Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad TQ...
2. Con un destornillador pequeño, presione la
lengüeta interior en la dirección del LED hasta
desbloquear el actuador.
El bloqueo queda desbloqueado.
¨
¡Importante!
Durante el desbloqueo manual, el actuador no
f
debe estar bajo tensión.
Para asegurarlo frente a una manipulación, el
f
dispositivo de desbloqueo auxiliar debe sellarse
(p. ej., utilizando laca de sellado) antes de la
puesta en marcha del interruptor.
Devuelva el dispositivo de desbloqueo auxiliar a
f
su posición inicial después de usarlo, apretando
el tornillo de protección con una fuerza de 0,3‑
0,5 Nm como máximo.
Desbloqueo auxiliar con llave
triangular
¡Importante!
Gire siempre la llave triangular hasta el tope
correspondiente.
Si no gira la llave hasta el tope, podrían producirse
fallos de conmutación o incluso daños en el inter‑
ruptor de seguridad.
El procedimiento es el mismo que el del desbloqueo
auxiliar con destornillador.
Accionamiento del desbloqueo auxiliar
UNLOCK
UNLOCK
Fig. 3: Desbloqueo auxiliar con llave triangular
Introduzca la llave triangular en el dispositivo de
f
desenclavamiento del interruptor y gírela 90° hasta
la posición de desbloqueo.
¡Importante!
Durante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
Montaje
AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
El interruptor de seguridad y el actuador no
f
deben utilizarse como tope.
Antes del montaje, introduzca el actuador en la
f
cabeza del interruptor.
Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
f
EN ISO 14119:2013 para la fijación del inter‑
ruptor de seguridad y el actuador.
Una vez posicionado el actuador radial, deben
f
asegurarse los tornillos de ajuste (p. ej., con
Loctite).
C o n s u l t e e l a p a r t a d o 7 d e l a n o r m a
f
EN ISO 14119:2013 para reducir las posi‑
bilidades de puenteo de los dispositivos de
enclavamiento.
Proteja la cabeza del interruptor de daños y de
f
la entrada de cuerpos extraños, como virutas,
arena, abrasivos, etc.
El grado de protección IP indicado solo es
f
aplicable si los tornillos de las carcasas, las
inserciones de cable y los conectores están
correctamente apretados. Tenga en cuenta los
pares de apriete.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a una
conexión errónea.
Para las funciones de seguridad, utilice única‑
f
mente contactos seguros
de monitorización no deben utilizarse para
funciones de seguridad.
Al elegir el material de aislamiento o los hilos
f
conductores, tenga en cuenta las resistencias
térmica y mecánica necesarias.
Pele el aislamiento de los hilos individuales
f
6
mm para garantizar un contacto seguro.
±1
Uso del interruptor de seguridad como
bloqueo para la protección de procesos
Debe usarse como mínimo un contacto
asignación de contactos, consulte la Fig. 4).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la compro‑
bación del funcionamiento.
Antes de comprobar el funcionamiento, ase‑
f
gúrese de que no haya personas en la zona
de peligro.
Tenga en cuenta la normativa vigente en materia
f
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Comprobación mecánica del funcionamiento
El actuador debe poder introducirse con facilidad en
el cabezal actuador. Para realizar la comprobación,
cierre varias veces el resguardo. También debe com‑
probarse el funcionamiento de los dispositivos de
desbloqueo manuales (salvo el desbloqueo auxiliar).
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos y active el blo‑
queo.
La máquina no debe ponerse en marcha auto‑
¨
máticamente.
El resguardo no debe poder abrirse.
¨
3. Ponga en marcha la máquina.
El bloqueo no debe poder desbloquearse mien‑
¨
tras la máquina esté en funcionamiento.
4. Detenga el funcionamiento de la máquina y
desbloquee el bloqueo.
El resguardo debe permanecer bloqueado hasta
¨
que ya no haya ningún peligro para el proceso.
La máquina no debe poder ponerse en marcha
¨
mientras el bloqueo esté desbloqueado.
Repita los pasos 2‑4 para cada resguardo.
18
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por pérdida de la
función de seguridad.
En caso de daños o de desgaste, el interruptor
f
. Los contactos
debe sustituirse entero junto con el actuador.
No está permitido el cambio de piezas sueltas
o de módulos.
A intervalos regulares y tras cada error, com‑
f
pruebe el buen funcionamiento del dispositivo.
Para conocer los intervalos posibles, consulte
la norma EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.
Para garantizar un funcionamiento correcto y du‑
radero es preciso realizar los siguientes controles:
funcionamiento correcto de la función de con‑
f
mutación;
(para la
fijación segura de todos los componentes;
f
daños, suciedad, depósitos y desgaste;
f
estanqueidad de la entrada de cable;
f
conexiones eléctricas o conectores sueltos.
f
Información: el año de fabricación figura en la es‑
quina inferior derecha de la placa de características.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada
la garantía en caso de que no se observen las con‑
diciones de utilización correctas o si no se tienen
en cuenta las indicaciones de seguridad, así como
también en caso de no realizarse los eventuales
trabajos de mantenimiento de la forma especificada.
Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad forma parte del
manual de instrucciones y se entrega en una hoja
aparte junto con el aparato.
La declaración de conformidad UE original tam‑
bién se puede consultar en www.euchner.com.
Asistencia
En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Alemania
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597‑500
Correo electrónico:
support@euchner.de
Página web:
www.euchner.com