Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 7
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann aufnahme verbunden ist, kann es sich wieder lösen und auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu nicht mehr kontrolliert werden. einem elektrischen Schlag führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 8
Dämpfe können die Atemwege reizen. 11 LED-Anzeige Verschraubungen Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 12 Akku* Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher 13 Akku-Entriegelungstaste* Überlastung geschützt. 14 Handgriff (isolierte Grifffläche) Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- 15 Aufhängebügel*...
Page 9
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Leinfelden, 24.02.2015...
Page 10
Elektrowerkzeugs zwischen 0 °C und Akku laden +45 °C liegen, bei einer zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- zwischen 20 und 95 % frei von Betauung. zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- Aufhängevorrichtung (siehe Bild B)
Page 11
Zum Einstellen des individuellen Drehmoments nur das mit- nahme 2 und lassen Sie das Schnellwechselfutter wieder gelieferte Einstellwerkzeug 24 verwenden. los. – Schieben Sie den Schieber 7 am Elektrowerkzeug kom- plett zurück. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 12
Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst des Elektrowerkzeuges an. nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubun- rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- gen.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 14
A charger that is suitable for one type of battery (e. g. with specially designed respirators that filter out even pack may create a risk of fire when used with another bat- the smallest dust particles). tery pack. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 15
The vapours can irri- 14 Handle (insulated gripping surface) tate the respiratory system. 15 Utility clip* Use the battery only in conjunction with your Bosch 16 Fastening slots for utility clip product. This measure alone protects the battery against 17 LED holder dangerous overload.
Page 16
Angled drive head (Standard delivery scope) – – – – Straight drive head (Standard delivery scope) – – – – measured with Bosch angled drive head * Limited performance at temperatures <0 °C Angled Angled Angled Angled Straight drive head drive head drive head...
Page 17
Operating and Storage Environment Battery Charging The device is suitable exclusively for operation at enclosed Use only the battery chargers recommended by Bosch work sites. for this power tool. Only these battery chargers are For trouble-free operation, the permitted ambient tempera- matched to the lithium ion battery used in your machine.
Page 18
– Insert a hex key 25 into tool bit 1 and turn it slowly. – Insert tool bit 1 into tool holder 2 and release the quick- change chuck. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 19
When the preset torque is reached, the shut off coupling re- the machine. sponds. The LED indicator 11 lights green. Robert Bosch GmbH is liable for the contractual delivery of If the preset torque is not reached, the LED indicator 11 lights this product in accordance with statutory/country-specific red and an acoustical signal sounds.
électrique si votre corps est relié à la terre. UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions the collection of a product in need of servicing or repair.
Page 21
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être (p. ex. appareils de protection respiratoires spécialement éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de conçus à cet effet et filtrant même les particules les plus fines). Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 22
Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- 18 Anneau de marquage tions des voies respiratoires. 19 Anneau de retenue N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. 20 Cavité dans la coque du carter Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- reuse.
Page 23
Têtes angulaires (fourniture d’origine) – – – – Tête droite (fourniture d’origine) – – – – mesuré avec la tête angulaire Bosch * Performances réduites à des températures <à 0 °C Têtes Têtes Têtes Têtes Tête droite angulaires angulaires angulaires angulaires 1/4"...
Page 24
électroportatif. Chargement de l’accu Fonctionnement et stockage N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch L’outil électroportatif est exclusivement conçu pour fonction- pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont ner dans des locaux fermés. adaptés à l’accumulateur Lithium-ion utilisé dans votre ou- Pour un fonctionnement correct de l’outil électroportatif, la...
Page 25
Configuration de l’outil électroportatif Changement d’outil dans la tête avec mandrin à serrage rapide (voir figure G) Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- Montage des outils de travail sage, protection contre un redémarrage involontaire) sur l’ou-...
Page 26
0,7 secondes. Ceci permet d’éviter un La Robert Bosch GmbH est responsable de la livraison de ce resserrage involontaire de vissages déjà bien serrés. produit selon les termes du contrat, dans le cadre de la régle- mentation nationale en vigueur.
Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 28
Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 29
Únicamente utilice el acumulador en combinación con – plomo en ciertas pinturas y barnices; su producto Bosch. Solamente así queda protegido el – ácido silícico cristalino en tejas, cemento y otros materia- acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Page 30
– Cabezal de atornillar recto (se adjunta de serie con el aparato) – – – – medido con el cabezal de atornillar acodado Bosch * potencia limitada a temperaturas <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 31
Únicamente use los cargadores recomendados por El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, res han sido especialmente adaptados a los acumuladores el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Page 32
32 | Español Configuración de la herramienta eléctrica Indicador del estado de carga del acumulador (LED amarillo) Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, Indicador del es- Significado etapas de atornillado, protección contra reapriete). Ello re- tado de carga del quiere conectar la herramienta eléctrica a través del puerto...
Page 33
útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- mente el interruptor de conexión/desconexión. trica cuando vaya a utilizarla. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 34
Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue- sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera da mover dentro del embalaje. limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, Observe también las prescripciones adicionales que pudieran...
Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 36
As ferramentas de trabalho com defeito po- atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a dem, por exemplo, quebrar e causar ferimentos e danos ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do materiais. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 37
... 409 Tensão nominal Binário de aperto máx. em materiais duros/macios segundo a ISO 5393 2–8 2–11 2–16 2–16 medido com mandril angular Bosch * potência limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 39
Configurar ferramenta eléctrica acumulador 10 Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode Luz intermitente Carregar o acumulador: configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis + sinal acústico Já...
Page 40
O binário pré-ajustado não é alcançado se o interruptor de ligar-desligar 8 for solto antecipadamente. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 41
– Introduza uma chave sextavada interior 25 na ferramenta pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de eléctrica 1 e rode-a lentamente. limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- –...
(senza linea di allacciamento). incidenti. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 43
Il contatto della vite con un cavo sotto tensio- stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti ne può mettere sotto tensione anche parti metalliche danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 44
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- – arsenico e cromato in legname trattato chimicamente. me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- Il rischio di una malattia dipende dalla frequenza in cui si è caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Page 45
Testa avvitatrice angolare (volume di fornitura standard) – – – – Testa avvitatrice diritta (volume di fornitura standard) – – – – Misurato con testa avvitatrice angolare Bosch * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Testa Testa Testa Testa Testa avvitatrice avvitatrice avvitatrice...
Page 46
Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da agli ioni di litio utilizzata nel Vostro elettroutensile.
Page 47
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 47 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Italiano | 47 Configurazione dell’elettroutensile Indicatore dello stato di carica della batteria (LED giallo) Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- Indicatore dello Significato bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es.
Page 48
L’indicatore LED 11 è illuminato in verde. Se la coppia preimpostata non è stata raggiunta, l’indicatore LED 11 è illuminato in rosso e suona un segnale acustico. L’av- vitamento deve essere effettuato ancora una volta. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 49
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 49 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Italiano | 49 Protezione ripetizione Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Se durante un avvitamento la frizione di stacco è stata attiva- accessori.
Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 51
Het risico van een aandoening is ervan afhankelijk, hoe vaak u perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- aan deze stoffen bent blootgesteld. Ter beperking van het ge- dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 52
22 Steeksleutel sleutelwijdte 22 mm* pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren. 23 Snelwisselhouder Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- 24 Instelgereedschap product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- 25 Inbussleutel* belasting beschermd.
Page 54
Accu opladen Voor de perfecte werking moet de toegestane omgevingstem- Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit peratuur van het elektrische gereedschap tussen 0 °C en elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- + 45 °C liggen, bij een toegestane relatieve luchtvochtigheid apparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereed- tussen 20 en 95 % vrij van condens.
Page 55
Nederlands | 55 Elektrisch gereedschap configureren Inzetgereedschap verwijderen – Trek het inzetgereedschap 1 van de gereedschapopname Met de software BOSCH EXACT Configurator kunnen op het 2 los, indien nodig met een tang. elektrische gereedschap verschillende instellingen (zoals toe- rental, schroefstanden, herhalingsbeveiliging) geconfigu- Inzetgereedschap wisselen bij schroefkop met reerd worden.
Page 56
Herhalingsbescherming www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Als bij een schroefbewerking de uitschakelkoppeling is geac- gen over onze producten en toebehoren. tiveerd, wordt de motor uitgeschakeld. Opnieuw inschakelen is pas mogelijk na een pauze van 0,7 seconden. Daardoor...
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- te øger risikoen for personskader. vet el-værktøj (uden netkabel). Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 58
(f.eks. med specielt konstruerede åndedrætsmasker, der og- Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. så bortfiltrerer selv de mindste støvpartikler). Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 59
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 14 Håndgreb (isoleret gribeflade) dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 15 Ophængningsbøjle* Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- 16 Fastgørelsesslidser til ophængningsbøjle dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Page 60
EN 60745-1, EN 60745-2-2. til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Page 61
0 °C og +45 °C ved en tilladt re- lativ luftfugtighed mellem 20 og 95 % fri for bedugning. Opladning af akku Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch Ophængningsanordning (se Fig. B) til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i Ophængningsbøjlen 15 benyttes til at fastgøre el-værktøjet i...
Page 62
Brug Indstil kun drejningsmomentet i det angivne effektom- råde, da frakoblingsautomatikken ellers ikke aktive- Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der udføres arbejde res. på det. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 63
11 rød, og der høres et akustisk signal. Skruearbejdet skal gentages. Robert Bosch GmbH er ansvarlig for, at produktet leveres i henhold til kontrakten inden for rammerne af de lovmæssige/ Gentagelsesbeskyttelse nationale bestemmelser. Ved reklamationer over produktet Er frakoblingsautomatikken blevet udløst i forbindelse med...
Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 65
Insatsverktyget blockerar om: leda till irritation i andningsvägarna. — elverktyget överbelastas eller Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På — snedvrids i arbetsstycket. så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdrag- ...
Page 66
GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Vinkelskruvhuvud (Standardleverans) – – – – Rakt skruvhuvud (Standardleverans) – – – – mätat med Bosch-vinkelskruvhuvud * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Vinkelskruv- Vinkelskruv- Vinkelskruv- Vinkelskruv- Rakt skruv- huvud huvud huvud huvud huvud 1/4"...
Page 67
16. Kontrollera regelbundet upphängningsbygeln och Batteriets laddning hakens tillstånd i balansblocket. Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget. Bosch Power Tools...
Page 68
Använd endast insatsverktyg med lämplig insticksända (1/4" Konfigurera elverktyget sexkant). Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk- – Dra snabbchuckens hylsa 23 framåt. tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- – Stick in insatsverktyget 1 i verktygsfästet 2 och släpp åter ningsskydd) konfigureras.
Page 69
Följ de anvisningar som tillverkaren av lösningsmedlet lämnat för användning och avfallshante- Inställning av vridmoment (se bild I) ring. Smörj sedan växeln med Bosch specialväxelfett. Upp- Vridmomentet är beroende av frånslagskopplingens fjäder- repa rengöringen därefter i intervaller om 300 drifttim- förspänning.
Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 71
Kontakt mellom skruen og en spennings- skruing, slik at du skader deg. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 72
Dampene kan irritere ånde- 9 Høyre-/venstrebryter drettsorganene. 10 Batteri-ladeindikator Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- 11 LED-indikator skruforbindelser tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 12 Batteri* Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- 13 Batteri-låsetast*...
Page 73
Opplading av batteriet men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra- Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er...
Page 74
Følg informasjonene om kassering. Konfigurering av elektroverktøyet Fjerning av batteriet (se bildene A1 – A2) Med programvaren BOSCH EXACT Configurator kan det konfi- Batteriet 12 har to låsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut ved utilsiktet trykking av batteri-opplåsingstasten 13. Så...
Page 75
Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener- Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- varten. verktøyets typeskilt. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää Robert Bosch GmbH er ansvarlig for at dette produktet leve- verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- res i henhold til kontrakten i samsvar med gjeldende lovbe- käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Page 77
Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää sytystä ja palovammoja. pölyn aiheuttamia vaaroja. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 78
Vaihtotyökalu saattaa juut- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- seen. sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- Smirgelillä hiottaessa, sahattaessa,...
Page 79
Tuotenumero 0 607 ..453 617 ... 453 620 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 Vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan Kiristysmomentti laippaan Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 80
Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön. Sähkötyökalun moitteettoman toiminnan takaamiseksi käyt- töympäristön lämpötilan tulee olla 0 °C ... +45 °C, suhteelli- sen ilmankosteuden 20 ... 95 % ja veden kondensoitumista ei Robert Bosch GmbH, Power Tools Division saa esiintyä. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015...
Page 81
Työkalunvaihto pikaistukalla varustetun ruuva- Sähkötyökalun konfigurointi uspään kanssa (katso kuva G) BOSCH EXACT Configurator-ohjelman avulla voidaan konfigu- Vaihtotyökalun asennus roida erilaisia sähkötyökalun säätöjä (esim. kierrosluku, ruu- vausaste, toistosuoja). Liitä tällöin sähkötyökalu PC:hen USB- Käytä ainoastaan vaihtotyökaluja, joiden varsi sopii istukkaan liitännän kautta.
Page 82
Saavutettaessa asetettu vääntömomentti, irrotuskytkin irrot- nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. taa. LED-näyttö 11 palaa vihreänä. Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksen mu- Ellei asetettua vääntömomenttia saavuteta, syttyy LED näyttö kaisesta toimituksesta lakimääräisten/maakohtaisten määrä- 11 punaisena ja äänimerkki kuuluu. Ruuvinvääntö tulee suo- ysten puitteissa.
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 84
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή χόν μη ορατές ηλεκτροφόρες γραμμές. Η επαφή της βί- φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό- δας με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 85
Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Ο κίνδυνος νόσησης εξαρτάται από το πόσο συχνά εκτίθεται κά- το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- ποιος στα υλικά αυτά. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο θα πρέπει τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- να...
Page 87
Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο- στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
Page 88
88 | Ελληνικά Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (κίτρινη φωτοδίοδος) Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό Ένδειξη κατάστα- Σημασία εργαλείο (π. χ. του αριθμού στροφών, των βαθμίδων βιδώμα- σης...
Page 89
φωτοδίοδος 11 ανάβει με χρώμα κόκκινο και ηχεί ένα ακουστι- που μπορεί να ρυθμιστεί μέσα στην αναφερόμε- κό σήμα. Το βίδωμα πρέπει να επαναληφθεί. νη περιοχή ρύθμισης. Ο συμπλέκτης ενεργοποι- είται μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέ- ψης. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 90
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Συντήρηση και Service Η εταιρεία Robert Bosch GmbH ευθύνεται για τη σύμφωνη με τη σύμβαση παράδοση αυτού του προϊόντος στα πλαίσια των νο- Συντήρηση και καθαρισμός μικών/ειδικών για κάθε χώρα διατάξεων. Σε περίπτωση διαμαρ- τυριών...
şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 92
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha- Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülürken valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler- kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 93
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 93 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Türkçe | 93 Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak 3 Köşeli vidalama başı* bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. 4 Açılı vidalama başı flanşındaki anahtar yüzeyi* Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- 5 Başlık somunundaki anahtar yüzeyi...
Page 94
Akünün şarjı 70 dB(A)’dır. Tolerans K=3 dB. Çalışma sırasında gürültü seviyesi 80 dB(A)’yı aşabilir. Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- Koruyucu kulaklık kullanın! ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- Toplam titreşim değerleri a (üç...
Page 95
(Bakınız: Şekil G) Elektrikli el aletinin konfigürasyonu Ucun takılması BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el Uygun takma taraflı uçlar kullanın (1/4"-Altıgen). aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- – Hızlı değiştirmeli mandrenin 23 kovanını öne çekin.
Page 96
Torku sadece belirtilen performans alanında ayarlayın, Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde aksi takdirde kesici debriyaj işlev görmez. yapar. Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Tork ayarının işaretlenmesi (Bakınız: Şekil J)
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 97 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Polski | 97 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Polski parçaları 7 yıl hazır tutar. Robert Bosch GmbH, bu ürünün yasal/ülkelere özgü mevzuat çerçevesinde ve sözleşme hükümlerine uygun olarak teslim Wskazówki bezpieczeństwa...
Page 98
Elektrolit może doprowa- leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 99
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- – arszenik i chromiany w chemicznie obrabianym drewnie. bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Ryzyko zachorowania zależy od tego, jak często poddawanym Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest jest się...
Page 100
Głowica kątowa (w wyposażeniu standardowym) – – – – Prosta głowica wkręcająca (w wyposażeniu standard- owym) – – – – mierzone wraz z głowicą kątową Bosch * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 101
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- drgania. szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo- dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym wych zastosowań...
Page 102
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 102 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM 102 | Polski Konfiguracja elektronarzędzia Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (żółta dioda LED) Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- Wskaźnik stanu Znaczenie dzia (np. prędkość obrotową, stopień wkręcania, blokadę po- naładowania aku-...
Page 103
świeci się nadal. nego koloru. Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło robocze – – Pierścień 18 można zdjąć za pomocą cienkiego śrubokrę- może ono spowodować oślepienie. ta, szpachelki lub podobnego narzędzia. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 104
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Ochrona przed powtórzeniem wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Jeżeli podczas wkręcania zadziałało sprzęgło wyłączające, osprzętem. wyłącza się silnik elektronarzędzia. Ponowne włączenie moż- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- liwe jest dopiero po przerwie, trwającej 0,7 sekund.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou- ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky dem. a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 106
Kontakt šroubu s ve- ván, pak může dojít k prudkému nekontrolovanému pohy- dením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly bu elektronařadí. elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 107
8 Spínač Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- 9 Přepínač směru otáčení kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- bezpečným přetížením. 10 Ukazatel stavu nabití akumulátoru Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- 11 LED ukazatel zašroubování...
Page 108
Nabíjení akumulátoru Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- doporučené...
Page 109
Dbejte upozornění k zpracování odpadu. Konfigurace elektronářadí Odejmutí akumulátoru (viz obrázky A1 – A2) Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- Akumulátor 12 je opatřen dvěma stupni zajištění, jež mají za- tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- bránit tomu, aby akumulátor při neúmyslném stlačení...
Page 110
Při neúmyslném stlačení spí- nastaveného kroutícího momentu. nače existuje nebezpečí poranění. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte. pracovali dobře a bezpečně. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách né pokyny k našim výrobkům a jejich příslušenství. Prečítajte si všetky Výstražné upozorne- POZOR Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
Page 112
ľahšie sa dajú viesť. náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 113
že prípade, keď: sa skrutka zaskrutkuje, môže dôjsť k prudkému nekontro- – ručné elektrické náradie je preťažené alebo lovanému pohybu ručného elektrického náradia. – je vzpriečené v obrábanom obrobku. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 114
5 Plôška na kľúč na presuvnej matici Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- 6 Pracovné svetlo kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor 7 Posúvač na nastavovanie krútiaceho momentu chránený pred nebezpečným preťažením. 8 Vypínač...
Page 116
Blikajúce svetlo Ručné elektrické náradie je prehriate a Nabíjanie akumulátorov nachádza sa mimo prevádzky: Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- – Počkajte dovtedy, kým blikanie po krátkej dobe automaticky prestane, až rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- potom začnite náradie znova použí-...
Page 117
– Vytiahnite pracovný nástroj 1 z upínacieho mechanizmu 2, vený krútiaci moment nedosiahne. v nutnom prípade aj pomocou nejakých klieští. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 118
Upozornenie: Potrebné nastavenie závisí od druhu skrutko- dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom vého spojenia a najlepšie sa dá zistiť praktickou skúškou. Skú- Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- šobné skrutkové spojenie prekontrolujte pomocou momento- dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a védő használata az elektromos kéziszerszám használata hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat kockázatát. (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 120
álló, kívülről nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy nem látható vezetékekhez érhet. Ha a csavar egy feszült- megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 121
A gőzök ingerelhetik a anyagok találhatók: légutakat. – ólom az ólomtartalmú festékekben és lakkokban; Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- – kristályos kovaföld a téglában, cementben és más falak- ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes ban;...
Page 122
Könyökös csavarozó fej (szállítási terjedelem) – – – – Egyenes csavarozófej (szállítási terjedelem) – – – – egy Bosch gyártmányú sarokcsavarozó fejjel mérve * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Könyökös Könyökös Könyökös Könyökös Egyenes csavarozó fej csavarozó fej csavarozó fej csavarozó...
Page 123
Bizonytalanság K=3 dB. Az akkumulátor feltöltése A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz Viseljen fülvédőt! ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi- készülékek vannak pontosan beállítva az Ön elektromos...
Page 124
– Dugja be az 1 betétszerszámot a 2 szerszámbefogó egység Az elektromos kéziszerszám konfigurálása belső hatlapjába, amíg az érezhetően beugrik a reteszelési A BOSCH EXACT Configurator szoftver segítségével az elekt- helyzetbe. romos kéziszerszámon különböző beállításokat (például for- A betétszerszám kivétele dulatszám, csavarozási fokozatok, ismétlés ellen védelem) le-...
Page 125
A lekapcsoló tengelykapcsoló a beállított Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és nyomaték elérésekor mind jobbraforgás, mind balraforgás esetén szétkapcsol. annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- gozhasson. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 126
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ján található...
электроинструмента, или для вытягивания вилки из – категорически не допускается падение и любые механи- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ческие воздействия на упаковку при транспортировке ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 128
присоединение и правильное использование. При- других маленьких металлических предметов, кото- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание ваемую пылью. полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 129
– кристаллический кремнезем в кирпиче, цементе и про- лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра- чих материалах, которые применяются при кладочных жение дыхательных путей. работах; – мышьяк и хроматы в обработанной химикатами древе- сине. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 130
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 130 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM 130 | Русский Используйте аккумуляторную батарею только в Изображенные составные части комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только Нумерация представленных компонентов выполнена по так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- изображению на странице с иллюстрациями.
Page 131
значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение опре- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division деленного временного интервала нужно учитывать также и 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но...
Page 132
работает: Используйте только зарядные устройства, рекомен- – Прежде чем снова включать элек- троинструмент, подождите, пока че- дованные фирмой Bosch для этого электроинстру- рез короткий промежуток времени мента. Только на эти зарядные устройства рассчитан литиево-ионный аккумулятор, используемый в Вашем мигающий сигнал автоматически не...
Page 133
При преждевременном отпуске выключателя 8 2, при надобности с помощью цанги. установленный крутящий момент не достигается. В целях экономии электроэнергии включайте электроин- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 134
теля растворителя по применению и утилизации. После те. этого смажьте редуктор специальной редукторной смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту Указание: Необходимая настройка зависит от вида резь- процедуру с интервалом в 300 рабочих часов. бового соединения и находится лучше всего пробным пу- –...
Page 135
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 135 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Русский | 135 Robert Bosch GmbH отвечает за поставку этого продукта в соответствии с договором в рамках законодательных/на- циональных предписаний. При рекламациях в отношении продукта, пожалуйста, обращайтесь: Факс: +49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com...
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 137
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з щонайменші пилини). нею. При випадковому контакті промийте відпо- відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 138
Пар може подразнювати дихальні шляхи. 22 Вилковий гайковий ключ з розміром 22 мм* Використовуйте акумуляторну батарею лише з 23 Швидкозатискний патрон Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов 24 Регулювальний інструмент акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного 25 Ключ-шестигранник* перевантаження.
Page 139
GAL 3680 Кутова головка (стандартний обсяг поставки) – – – – Рівна головка (стандартний обсяг поставки) – – – – виміряно з кутовою головкою Bosch * Обмежена потужність при температурах <0 °C Кутова Кутова Кутова Кутова Рівна головка головка головка головка...
Page 140
Можна виконати іще лише 6–8 операцій закручування. Безперервне Ємності батареї більше недостатньо світіння для виконання наступної операції закручування або електроінструмент Robert Bosch GmbH, Power Tools Division перевантажений: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Електроінструмент вмикати більше не Leinfelden, 24.02.2015 можна. Монтаж – Вийміть акумуляторну батарею і...
Page 141
Конфігурація електроінструменту Встромляння робочого інструмента За допомогою програмного забезпечення – Встроміть робочий інструмент 1 в шестигранний отвір BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна затискача робочого інструмента 2, щоб він відчутно здійснювати різноманітні настройки (напр., зайшов у зачеплення. конфігурувати кількість обертів, ступені закручування, Виймання...
Page 142
розчинника щодо користування і видалення. Потім невелика виїмка (регулювальна шайба 26), встроміть в змастіть редуктор спеціальним трансмісійним цю виїмку регулювальний інструмент 24 і повертайте мастилом Bosch. Повторюйте процедуру очищення його. кожні 300 годин роботи, починаючи з першого Вказівка: Необхідний момент залежить від виду нарізного...
Page 143
фахівцям. Лише за таких умов Ваш електроприлад і упаковку треба здавати на екологічно чисту надалі буде залишатися безпечним. повторну переробку. Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/ швидко і надійно. батарейки в побутове сміття! Видаляйте мастила і очисні засоби екологічно...
Page 144
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін пайдалануға рұқсат берілмейді. төмендетеді. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 145
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды тоқ өтетін сымға тиген жағдайда металды құрал розеткадан шығарыңыз және/немесе бөлшектеріне тоқ беріліп, соғуына алып келуі мүмкін. аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 146
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. төмендегі заттектерді қамтиды: Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch – Лак немесе бояулардағы қорғасын; өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда – кірпіш, цемент және басқа тас заттектеріндегі...
Page 147
Бұрыштық оймалы бас (Стандартты жинақ) – – – – Тік бұрандалы бас (Стандартты жинақ) – – – – Bosch бұрыштық оймалы баспен өлшелген * <0 °C температураларда шектелген қуат Бұрыштық Бұрыштық Бұрыштық Бұрыштық Тік бұрандалы оймалы бас оймалы бас оймалы бас...
Page 148
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша Аккумуляторды зарядтау есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін шамалап өлшеу үшін де жарамды. ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі...
Page 149
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 149 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Қaзақша | 149 Электр құралын конфигурациялау Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы (сары жарық диоды) BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы Аккумулятор Мағына айналымдар санын, бұрау басқыштарын, қайталау зарядталу күйі...
Page 150
болады. Осылай қатты біріктірулерге және тартылуға жол орнатылған бұрау моменті жетілгеннен соң бермейсіз. қосылады. – Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті 8 тірелгенше басыңыз. – Электр құралы орнатылған бұрау моментіне жетілсе автоматты ретте өшеді. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 151
„Тасымалдау“ тарауындағы, 151 беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. Robert Bosch GmbH осы өнімнің елдегі заң талаптары бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуді өз міндетіне алады. Өнімге қатысты наразылықтармен төмендегі жайға хабарласыңыз: Техникалық...
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 153
şurub iar direcţia de rotaţie a electrice şi electrocuta utilizatorul. fost preliminar reglată pentru înşurubare, se poate produ- ce o mişcare violentă şi necontrolată a sculei electrice. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 154
160–320 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 măsurat cu capul unghiular de înşurubare Bosch * putere mai redusă la temperaturi <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 155
– – Cap drept de înşurubare (set de livrare standard) – – – – măsurat cu capul unghiular de înşurubare Bosch * putere mai redusă la temperaturi <0 °C Cap unghiular Cap unghiular Cap unghiular Cap unghiular Cap drept de de înşurubare...
Page 156
– Împingeţi din nou inelul de siguranţă 19 şi inelul de marca- lului de încărcare re 18 aducându-le înapoi în poziţia iniţială. al acumulatorului Configurarea sculei electrice Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi lumină Încărcarea acumulatorului: intermitentă + Mai sunt posibile numai încă 6–8 înşuru- configurate la scula electrică...
Page 157
8 împingându-l până la punctul de oprire. riilor 2, folosind, dacă este necesar, un cleşte. – Scula electrică se opreşte automat, de îndată ce se atinge momentul de torsiune preliminar reglat. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 158
LED-ul indicator 11 emite o lumină de culoare roşie şi se aude www.bosch-pt.com un semnal acustic. Înşurubarea trebuie executată încă o dată. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Protecţie împotriva repetării înşurubării În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- при работа с електроинструмент може да има за по- струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- следствие изключително тежки наранявания. мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 160
сти и само с използването на оригинални резервни Съхранявайте електроинструментите на места, къ- части. По този начин се гарантира съхраняване на без- дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус- опасността на електроинструмента. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 161
не, смяна на работния инструмент и т.н.), както и при пренасяне и съхраняване, поставяйте превключва- теля за посоката на въртене в средна позиция. При задействане на пусковия прекъсвач по невнимание съ- ществува опасност от нараняване. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 162
(0 602 494 002) – GBA 18 V... (Акумулаторна батерия XL) (0 602 494 004) – – – – измерено на ъгловата глава за завиване на Бош * ограничена производителност при температури <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 163
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division телно за най-често срещаните приложения на електроин- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ- Leinfelden, 24.02.2015...
Page 164
Конфигуриране на електроинструмента Мигаща Зареждане на акумулаторната бате- светлина + рия: С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на звуков сигнал Възможни са само още 6–8 завива- електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- ния/развивания. раметри (напр. скорост на въртене, степени на затягане, Постоянна...
Page 165
– Извадете работния инструмент 1 от патронника 2, и от- пружината на прекъсващия съединител. Прекъсващият ново отпуснете патронника. съединител се задейства при достигане на зададения вър- тящ момент както при въртене надясно, така и при въртене наляво. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 166
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, нати винтови съединения. означен на табелката на електроинструмента. Поддържане и сервиз Robert Bosch GmbH носи отговорност за доставката на то- зи продукт съгласно условията на договора в съответствие със законовите и специфични за съответната страна раз- Поддържане и почистване...
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 168
ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со Со соодветниот електричен апарат ќе работите очите, побарајте лекарска помош. Истечената подобро и посигурно во зададениот домен на работа. течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 169
Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Ризикот од заболување зависи од тоа колку често сте производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се изложени на овие супстанци. За да ја намалите опасноста, заштити од опасно преоптоварување.
Page 170
Препорачани полначи AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 измерено со Bosch-аголна глава на одвртувачот * ограничена јачина при температури <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 171
– – – – Рамна глава на одвртувачот (стандарден обем на испорака) – – – – измерено со Bosch-аголна глава на одвртувачот * ограничена јачина при температури <0 °C Аголна Аголна Аголна Аголна Рамна глава на глава на глава на...
Page 172
во границите на дозволената релативна влажност на За овој електричен апарат користете само полначи воздухот меѓу 20 и 95 % без кондензација. препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот Уред за закачување (види слика B) електричен...
Page 173
Користете само алати за вметнување со соодветен крај за вметнување (1/4"-шестаголен). – Извлечете ја чаурата на брзозатегачката глава 23 нанапред. – Ставете во алатот за вметнување 1 во прифатот за алат 2 и повторно олабавете ја брзозатегачката глава. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 174
На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за Проверете го зашрафувањето со клуч за вртежен момент. погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по Вртежниот момент поставете го само во наведените околу 300 работни часа од првото чистење.
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 175 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Srpski | 175 Robert Bosch GmbH гарантира за договорна испорака на Srpski овој производ во рамките на законските одредби и одредбите во зависност од земјата. При рекламации за производот Ве молиме обратете се на следново место: Uputstva o sigurnosti Македонија...
Page 176
Mnoge nesreće imaju Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 177
Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Prašina koja nastaje pri UPOZORENJE šmirglanju, testerisanju, brušenju, Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od bušenju i sličnim radovima može uticati na pojavu raka, na opasnog preopterećenja. promene u nasledju ili oštetiti plod. Neke materije koje se ...
Page 178
Ugaona glava za uvrtanje (Standardni obim isporuke) – – – – Prava glava uvrtača (Standardni obim isporuke) – – – – izmereno pomoću Bosch ugaone uvrtne glave * ograničena snaga na temperaturama <0 °C Ugaona Ugaona Ugaona Ugaona Prava glava za glava za glava za...
Page 179
20 i 95 % bez rošenja. Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za Uredjaj za vešanje (pogledajte sliku B) punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je Sa kolenom za vešanje 15 možete pričvrstiti električni alat na...
Page 180
Konfiguracija električnog alata Promena alata kod glave uvrtača sa brzom steznom glavom (pogledajte sliku G) Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja (na Ubacivanje alata za upotrebu primer broj obrtaja, stepen uvrtanja, zaštitu od ponavljanja).
Page 181
– Pritisnite marker prsten 18 sa nekim tankim listom uvr- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako tača, nekom špahlom ili slično. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Pokazivač uvrtanja (zeleni/crveni LED) Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
Tako boste v nepri- lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo vali. kontrole nad napravo. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 183
žeblji, vi- filtrirajo tudi najmanjše prašne delce). jaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lah- ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 184
18 Označitveni obroč Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- 19 Vzmetna podložka šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- 20 Prostor v obodu ohišja ščitena pred nevarno preobremenitvijo. 21 Viličasti ključ – širina ključa 27 mm* ...
Page 185
Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih kov. orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme- njenosti z vibracijami. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 186
Za brezhibno delovanje je najprimernejša dovoljena tempera- Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča tura okolice za električno orodje med 0 °C in +45 °C, pri rela- za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so tivni vlažnosti zraka med 20 in 95 % in brez kondenza.
Page 187
Slovensko | 187 Nastavitev električnega orodja Menjava orodja pri vijačni glavi s hitrozamenljivo vpenjalno glavo (glejte sliko G) S pomočjo programske opreme BOSCH EXACT Configurator lahko na električnem orodju konfigurirate različne nastavitve Vstavljanje orodja (npr. število vrtljajev, stopnje vijačenja, zaščita ponovitve). V Uporabljajte le vstavna orodja z ustreznim vstavnim koncem ta namen morate električno orodje povezati preko USB-vme-...
Page 188
– Označitveni obroč 18 snamete z ozkim listom vijačnika, lo- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- patico ali podobnim. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Prikaz vijačne zveze (zelena/rdeča LED) bora.
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati že smanjiti ugroženost od prašine. utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 190
Neispravni radni alati mogu se npr. odlomiti i dovesti do oz- s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način ljeda i materijalnih šteta. osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 191
525–1050 375–750 250–500 160–320 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 mjereno s Bosch glavom kutnog odvijača * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 192
– – – Ravna glava za vijke (standardni opseg isporuke) – – – – mjereno s Bosch glavom kutnog odvijača * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Kutna glava Kutna glava Kutna glava Kutna glava Ravna glava za vijke za vijke...
Page 193
Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat uskoči u proreze 16. preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- Redovito kontrolirajte stanje stremena za vješanje i ku- skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom ka u napravi za vješanje.
Page 194
Za označavanje pojedinačno namještenog zakretnog momen- ta, prsten sa oznakama 18 možete zamijeniti prstenom sa oznakama druge boje. – Pritisnite prsten sa oznakama 18 sa tankim vrhom odvija- ča, lopaticom ili nekim sličnim predmetom. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 195
će se crveni LED pokazivač 11 i oglasit će se zvučni si- www.bosch-pt.com gnal. Uvijanje vijka treba se provesti još jednom. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Zaštita od ponovnog uključivanja Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 197
Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus- suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. tada kontrolli kaotuse seadme üle. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 198
AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 Nurkkruvikeerajapea (standardvarustuses) – – – – Sirge kruvipea (standardvarustuses) – – – – mõõdetud Boschi nurkkruvikeerajapeaga * piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 199
PT/ETM9 koormatud: elektrilist tööriista ei saa enam sisse lü- litada. – Võtke aku välja ja paigaldage uus täis- laetud aku. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.02.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 200
Kasutage üksnes sobiva kinnitusega tarvikuid (1/4"-kuus- Elektrilise tööriista konfigureerimine kant). Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi- – Tõmmake kiirkinnituspadruni 23 hülss ette. gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- – Asetage tarvik 1 padrunisse 2 ja vabastage kiirkinnitus- keeramisrežiimid, korduskaitse).
Page 201
Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Boschi volitatud parandustöökojas tehakse need tööd kiiresti ja usaldusväärselt. Määrdeained ja puhastusvahendid utiliseerige kesk- konda säästval viisil. Järgige kasutusriigis kehtivaid nõudeid. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- noteikumus. Šeit sniegto drošības number. noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- Robert Bosch GmbH vastutab toote lepingujärgse tarne eest nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam seadusjärgselt kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusnormi- savainojumam.
Page 203
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 204
Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. mušu bērnu attīstībā vai būt par cēloni ģenētiskām izmai- Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- ņām organismā. Dažas no kaitīgajām vielām, ko var saturēt mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- putekļi, ir šādas:...
Page 205
Skrūvēšanas leņķgalva (ietilpst standarta piegādes komplektā) – – – – Taisnā skrūvēšanas galva (ietilpst standarta piegādes komplektā) – – – – izmērīts ar Bosch leņķskrūvēšanas galvu * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 206
Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- vērtēšanai. trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin- rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā...
Page 207
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 207 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Latviešu | 207 Elektroinstrumenta konfigurēšana Akumulatora uzlādes pakāpes indikators (dzeltena mirdz- diode) Izmantojot programmatūru BOSCH EXACT Configurator, elek- troinstrumentu var noteiktā veidā konfigurēt, izvēloties dažā- Akumulatora Nozīme du parametru iestādījumus (piemēram, griešanās ātrumu, ie- uzlādes pakāpes...
Page 208
Ieslēgšana un izslēgšana dzirdams tonāls skaņas signāls. Šādā gadījumā skrūvēšanas Skrūvgriezis ir apgādāts ar regulējamu auto- operācija jāveic atkārtoti. mātiskās apstāšanās sajūgu, kas pārtrauc darbinstrumenta griezes kustību, griezes mo- mentam sasniedzot izvēlēto vērtību. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 209
Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un kvalitatīvi. Akumulatori un baterijas Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas Litija-jonu akumulatori līdzekļiem, ņemiet vērā...
Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- nepatyrę asmenys. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 211
Nenaudokite elektrinio įrankio kaip gręžimo mašinos. ti, jei: Elektriniai įrankiai su atjungimo sankaba nėra skirti gręžti. – elektrinis įrankis yra pernelyg apkraunamas arba Sankaba gali išjungti automatiškai ir be įspėjimo. – jis yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 212
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- 5 Gaubiamosios veržlės briaunos raktui uždėti pavimo takus. 6 Darbinė lemputė Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik 7 Jungiklis sukimo momentui nustatyti taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. 8 Įjungimo-išjungimo jungiklis ...
Page 213
Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- Akumuliatoriaus įkrovimas tarpį gali žymiai padidėti. Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti laiką, reikia atsižvelgti ir į...
Page 214
Elektrinio įrankio konfigūravimas kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą 13, akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytą Naudojantis BOSCH EXACT Configurator programne įranga akumuliatorių tinkamoje padėtyje palaiko spyruoklė. galima konfogūruoti įvairius elektrinio įrankio nustatymus – Norėdami išimti akumuliatorių 12, spauskite akumuliato- (pvz., sūkių...
Page 215
Tokiu būdu per neapsižiūrėjimą neužveršite jau tvirtai jungimo sankaba įsijungia tuo metu, kai pasie- įsuktos srieginės jungties. kiamas nustatytas sukimo momentas. – Norėdami elektrinį įrankį įjungti, spauskite įjungimo-išjun- gimo jungiklį 8 iki atramos. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- を厳守しないと、感電、火災、けが等の事故発生の dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. 恐れがあります。 Robert Bosch GmbH prisiima atsakomybę už tai, kad šis gami- お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見 nys pagal sutartį bus pristatytas laikantis įstatymų ir atitinka- られる所に必ず保管してください。 moje šalyje galiojančių reikalavimų. Norėdami pareikšti pre- 本書で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの...
에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습 용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 니다 . 됩니다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면 위험합니다 . 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 239
방향을 확인하십시오 . 예를 들어 나사못을 풀려고 기기의 금속 부위에 전기가 통해 감전될 위험이 있 하는데 회전 방향은 나사못을 조이게 되어 있으면 , 습니다 . 전동공구가 통제하기 어려운 강한 반동으로 움직일 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 240
EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 보쉬 앵글 드라이버 헤드로 측정 * 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 241
간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 . 진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친...
Page 242
– 배터리 12 를 빼려면 해제 버튼 13 을 누른 상태에 전동공구 세팅하기 서 배터리를 전동공구 앞쪽으로 잡아 당깁니다 . 무 소프트웨어 BOSCH EXACT Configurator 를 사용 리하게 힘을 가하지 마십시오 . 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기...
Page 243
개별적인 토크를 설정할 때 반드시 함께 공급된 토크 시 놓으십시오 . 조절 공구 24 를 사용하십시오 . – 전동공구에 있는 슬라이더 7 을 완전히 뒤로 밉니다 . – 육각키 25 를 비트 1 안으로 끼워 천천히 돌립니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 244
스크류작업 시 작동 정지 클러치가 작동하게 되면 모터 가 저절로 꺼집니다 . 다시 스위치를 켜려면 0.7 초를 Robert Bosch GmbH 에서는 본 제품이 계약대로 안 기다려야 합니다 . 그렇게 함으로써 이미 고정된 스크류 전하게 배송될 수 있도록 책임지며 , 법적 해당 규정 / 를...
Jagalah supaya tempat kerja selalu bersih dan terang. pemalut telinga sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan Tempat kerja yang tidak rapi atau tidak terang dapat dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat mengakibatkan terjadinya kecelakaan. dikurangi. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 253
Periksalah, apakah bagian-bagian perkakas listrik listrik juga bertegangan dan lalu mengakibatkan kontak yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak listrik. tersangkut, apakah ada bagian-bagian yang patah atau Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 254
Uap tersebut bisa bangunan lainnya; mengganggu saluran pernafasan. – arsen dan kromat dalam kayu yang diproses dengan obat Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik kimia. Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap Besarnya risiko menderita suatu penyakit tergantung dari penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
Page 255
Kepala kunci bersiku (termasuk pasokan standar) – – – – Kepala kunci lurus (termasuk pasokan standar) – – – – diukur dengan kepala obeng siku dari Bosch * daya dibatasi pada suhu <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 256
Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang Level getaran yang ditetapkan merepresentasikan penggunaan utama pada perkakas listrik. Ketika perkakas disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. Hanya listrik digunakan untuk hal lainnya dengan berbagai aksesori alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk mengisi baterai yang berbeda, dengan alat kerja yang lain atau perawatannya ion-Li yang digunakan untuk perkakas listrik Anda.
Page 257
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 257 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM Bahasa Indonesia | 257 Konfigurasi perkakas listrik Petanda keberisian baterai (LED kuning) Dengan menggunakan program BOSCH EXACT Configurator Petanda Arti berbagai penyetelan pada perkakas listrik (misalnya keberisian kecepatan putaran, tingkatan penyekrupan, penghindar baterai 10 pengulangan) dapat dikonfigurasikan.
Page 258
– Tekankan ring petanda 18 dengan mata obeng yang tipis, hidup dan lampu kerja tetap menyala. sendok dempul atau benda sejenis sampai lepas. Janganlah melihat secara langsung ke lampu kerja, ini bisa menyilaukan. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 259
Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Buangkan bahan-bahan pelumas dan pembersih sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
điện giựt hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất. chuyển động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận chuyển động. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 261
Chỉ sử dụng dụng cụ điện cầm tay với loại pin mất điều khiển. được thiết kế đặt biệt dành riêng cho máy. Sử dụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn đến thương tật hay cháy. Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 262
– Chì trong sơn chì và vẹt-ni; Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của – Silic dioxyt kết tinh trong gạch, xi măng và các bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin công trình nề...
Page 263
Đầu truyền động thẳng (Phạm vi tiêu chuẩn giao kèm) – – – – được đo bằng góc đầu vít Bosch * hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0 °C Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền Đầu truyền động góc...
Page 264
70 dB(A). Phạm vi dao động K=3 dB. Tiếng ồn khi vận hành có thể vượt quá 80 dB(A). Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch Hãy mang dụng cụ bảo vệ tai! khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ...
Page 265
Chụp Đầu Gài Sáu Cạnh Trong Định Cấu Hình Dụng Cụ Điện (xem hình F) Với phần mềm Cấu hình BOSCH EXACT , dụng cụ Tra Lắp điện được thiết lập khác (vd. tốc độ, các giai đoạn – Lắp dụng cụ đầu gài 1 vào trong hốc sáu cạnh của truyền động, lập lại sự...
Page 266
đặt trước đã đạt được. có thể diễn ra sau 0,7 giây sau. Nhờ cách này, ta có thể tránh được việc vô tình siết lại một vít đã được bắt vào rồi. 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 267
địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời trước. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và...
Page 268
،إن لم يتم التوصل إلی يزم الدوران الذي تم ضبطه سارقا .إرسال طلبيات قطع الغيار ينيب راللون األحمب ويتم إطالق فإن المؤشب المضعء Robert Bosch GmbH توريد المنتج رشكل تضمن شبكة .إشارة صوتية. يجب إجباء يملية ررط اللولب مبة أخبی...
Page 269
ويفضل استنتاجها رالتجبرة العملية. تفحص وصلة البرط .التجبيبية رواسطة مفتاح قياس يزوم الدوران التشغيل ◀ ،اضبط عزم الدوران ضمن مجال األداء المذكور فقط ◀ .انزع المركم قبل إجراء أي تعديل بالعدة الكهربائية .وإال فلن تطلق قارنة اإلطفاء Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 270
)مؤشر حالة شحن المركم (مؤشر مضيء أصفر تهيئة العدة الكهربائية المعنی مؤشر حالة BOSCH EXACT Configurator يمكنك أن تستعين رببنامج شحن المركم ،لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران درجات ررط اللوالب، واقية التكبار). لتنفيذ ذلك، ينبغع أن...
Page 271
الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .واضح 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ،كما ينبغع من أجل تقديب التعبض لالهتزازات رشكل دقيق...
Page 273
.يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء ◀ اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم .والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار .رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 274
المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء .يقلل خطب الصدمات الكهبرائية التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث .مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 275
،برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار .برقی اطالع دهید Robert Bosch GmbH مسؤولیت اراسل قراردادی این محصول را در قسلب آیین نسمه هسی قسنونی/ویژه ی هر...
Page 276
تمیزکسری را بسید بعد از هر توجه: تنظیم الزم بستگی به نوع اتصسل پیچ دارد و در تجربه .یکبسر تکرار کنید عملی بهتر بدات می آید. پیچ کسری هسی آزمسیشی را تواط .یک گشتسورانج کنترل کنید 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 277
.قرار دادن در موقعیت قبلی ىشسر بدهید با د ِ رایو شش گوش داخلی تنظیم ابزار برقی (رجوع شود به تصویر BOSCH EXACT Configurator می توانید به کمک نرم اىزار ،روی ابزار برقی تنظیمست مختلف (مسنند ارعت، اطح پیچ نحوه قرار دادن و جاگذاری ابزار...
Page 278
.شده را جس بزنید چراغ چشمک زن ابزار برقی بیش از حد داغ شده اات :و کسر نمی کند Robert Bosch GmbH, Power Tools Division − صبر کنید تس چراغ پس از مدت 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY کوتسهی خسموش شود، قبل از...
Page 279
(جمع بردارهسی اه جهت) و ضریب میزان کل ارتعسشست از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش بر مبنسی ااتسندارد محسابه می شوند خطس .بدهد EN 60745‑2‑2 K = 1,5 m/s < 2,5 m/s ، :پیچکسری Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 280
دیسک تنظیم کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل .متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 281
برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن .رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید .وجود دارد این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین .گردد Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)
Page 282
آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز .شوند نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط .بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند 1 609 92A 139 | (24.2.15) Bosch Power Tools...
Page 283
OBJ_BUCH-2165-002.book Page 283 Tuesday, February 24, 2015 10:11 AM | 283 GBA 18 V ... AL 1860 CV (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) Bosch Power Tools 1 609 92A 139 | (24.2.15)