Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Partnr.: 033611
NL
Montagehandleiding
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
OPEL Zafira
E
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
2005
Monteringshandledning
S
SF
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
M12x160
EC 94/20
e4
00-3080
033611
Type number:
M12x160
1650 kg
2400 kg
M6
M8
M10
M12
M12x100/110
M16
M10x1,25
M12x1,25
M12x1,5
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
2x
2x
2x
4x
2x
(c) BOSAL Plant 34
75 kg
9,59 kN
Date: 15-11-2010
Rev. nr. 02
8.8
10.9
9,5 Nm
14 Nm
23 Nm
34 Nm
46 Nm
68 Nm
79 Nm
117Nm
195Nm
280Nm
49 Nm
72 Nm
87 Nm
125Nm
83 Nm
122Nm
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Vedlagt festemateriell
Medföljande komponenter
M10x40 (10.9)
M12x70
M12x160
M 8x25 kl.90
M 8
8.8
10.9
100Nm
2x
M10
2x
M12
2x
M12 kl.10
2x
M10
2x
M12
2x
M10
2x
M12
2x
M 8
1(13)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 033611

  • Page 1 Partnr.: 033611 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage OPEL Zafira Instrucciones de montaje EC 94/20 Montagevejledning Monteringsveiledning 2005 (c) BOSAL Plant 34 Monteringshandledning 00-3080 Asennusohje 75 kg 9,59 kN 1650 kg 2400 kg Date: 15-11-2010 Istruzioni di montaggio 033611 Type number: Návod k montáži...
  • Page 2 033611 Detail 1 Detail 2 Ø6 mm ø25 Detail 3 2(13)
  • Page 3 Ved kjøretøy med motor Z19DT, Z19DTL og Z19DTH vennligst bestill Voor voertuigen met Z19DT, Z19DTL en Z19DTH motoren dient hos merkeforhandleren et varmeskjold samt muttere: men een vervangend hitteschild incl. moeren te bestellen bij de Varmeskjoldet: delnummer: GM 58 52 794 dealer.
  • Page 4 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 5 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 6 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 7 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Page 8 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Page 9 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 10 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný uživatel (čl. 185 (2) NBW)).
  • Page 11 15. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 15. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens 16. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use gegeven aanhaalmomenten).
  • Page 12 15. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 15. Det är nödvändigt att dra åt bultarna igen efter ungefär 1000 km körning (enligt angivna 16. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller momentangivelser).
  • Page 13 15. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW). 16. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.