G) S pomočjo programske opreme BOSCH EXACT Configurator lahko na električnem orodju konfigurirate različne nastavitve Vstavljanje orodja (npr. število vrtljajev, stopnje vijačenja, zaščita ponovitve). V Uporabljajte le vstavna orodja z ustreznim vstavnim koncem ta namen morate električno orodje povezati preko USB-vme-...
  • Page 188 – Označitveni obroč 18 snamete z ozkim listom vijačnika, lo- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- patico ali podobnim. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Prikaz vijačne zveze (zelena/rdeča LED) bora.
  • Page 189: Hrvatski

     Priključni utikač električnog alata mora odgovarati že smanjiti ugroženost od prašine. utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 190 Neispravni radni alati mogu se npr. odlomiti i dovesti do oz- s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način ljeda i materijalnih šteta. osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 191 525–1050 375–750 250–500 160–320 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 mjereno s Bosch glavom kutnog odvijača * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 192 – – – Ravna glava za vijke (standardni opseg isporuke) – – – – mjereno s Bosch glavom kutnog odvijača * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Kutna glava Kutna glava Kutna glava Kutna glava Ravna glava za vijke za vijke...
  • Page 193  Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat uskoči u proreze 16. preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion-  Redovito kontrolirajte stanje stremena za vješanje i ku- skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom ka u napravi za vješanje.
  • Page 194 Za označavanje pojedinačno namještenog zakretnog momen- ta, prsten sa oznakama 18 možete zamijeniti prstenom sa oznakama druge boje. – Pritisnite prsten sa oznakama 18 sa tankim vrhom odvija- ča, lopaticom ili nekim sličnim predmetom. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 195 će se crveni LED pokazivač 11 i oglasit će se zvučni si- www.bosch-pt.com gnal. Uvijanje vijka treba se provesti još jednom. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Zaštita od ponovnog uključivanja Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Page 196: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 197  Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus- suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. tada kontrolli kaotuse seadme üle. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 198 AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Nurkkruvikeerajapea (standardvarustuses) – – – – Sirge kruvipea (standardvarustuses) – – – – mõõdetud Boschi nurkkruvikeerajapeaga * piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 199 PT/ETM9 koormatud: elektrilist tööriista ei saa enam sisse lü- litada. – Võtke aku välja ja paigaldage uus täis- laetud aku. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 200 Kasutage üksnes sobiva kinnitusega tarvikuid (1/4"-kuus- Elektrilise tööriista konfigureerimine kant). Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi- – Tõmmake kiirkinnituspadruni 23 hülss ette. gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- – Asetage tarvik 1 padrunisse 2 ja vabastage kiirkinnitus- keeramisrežiimid, korduskaitse).
  • Page 201 Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Boschi volitatud parandustöökojas tehakse need tööd kiiresti ja usaldusväärselt.  Määrdeained ja puhastusvahendid utiliseerige kesk- konda säästval viisil. Järgige kasutusriigis kehtivaid nõudeid. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 202: Latviešu

    ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- noteikumus. Šeit sniegto drošības number. noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- Robert Bosch GmbH vastutab toote lepingujärgse tarne eest nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam seadusjärgselt kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusnormi- savainojumam.
  • Page 203  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 204 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. mušu bērnu attīstībā vai būt par cēloni ģenētiskām izmai-  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- ņām organismā. Dažas no kaitīgajām vielām, ko var saturēt mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- putekļi, ir šādas:...
  • Page 205 Skrūvēšanas leņķgalva (ietilpst standarta piegādes komplektā) – – – – Taisnā skrūvēšanas galva (ietilpst standarta piegādes komplektā) – – – – izmērīts ar Bosch leņķskrūvēšanas galvu * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 206  Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- vērtēšanai. trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin- rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā...
  • Page 207 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 207 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Latviešu | 207 Elektroinstrumenta konfigurēšana Akumulatora uzlādes pakāpes indikators (dzeltena mirdz- diode) Izmantojot programmatūru BOSCH EXACT Configurator, elek- troinstrumentu var noteiktā veidā konfigurēt, izvēloties dažā- Akumulatora Nozīme du parametru iestādījumus (piemēram, griešanās ātrumu, ie- uzlādes pakāpes...
  • Page 208 Ieslēgšana un izslēgšana dzirdams tonāls skaņas signāls. Šādā gadījumā skrūvēšanas Skrūvgriezis ir apgādāts ar regulējamu auto- operācija jāveic atkārtoti. mātiskās apstāšanās sajūgu, kas pārtrauc darbinstrumenta griezes kustību, griezes mo- mentam sasniedzot izvēlēto vērtību. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un kvalitatīvi. Akumulatori un baterijas  Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas Litija-jonu akumulatori līdzekļiem, ņemiet vērā...
  • Page 210: Lietuviškai

     Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- nepatyrę asmenys. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 211  Nenaudokite elektrinio įrankio kaip gręžimo mašinos. ti, jei: Elektriniai įrankiai su atjungimo sankaba nėra skirti gręžti. – elektrinis įrankis yra pernelyg apkraunamas arba Sankaba gali išjungti automatiškai ir be įspėjimo. – jis yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 212 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- 5 Gaubiamosios veržlės briaunos raktui uždėti pavimo takus. 6 Darbinė lemputė  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik 7 Jungiklis sukimo momentui nustatyti taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. 8 Įjungimo-išjungimo jungiklis ...
  • Page 213 Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- Akumuliatoriaus įkrovimas tarpį gali žymiai padidėti.  Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti laiką, reikia atsižvelgti ir į...
  • Page 214 Elektrinio įrankio konfigūravimas kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą 13, akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytą Naudojantis BOSCH EXACT Configurator programne įranga akumuliatorių tinkamoje padėtyje palaiko spyruoklė. galima konfogūruoti įvairius elektrinio įrankio nustatymus – Norėdami išimti akumuliatorių 12, spauskite akumuliato- (pvz., sūkių...
  • Page 215 Tokiu būdu per neapsižiūrėjimą neužveršite jau tvirtai jungimo sankaba įsijungia tuo metu, kai pasie- įsuktos srieginės jungties. kiamas nustatytas sukimo momentas. – Norėdami elektrinį įrankį įjungti, spauskite įjungimo-išjun- gimo jungiklį 8 iki atramos. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 216: 日本語

    Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- を厳守しないと、感電、火災、けが等の事故発生の dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. 恐れがあります。 Robert Bosch GmbH prisiima atsakomybę už tai, kad šis gami- お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見 nys pagal sutartį bus pristatytas laikantis įstatymų ir atitinka- られる所に必ず保管してください。 moje šalyje galiojančių reikalavimų. Norėdami pareikšti pre- 本書で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの...
  • Page 217 遮断器の使用により、感電のリスクを低下させる 方による本機のご使用はお避けください。 未経験 ことができます。 者による電動工具の使用は危険です。 作業者の安全  電動工具は、注意深く手入れをしてください。 可  油断しないで十分注意して作業を行ってくださ 動部分が正常に作動し、引っ掛かりがないこと、 い。 疲れている場合、薬物、医薬品服用およびア 電動工具の運転に影響を及ぼす部品が折損・破損 ルコール飲用による影響下にある場合には電動工 していないかを確認してください。 部品が破損し 具を使用しないでください。 電動工具使用中の一 ている場合は、装置使用前に修理を依頼してくだ 瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 さい。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動  各自に適した保護具および保護めがねを常時着用 工具が原因となっています。 してください。 けがに備え、電動工具の使用状況 に応じた粉じんマスク、防滑性安全靴、ヘルメッ ト、耳栓などの作業保護具を使用してください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 218 リーを挿入してください。 オン/オフスイッチに バーに関する安全上の注意 指を掛けて電源工具を運んだり、電源工具のス イッチが入った状態でバッテリーを挿入したりす  作業する箇所に、電線管や水道管、ガス管など埋 ると、事故の原因となる恐れがあります。 設物がないことを、作業前に十分確かめてくださ  磨耗のない正常な先端工具のみを使用してくださ い。 ネジが電線に触れると、電動工具の金属部分 を通じて感電する恐れがあります。 い。 破損した先端工具をご使用になると、工具が 折れて、けがや物的損傷の原因となる恐れがあり  作業する箇所に、電線管や水道管、ガス管など埋 ます。 設物がないことを、作業前に十分確かめてくださ  先端工具を装着する際には、先端工具を差込部に い。 ネジが電線に触れると、電動工具の金属部分 しっかりと固定させてください。 先端工具が差込 を通じて感電する恐れがあります。 部に十分に固定されていないと、先端工具がはず れてしまい、コントロールを失う恐れがありま す。 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 219 19 スナップリング 20 ハウジングシェル内の空洞部 製品および性能について 21 開口スパナ 開口径 27 mm* 22 開口スパナ 開口径 22 mm* 安全上の注意と指示をすべてよくお読 23 クイックチェンジチャック みください。 安全上の注意と指示事項 を厳守しないと、感電、火災、重傷等 24 調整ツール の事故発生の恐れがあります。 25 六角棒レンチ* 26 調整板 電動工具のイラストが表示された折り返しページを * ここに記載されているアクセサリーが、すべて標準付属品 開いたままにし、本取扱説明書をお読みください。 とは限りません。アクセサリーについては、弊社アクセサ リーカタログをご覧ください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 220 実際の使用環境では 80 dB (A) を超える場合があり 記載中の振動レベルは電動ツールを主な用途にご使 ます。 用になった場合の代表値を示しています。 用途やご 耳を保護するために、プロテクターを着用してくだ 使用になる先端工具、保守状況によっては、記載中 さい。 の振動レベルと異なることがあります。 このような 総振動値 a (3 方向へのベクトル和)および 場合、作業中の振動負荷が大幅に高くなることがあ EN 60745- 2- 2 に準拠して計算された不確かさ K: ります。 ネジ:a <2,5 m/s 、 K=1,5 m/s 。 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Helmut Heinzelmann おこなえません。または電動工具に Executive Vice President Head of Product Certification 過剰な負荷が与えられています。 Engineering PT/ETM9 電動工具のスイッチを入れることが できません。 – バッテリーを取り出し、完全に充 電されたバッテリーを再挿入して Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ください。 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015 点滅光 電動工具がオーバーヒートし、使用 できない状態にあります。 取り付け – このランプ点滅が自動的に消える まで、電動工具のご使用はお避け  電動工具に作業を加える場合には、必ずバッテ ください。点滅は短時間で消えま...
  • Page 222 – 作業用ライト 6 に LED ホルダー 17 のハウジング し込み、 先端工具 1 を四角部上へ押し出します。 シェルを再びかぶせてください。 この際、ピンが先端工具の溝の中にはまっている – スナップリング 19 とマーキングリング 18 を元 ことを確認してください。 の位置に押し戻してください。 先端工具の取り外し 電動工具の設定 – 先端工具 1 の溝内のピンを中へ押し、先端工具を BOSCH EXACT Configurator ソフトウェア によって、 差込部 2 から引き出します。 電動工具に様々な設定(速度、ネジ締めレベル、再 スタート防止機能)を施すことができます。この場 六角穴スクリューヘッドにおける先端工具の 合、USB インタフェースを介して電動工具を PC に接 交換(図 F 参照) 続することが必要です。...
  • Page 223 灯します。  自動的に停止する前にオン/オフスイッチ 8 を放 あらかじめ設定した規定トルクに達さなかった場 すと、設定したトルクに達しません。 合、LED ランプ 11 が赤色に点灯するとともに信号 電動ツールをご使用にならない場合には、スイッチ 音が鳴ります。 この際、再度締め付けが必要です。 を切ってエネルギーを節約してください。 再スタート防止機能 操作上の留意点 ネジ締めの最中にカットアウトクラッチが作動する と、モーターが停止します。 0,7 秒経過しなければ  先端工具をナットやネジにあてがう際には、必ず スイッチを再投入することができません。 これに 電動工具のスイッチを切っておいてください。 電 よって、既に締め付けが終了した後の不意の再締め 動工具が回転してナットやネジから滑り落ちる恐 付けを防止できます。 れがあります。 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 224 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 224 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM 224 | 日本語 保守とサービス お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工 具の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入し てください。 保守と清掃 Robert Bosch GmbH は、法的 / 国別規定の枠内で契  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ 約通りに納品する責任を負います。製品に苦情があ ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 る場合、以下にご連絡ください: 管の際には必ずバッテリーを電動工具から取り外 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 してください。 オン/オフスイッチを不意に投入...
  • Page 225  保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并  当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如回 保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治 形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物 疗反应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时 体,以防一端与另一端连接。 电池端部短路会引起 瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。 燃烧或火灾。  使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,  在滥用条件下,液体会从电池中溅出;避免接触。 诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全 如果意外碰到了,用水冲洗。如果液体碰到了眼 帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 睛,还要寻求医疗帮助。 从电池中溅出的液体会发 生腐蚀或燃烧。  防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池 盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已 接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能 会导致危险。 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 226 未关闭电动工具,都可能造成工作意外。 1 工作头*  只能使用完整、无磨损痕迹的工具。 插入工具如果 2 工具接头* 损坏了便容易断裂,可能会伤害操作者或者造成财 3 直角起子机头* 物损失。 4 直角起子机头法兰上的扳手安装位置*  在机器上安装好工具之后,必须检查插入工具是否 5 搭扣螺母上的扳手安装位置 已经牢牢地固定 在机器的接头上。 如果插入工具 6 工作灯 的柄未牢牢地套在接头中, 工具柄容易从接头上脱 7 扭力设定开关 开, 并产生操作者无法控制机器的情况。 8 起停开关 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 227 物品代码 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 根据 ISO 5393 的硬拧转扭力 / 软拧 转扭力 牛頓米 在法兰上的拧紧扭力 牛頓米 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 228 Executive Vice President Head of Product Certification – 等待片刻至闪烁的灯光自动熄灭 Engineering PT/ETM9 后,才可以重新操作电动工具。 操作环境和存放环境 只能在封闭的环境中操作本电动工具。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 若要正常运行,电动工具的环境温度应在 0 °C 至 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015 +45 °C 之间,空气相对湿度应在 20 至 95 % 之 间,不结露。 安装 悬挂装置 (参考插图 B)...
  • Page 229 – 再度包围好工作灯 6, 此时要使用 LED 支撑 17 的两 拆卸工具 个支撑壳。 – 把锁紧涨圈 19 和记号环 18 装回原来的位置上。 – 从工具接头 2 中拉出工具 1,必要时得使用钳子拉 出工具。 设定电动工具 更换工具,针对配备了快速夹头的接头 借助软件 BOSCH EXACT Configurator 可以在电动工具 上进行不同的设定 (例如,转速,拧转级数,防止重 (参考插图 G) 复拧转功能) 。进行设定时要透过 USB 接口把电动工 安装工具 具连接在电脑上。 只能使用有合适插柄的插入工具 (1/4 英寸,六 指示: 此时要注意软件使用说明书上提到的所有安全...
  • Page 230  必须根据环保单位的规定处理不用的润滑油,清洁 – 使用薄的螺丝起子,铲刀或其它类似工具,便可以 剂。务必要遵守法律的规定。 取出记号环 18。 顾客服务处和顾客咨询中心 显示拧转状况 (绿色 / 红色 LED 灯) 当电动工具的扭力到达设定值时,关闭联结装置会被 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, 启动。 此时指示灯 11 会发出绿光。 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 资料 : 如果未达到设定扭力,指示灯 11 会亮起红光,而且 www.bosch-pt.com 机器会发出警告 声响。这个拧转过程失败了必须重复 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品 执行。 及附件的问题。 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 231 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 231 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM 中文 | 231 询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 中文 10 位数物品代码。 Robert Bosch GmbH 在法律规定或国家特殊规定的框架 安全規章 内承担本产品的合同交付责任。如有产品投诉,请联 系以下单位: 電動工具通用安全警告 传真:+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com 閱讀所有警告和所有說明。 不遵照以下警 告和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷 制造商地址: 害。 罗伯博世有限公司 营业范围电动工具 保存所有警告和說明書以備查閱。 邮箱号码 100156 在所有下列的警告中術語...
  • Page 232 體,以防一端與另一端連接。 電池端部短路會引起 物損失。 燃燒或火災。  在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。  在機器上安裝好工具之后,必須檢查插入工具是否 如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼 已經牢牢地固定 在機器的接頭上。 如果插入工具 睛,還要尋求醫療幫助。 從電池中濺出的液體會發 的柄未牢牢地套在接頭中, 工具柄容易從接頭上脫 生腐蝕或燃燒。 開, 並產生操作者無法控制機器的情況。  擰入長的螺絲時必須特別小心,起子頭容易從螺絲 檢修 頭上滑開。 走滑的程度,會因為不同的螺絲種類和  將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣 起子頭種類而改變。 擰入長的螺絲時比較不容易控 的備件進行更換。 這樣將確保所維修的電動工具的 制機器,起子頭易滑開進而傷害操作者。 安全性。 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 233 IP 20 IP 20 充電電池 (不包含在基本的供貨範圍中) 鋰離子 鋰離子 鋰離子 鋰離子 容許環境溫度 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – 充電狀態下 °C –20...+5 –20...+5 –20...+5 –20...+5 – 運轉時 與存放狀態下 °C 以博世直角螺絲起子頭進行測試 * 溫度 <0 °C 時,性能受限 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 234 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符 合 EN 60745- 2- 2: 擰轉螺絲:a <2,5 米 / 秒 , K=1,5 米 / 秒 。 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN 60745 之標 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 準測量程序測得,可與其他電動工具的規格直接進行 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 比較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 Leinfelden, 24.02.2015 列示的振動值代表電動工具的主要用途。電動工具若 安裝 是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件...
  • Page 235 – 再度包圍好工作燈 6, 此時要使用LED支撐 17 的兩 上的工具會停止轉動。 個支撐殼。 – 把鎖緊漲圈 19 和記號環 18 裝回原來的位置上。  電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。 可能損壞電池。 設定電動工具 請注意有關作廢處理的規定。 BOSCH EXACT Configurator 借助軟件 可以在電動工具 取出蓄電池 ( 參考插圖 A1–A2) 上進行不同的設定 (例如,轉速,擰轉級數,防止重 復擰轉功能) 。進行設定時要透過 USB 接口把電動工 本蓄電池 12 具備了雙重鎖定。即使不小心觸動了 蓄 電池的解鎖按鍵 13,蓄電池也不會從機器中掉落出...
  • Page 236 在光源不佳的工作環境中,可以開啟工作燈 6 照明操 執行。 作位置。 輕按起停開關 8 可開啟工作燈 6, 如果用力 防止重復擰轉功能 按下起停開關, 機器會開始運轉而工作燈則繼續亮 著。 擰轉螺絲時如果關閉聯結裝置被啟動了,機器的馬達 也會停止轉動, 此時必須等待約 0,7 秒,才能夠再  勿直視工作燈,強光會刺眼。 開動電動工具。如此可以預防操作者 因為疏忽而繼續 開動 / 關閉 擰入已經被擰緊的螺絲。 本起子機配備了由扭力控制的 關閉聯結 裝置。在到達了設定的扭力之后,關閉 聯結裝置便會發揮功能。 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 237 請注意 " 搬運 " 段落中的指示, 劑。務必要遵守法律的規定。 頁 237。 顧客服務處和顧客咨詢中心 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理, 維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的 資料 : 保留修改權。 www.bosch-pt.com 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 及附件的問題。 詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 10 位數物品代碼。 Robert Bosch GmbH 保證將依照買賣契約交付符合法 律條款/各國相關法規的產品。若欲針對本產品提出 客訴,請與以下客服據點接洽: 傳真: +49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 238: 한국어

    에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습 용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 니다 . 됩니다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면 위험합니다 . 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 239 방향을 확인하십시오 . 예를 들어 나사못을 풀려고 기기의 금속 부위에 전기가 통해 감전될 위험이 있 하는데 회전 방향은 나사못을 조이게 되어 있으면 , 습니다 . 전동공구가 통제하기 어려운 강한 반동으로 움직일 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 240 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 보쉬 앵글 드라이버 헤드로 측정 * 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 241 간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 . 진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친...
  • Page 242 – 배터리 12 를 빼려면 해제 버튼 13 을 누른 상태에 전동공구 세팅하기 서 배터리를 전동공구 앞쪽으로 잡아 당깁니다 . 무 소프트웨어 BOSCH EXACT Configurator 를 사용 리하게 힘을 가하지 마십시오 . 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기...
  • Page 243 개별적인 토크를 설정할 때 반드시 함께 공급된 토크 시 놓으십시오 . 조절 공구 24 를 사용하십시오 . – 전동공구에 있는 슬라이더 7 을 완전히 뒤로 밉니다 . – 육각키 25 를 비트 1 안으로 끼워 천천히 돌립니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 244 스크류작업 시 작동 정지 클러치가 작동하게 되면 모터 가 저절로 꺼집니다 . 다시 스위치를 켜려면 0.7 초를 Robert Bosch GmbH 에서는 본 제품이 계약대로 안 기다려야 합니다 . 그렇게 함으로써 이미 고정된 스크류 전하게 배송될 수 있도록 책임지며 , 법적 해당 규정 / 를...
  • Page 245: ภาษาไทย

    ไม่ ด ั ด แปลงและเต้ า เสี ย บที ่ เ ข้ า กั น ช่ ว ยลดความเสี ่ ย งจาก และผมยาวอาจเข้ า ไปติ ด ในส่ ว นของเครื ่ อ งที ่ ก ํ า ลั ง หมุ น ได้ การถู ก ไฟฟ้ า ดู ด Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 246 เก็ บ เข้ า ที ่ ให้ ต ั ้ ง สวิ ท ช์ ป รั บ ทิ ศ ทางหมุ น ไว้ ท ี ่ ต ํ า แหน่ ง กลางเสมอ หากสวิ ท ช์ เ ปิ ด -ปิ ด ถู ก กดโดยไม่ เ จตนา อาจ ทํ า ให้ บ ุ ค คลบาดเจ็ บ ได้ 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 247 ขณะอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านเครื ่ อ ง ให้ เ ปิ ด หน้ า ที ่ แ สดงภาพ ประกอบของเครื ่ อ งและเปิ ด ค้ า งไว้ Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 248 ความสั ่ น สะเทื อ นนี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช้ ป ระเมิ น ภาระการสั ่ น สะเทื อ นเบื ้ อ งต้ น อี ก ด้ ว ย 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 249 สภาพแวดล้ อ มการปฏิ บ ั ต ิ ง านและการเก็ บ รั ก ษา เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า นี ้ เ หมาะสํ า หรั บ ใช้ ง านในสถานที ่ ท ํ า งานที ่ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ปิ ด ล้ อ มเท่ า นั ้ น...
  • Page 250 (ต. ย. เช่ น ความเร็ ว ขั ้ น ตอนการขั น การป้ อ งกั น การทำซ้ ํ า ) ด้ ว ยซอฟต์ แ วร์ BOSCH EXACT Configurator โดย การเปลี ่ ย นเครื ่ อ งมื อ บนหั ว ขั น...
  • Page 251 ขั น สกรู ใ หม่ อ ี ก ครั ้ ง หนึ ่ ง บริ ษ ั ท Robert Bosch GmbH รั บ ผิ ด ชอบการจั ด ส่ ง สิ น ค้ า ตามที ่ ระบุ ไ ว้ ใ นสั ญ ญาซื ้ อ ขายภายในกรอบของกฎระเบี ย บทาง...
  • Page 252: Bahasa Indonesia

     Jagalah supaya tempat kerja selalu bersih dan terang. pemalut telinga sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan Tempat kerja yang tidak rapi atau tidak terang dapat dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat mengakibatkan terjadinya kecelakaan. dikurangi. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 253 Periksalah, apakah bagian-bagian perkakas listrik listrik juga bertegangan dan lalu mengakibatkan kontak yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak listrik. tersangkut, apakah ada bagian-bagian yang patah atau Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 254 Uap tersebut bisa bangunan lainnya; mengganggu saluran pernafasan. – arsen dan kromat dalam kayu yang diproses dengan obat  Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik kimia. Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap Besarnya risiko menderita suatu penyakit tergantung dari penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
  • Page 255 Kepala kunci bersiku (termasuk pasokan standar) – – – – Kepala kunci lurus (termasuk pasokan standar) – – – – diukur dengan kepala obeng siku dari Bosch * daya dibatasi pada suhu <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 256  Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang Level getaran yang ditetapkan merepresentasikan penggunaan utama pada perkakas listrik. Ketika perkakas disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. Hanya listrik digunakan untuk hal lainnya dengan berbagai aksesori alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk mengisi baterai yang berbeda, dengan alat kerja yang lain atau perawatannya ion-Li yang digunakan untuk perkakas listrik Anda.
  • Page 257 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 257 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Bahasa Indonesia | 257 Konfigurasi perkakas listrik Petanda keberisian baterai (LED kuning) Dengan menggunakan program BOSCH EXACT Configurator Petanda Arti berbagai penyetelan pada perkakas listrik (misalnya keberisian kecepatan putaran, tingkatan penyekrupan, penghindar baterai 10 pengulangan) dapat dikonfigurasikan.
  • Page 258 – Tekankan ring petanda 18 dengan mata obeng yang tipis, hidup dan lampu kerja tetap menyala. sendok dempul atau benda sejenis sampai lepas.  Janganlah melihat secara langsung ke lampu kerja, ini bisa menyilaukan. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 259 Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik.  Buangkan bahan-bahan pelumas dan pembersih sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
  • Page 260: Tiếng Việt

    điện giựt hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất. chuyển động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận chuyển động. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 261  Chỉ sử dụng dụng cụ điện cầm tay với loại pin mất điều khiển. được thiết kế đặt biệt dành riêng cho máy. Sử dụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn đến thương tật hay cháy. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 262 – Chì trong sơn chì và vẹt-ni;  Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của – Silic dioxyt kết tinh trong gạch, xi măng và các bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin công trình nề...
  • Page 263 Đầu truyền động thẳng (Phạm vi tiêu chuẩn giao kèm) – – – – được đo bằng góc đầu vít Bosch * hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0 °C Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền động góc...
  • Page 264 70 dB(A). Phạm vi dao động K=3 dB. Tiếng ồn khi vận hành có thể vượt quá 80 dB(A).  Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch Hãy mang dụng cụ bảo vệ tai! khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ...
  • Page 265 Chụp Đầu Gài Sáu Cạnh Trong Định Cấu Hình Dụng Cụ Điện (xem hình F) Với phần mềm Cấu hình BOSCH EXACT , dụng cụ Tra Lắp điện được thiết lập khác (vd. tốc độ, các giai đoạn – Lắp dụng cụ đầu gài 1 vào trong hốc sáu cạnh của truyền động, lập lại sự...
  • Page 266 đặt trước đã đạt được. có thể diễn ra sau 0,7 giây sau. Nhờ cách này, ta có thể tránh được việc vô tình siết lại một vít đã được bắt vào rồi. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 267 địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời trước. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và...
  • Page 268 ،‫إن لم يتم التوصل إلی يزم الدوران الذي تم ضبطه سارقا‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ ‫ينيب راللون األحمب ويتم إطالق‬ ‫فإن المؤشب المضعء‬ Robert Bosch GmbH ‫توريد المنتج رشكل‬ ‫تضمن شبكة‬ .‫إشارة صوتية. يجب إجباء يملية ررط اللولب مبة أخبی‬...
  • Page 269 ‫ويفضل استنتاجها رالتجبرة العملية. تفحص وصلة البرط‬ .‫التجبيبية رواسطة مفتاح قياس يزوم الدوران‬ ‫التشغيل‬ ◀ ،‫اضبط عزم الدوران ضمن مجال األداء المذكور فقط‬ ◀ .‫انزع المركم قبل إجراء أي تعديل بالعدة الكهربائية‬ .‫وإال فلن تطلق قارنة اإلطفاء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 270 )‫مؤشر حالة شحن المركم (مؤشر مضيء أصفر‬ ‫تهيئة العدة الكهربائية‬ ‫المعنی‬ ‫مؤشر حالة‬ BOSCH EXACT Configurator ‫يمكنك أن تستعين رببنامج‬ ‫شحن المركم‬ ،‫لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران‬ ‫درجات ررط اللوالب، واقية التكبار). لتنفيذ ذلك، ينبغع أن‬...
  • Page 271 ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬ ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫واضح‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ،‫كما ينبغع من أجل تقديب التعبض لالهتزازات رشكل دقيق‬...
  • Page 272 0 ... + 45 0 ... + 45 °C − ‫يند الشحن‬ –20 ... + 50 –20 ... + 50 –20 ... + 50 –20 ... + 50 °C − ‫يند التخزين‬ ‫يند التشغيل‬ Bosch ‫مقاسة راستخدام رأس ررط اللوالب الزاوي من‬ < 0 °C ‫قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬ 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 273 .‫يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ ‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ ◀ ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ .‫والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 274 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 275 ،‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست‬ ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ Robert Bosch GmbH ‫مسؤولیت اراسل قراردادی این‬ ‫محصول را در قسلب آیین نسمه هسی قسنونی/ویژه ی هر‬...
  • Page 276 ‫تمیزکسری را بسید بعد از هر‬ ‫توجه: تنظیم الزم بستگی به نوع اتصسل پیچ دارد و در تجربه‬ .‫یکبسر تکرار کنید‬ ‫عملی بهتر بدات می آید. پیچ کسری هسی آزمسیشی را تواط‬ .‫یک گشتسورانج کنترل کنید‬ 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 277 .‫قرار دادن در موقعیت قبلی ىشسر بدهید‬ ‫با د ِ رایو شش گوش داخلی‬ ‫تنظیم ابزار برقی‬ ‫(رجوع شود به تصویر‬ BOSCH EXACT Configurator ‫می توانید‬ ‫به کمک نرم اىزار‬ ،‫روی ابزار برقی تنظیمست مختلف (مسنند ارعت، اطح پیچ‬ ‫نحوه قرار دادن و جاگذاری ابزار‬...
  • Page 278 .‫شده را جس بزنید‬ ‫چراغ چشمک زن‬ ‫ابزار برقی بیش از حد داغ شده اات‬ :‫و کسر نمی کند‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division − ‫صبر کنید تس چراغ پس از مدت‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫کوتسهی خسموش شود، قبل از‬...
  • Page 279 ‫(جمع بردارهسی اه جهت) و ضریب‬ ‫میزان کل ارتعسشست‬ ‫از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش‬ ‫بر مبنسی ااتسندارد محسابه می شوند‬ ‫خطس‬ .‫بدهد‬ EN 60745‑2‑2 K = 1,5 m/s  < 2,5 m/s ، :‫پیچکسری‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 280 ‫دیسک تنظیم‬ ‫کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 281 ‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای‬ ‫انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ .‫وجود دارد‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
  • Page 282 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 283 OBJ_BUCH-2165-002.book Page 283 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM | 283 GBA 18 V ... AL 1860 CV (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)

Table des Matières