à l’opérateur les règles de sécurité, la procédure d’installation, les instructions 01.1 Û UTILISATION PRÉVUE Le COMBI touch réunit en un seul appareil un - restauration dentaire et travail de prothèse : détartreur multifonction piézoélectrique et un préparation des cavités et élimination aéropolisseur à...
. 01.2 Û DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le COMBI touch réunit en un seul appareil prophylaxie sus-gingivale et la poudre un détartreur multifonction piézoélectrique à base de glycine dédiée au traitement et un aéropolisseur à...
être tenu responsable pour réparations du dispositif sont effectuées des lésions sur des personnes et/ou des par un personnel non autorisé par Mectron ; dommages à des biens directement ou 6 Utilisation impropre, mauvais traitements indirectement, survenus à la suite de et/ou interventions incorrectes ;...
. instructions du Chapitre 06 - NETTOYAGE Le COMBI touch ne doit pas être utilisé à ET STÉRILISATION . proximité ou empilé sur d’autres appareils . Cependant, si cela devait être nécessaire, DANGER : Contrôle des infections.
Page 8
COMBI touch DANGER : Casse et Usure des Inserts. DANGER : Contre-indications. Les oscillations à haute fréquence et l’usure Aéropolisseur à jet. peuvent, quelquefois entraîner une rupture Les patients qui suivent un régime sans sel ou qui souffrent de graves problèmes de l’insert .
01 Û INTRODUCTION 01.5 Û SYMBOLES Numéro de série Numéro de lot Numéro de référence du produit Attention lire les instructions pour l’utilisation Instructions d’emploi Date d’échéance Ne pas utiliser si le conditionnement n’est pas intacte Stérilisé avec de l’oxyde d’éthylène 70 °C Limites de températures de transport et de conservation -10 °C...
Italy 02.2 Û DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA PIÈCE À MAIN DÉTARTREUR Sur chaque pièce à main est gravé au laser le logo Mectron (réf . 1) et le numéro de série de la pièce à main (réf . 2) .
02 Û DONNÉES D’IDENTIFICATION 02.3 Û DONNÉES D’IDENTIFICATION DES INSERTS Sur chaque insert est gravé au laser le nom de l’insert (réf . 3), le logo Mectron (réf . 4) et le numéro de lot auquel l’insert appartient (réf . 5) .
COMBI touch 03 Û RÉCEPTION DE L’APPAREIL 03.1 Û LISTE DES COMPOSANTS Voir couverture intérieure Le COMBI touch est composé de : A corps de l’appareil B pompe péristaltique C pédale avec câble et connecteur D câble d’alimentation électrique E clé dynamométrique mectron F Mode d’emploi et d‘entretien...
. d’autres dispositifs voisins . DANGER : Ne pas installer l’appareil sur Le COMBI touch ne doit pas être utilisé à ou près de sources de chaleur . Prévoir dans proximité ou empilé sur d’autres appareils . l’installation une circulation d’air adéquate Cependant, si cela devait être nécessaire,...
(Non compris dans la fourniture Mectron) . Brancher le raccord rapide au raccord mâle à l’arrière de l’appareil ; Brancher le tuyau d’alimentation au circuit d’eau du cabinet médical, avec une...
Page 15
04 Û INSTALLATION Ouvrir le flacon et le remplir avec le liquide désiré ; ATTENTION : chaque flacon peut contenir du liquide jusqu’à un maximum de 500 ml . Contrôler que les tubes à l’interne du couvercle soient correctement installés et visser le couvercle sur le flacon ;...
Page 16
COMBI touch Poser la pièce à main sur son support pièce à main . ATTENTION : Avant d’extraire les récipients de poudre ou dévisser les bouchons, s’assurer que l’appareil soit éteint et débranché du réseau électrique ou bien que la fonction “refill”...
Page 17
04 Û INSTALLATION Dévisser le bouchon du récipient de poudre bleue PERIO . ATTENTION : Le récipient de poudre PERIO est identifiable par sa couleur bleue . Verser dans le récipient la poudre à base de glycine en évitant que le niveau atteigne le diffuseur placé...
COMBI touch 05 Û UTILISATION DE L’APPAREIL 05.1 Û ALLUMER ET ETEINDRE Mise en marche de l’appareil En regardant l’appareil par devant, placer l’interrupteur à gauche du corps de l’appareil sur la position “I”, faisant attention à ne pas appuyer sur la pédale .
05 Û UTILISATION 05.2 Û DESCRIPTION DU CLAVIER Clavier touch L’utilisateur peut configurer l’appareil simplement en touchant sur le clavier touch . En fonction du réglage choisi, le système électronique de feedback règle automatiquement la fréquence de travail correcte . refill À...
Page 20
COMBI touch PUISSANCE (power réf. R couverture intérieure) Pour toutes les fonctions précédemment décrites, la puissance d’utilisation peut être réglée en sélectionnant les numéros de l’indice gradué power . Ils sont prévus 5 niveaux allant de 1 à 5 : la puissance de travail peut être réglée de manière progressive...
Page 21
05 Û UTILISATION IRRIGATION refill (irrigation réf. couverture intérieure) Pour la partie détartreur, l’appareil permet d’utiliser deux types d’irrigation : le circuit normal de l’eau ou le circuit du boîtier . Le débit des deux circuits peut être réglé de la manière suivante : - pour le circuit normal de l’eau, on peut le régler avec continuité...
Page 22
COMBI touch FONCTION “flush” (réf. couverture intérieure) L’appareil est doté de la touche “flush” qui permet de remplir et de rincer le circuit refill d’irrigation . Remplissage du circuit d’irrigation : Avant de commencer le traitement, on peut utiliser la fonction “flush” qui permet de faire arriver le liquide jusqu’à...
Page 23
. SYMBOLES (réf. couverture intérieure) Le COMBI touch est doté d’un circuit de diagnostique qui permet de repérer les anomalies de fonctionnement et de voir sur le clavier leur typologie par un symbole . Pour aider l’utilisateur à identifier le...
. des inserts, accessoires et pièces de DANGER : Contre-indications. Ne pas rechange originaux Mectron. utiliser le COMBI touch sur des patients porteurs de stimulateurs cardiaques (Pace- DANGER : Contrôle de l’état du maker) ou autres dispositifs électroniques dispositif avant le traitement. Vérifier implantés .
Page 25
. pas usé . Utiliser exclusivement la clé Durant l’intervention vérifier dynamométrique Mectron pour fixer fréquemment que l’insert soit entier, l’insert à la pièce à main . surtout dans sa partie apicale . Durant l’intervention éviter le contact DANGER : Ne pas changer l’insert...
COMBI touch DANGER : Contre-indications - perçoit une augmentation excessive de la Aéropolisseur à jet de Prophylaxis température de l’eau . powder. Ne pas diriger le jet d’air/ DANGER : Contrôle des infections et Prophylaxis powder/eau sur les tissus nettoyage des circuits d’eau et d’air.
Page 27
05 Û UTILISATION Visser l’insert choisi sur la pièce à main COMBI touch jusqu’à ce qu’il se trouve en butée ; Serrer l’insert avec la clé dynamométrique Mectron . Pour une utilisation correcte de la clé dynamométrique Mectron, procéder ainsi : Insérer l’insert à...
Page 28
- Une fois que la couche de nitrure de endommage le pas de vis de la pièce à titane est visiblement usée, l’insert main COMBI touch, avec un risque de doit être remplacé par un nouveau . ne plus pouvoir visser correctement les L’utilisation d’un insert trop usé...
à main ; Sélectionner la fonction “prophy” ou “perio” . Fonction “prophy” : utiliser de la poudre Mectron Prophylaxis Powder ; Fonction “perio” : utilisation une poudre spécifique pour les traitements sous- gingivaux à base de glycine .
Page 30
; les deux pièces doivent être en contact . ATTENTION : Utiliser uniquement des accessoires originaux Mectron . Appuyer sur la pédale pour commencer le traitement . Il est possible de réguler le flux d'eau avec la molette de droite jusqu'à...
Page 31
05 Û UTILISATION 05.7 Û NOTICE D‘INSTRUCTIONS – FONCTION “refill” À NOTER : Les récipients de poudre ne sont La fonction “refill” permet d’enlever la pression des récipients de poudre, ce qui permet de les sous pression uniquement quand on appuie ouvrir et de les enlever sans fuites de poudre .
Page 32
COMBI touch À ce stade, il est uniquement nécessaire de refermer et de réinsérer les récipients pour continuer à utiliser la machine . À NOTER : Si les récipients de poudre ne sont pas ouverts ni enlevés, il suffit d’appuyer sur la touche “refill” pour revenir au dernier programme utilisé...
Page 33
06 Û FONCTION “flush‟ 06 Û FONCTION “flush“ La fonction “flush” permet de remplir et de rincer le circuit d’irrigation. ATTENTION : Fonction FLUSH. ATTENTION : Si vous n’effectuez pas La fonction FLUSH doit être utilisée après le nettoyage des tubes, la cristallisation chaque traitement, avant de commencer les des sels peut endommager gravement procédures de nettoyage et de stérilisation .
Page 34
COMBI touch Pour utiliser la fonction “flush” sélectionner “flush” sur le clavier : Le type d’irrigation qui était sélectionné précédemment reste actif et la led correspondante clignote (en fondu), les autres sélections présentes sont refill désactivées . À NOTER : On peut sortir du mode de nettoyage à...
Page 35
06 Û FONCTION “flush‟ Si on souhaite effectuer le cycle “flush” sur le circuit de l’eau, il faut répéter les étapes du point 4 en sélectionnant l’irrigation avec l’eau . Quand le temps de sélection de la fonction est terminée ou que le cycle “flush” est refill conclu, l’appareil redevient actif en se remettant sur la dernière configuration...
Page 36
COMBI touch POLISHING - Partie aéropolisseur Soulever la pièce à main aéropolisseur ; ATTENTION : S'assurer que la pièce à main détartreur soit en position de repos, autrement la machine reste inactive . Placer la pièce à main aéropolisseur, avec ou sans embout aéropolisseur, sur un...
Page 37
06 Û FONCTION “flush‟ Pour faire partir le cycle, appuyer une fois sur la pédale et relâcher . Les leds de la fonction et l’indication du récipient de poudre sélectionné clignotent . L’exécution du cycle est signalée par de brefs signaux sonores en séquence ;...
07 Û DÉMONTAGE DES PIÈCES POUR LE NETTOYAGE ET LA STÉRILISATION Avant de passer aux procédures de nettoyage décrites au Chapitre 08 - NETTOYAGE ET STÉRILISATION, débrancher tous les accessoires et les composants du COMBI touch . DANGER : Eteindre l’appareil. Eteindre toujours l’appareil par l’interrupteur et débrancher le câble...
Page 39
07 Û DÉMONTAGE ATTENTION : Ne pas chercher à dévisser ou faire tourner le connecteur pendant la déconnection pièce à main détartreur : le connecteur pourrait s’abîmer . Devisser l’embout anterieur de la pièce à main ; À NOTER : la bague métallique et l’embout en plastique ne peuvent pas être séparés .
Page 40
COMBI touch ATTENTION : Avant d'extraire les récipients de poudre ou dévisser les bouchons, s'assurer que l'appareil soit éteint et débranché du réseau électrique ou bien démarrer la fonction "refill" (voir paragraphe 05 .2 .2 - REMPLISSAGE DES RÉCIPIENTS DE POUDRE) .
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION NETTOYAGE ET STÉRILISATION Ce tableau est uniquement indicatif . DANGER : Jetable stérile. Pour les procédures complètes de nettoyage Les embouts sous-gingivaux perio jetables et de stérilisation de chaque partie, se référer stériles doivent être utilisés lors d'une aux paragraphes indiqués dans le tableau .
COMBI touch 08.1 Û PRÉPARATION PRÉPARATION DANGER : Eteindre toujours l’appareil par l’interrupteur et la débrancher du - Effectuer la fonction “flush” réseau électrique avant d’effectuer (voir chapitre 02) ; les interventions de nettoyage et de - Vérifier que tous les accessoires suivants désinfection .
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Sécher les parties avec un chiffon propre, non abrasif et à faible perte de fibres. DANGER : Ne pas stériliser le corps de ATTENTION : Ne pas immerger la l’appareil . Il pourrait arrêter de fonctionner pédale dans des liquides et/ou toute et causer des dommages à...
Page 44
COMBI touch MÉTHODE DE NETTOYAGE - Flacon et bouchon Rincer soigneusement sous l’eau courante l’interne et l’externe du flacon et du couvercle ; Nettoyer la surface externe du flacon et du couvercle avec un chiffon propre, doux, ne laissant pas de traces de fibres, humidifié...
Page 45
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION 08.4 NETTOYAGE DES ACCESSOIRES STÉRILISABLES PRÉPARATION ATTENTION : Les instructions fournies ci-après ont été validées par le fabricant Les parties stérilisables de l'appareil sont : du dispositif médical comme APTES pour • Pièce à main détartreur ; préparer un dispositif à...
COMBI touch PIÈCE À MAIN DÉTARTREUR Nettoyer la surface de la pièce à main détartreur et de son connecteur avec un chiffon propre, doux, ne laissant pas de traces de fibres, humidifié avec une solution détergente (pH 6-9) . Nettoyer délicatement la surface de la pièce à...
Page 47
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION INSERTS Placer l'insert dans un récipient propre, en position horizontale et ajouter une quantité de solution de détergent enzymatique suffisant pour couvrir complètement l'insert ; Laisser dans la solution pendant 10 minutes à 40°C ±2°C . Ce procédé réduit la quantité de sang, de protéines et de mucus présents sur l'insert ;...
Page 48
COMBI touch Rincer le canal interne de l’insert à l’eau distillée injectée à une pression de 3,8 bar pendant au moins 10 secondes pour éliminer chaque résidu ; 3,8 bar 10 sec Placer l’insert dans un bain à ultrasons contenant la solution de détergent enzymatique à...
Page 49
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION CLÉ DE SERRAGE DES INSERTS Laisser la clé dans la solution de détergent enzymatique pendant 10 minutes à 40°C ±2°C ; Pendant l'immersion dans la solution enzymatique, brosser délicatement la surface de la clé avec une brosse à soies souples en nylon pour éliminer toutes les traces visibles de saleté, de la partie interne comme de la partie externe ;...
COMBI touch Placer l’insert dans un bain à ultrasons contenant la solution de détergent 10 min 40°C enzymatique à 40°C ±2°C, pendant au moins 10 minutes ; Rincer à l’eau courante, pour éliminer chaque résidu ; Brosser délicatement, avec une brosse à...
Page 51
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Placer l'embout aéropolisseur dans un récipient propre, en position horizontale et ajouter une quantité de solution de détergent enzymatique suffisant pour couvrir complètement l'embout ; Laisser dans la solution pendant 10 minutes à 40°C . ±2°C .
Page 52
COMBI touch Rincer la cavité de l'embout aéropolisseur avec de l'eau déminéralisée injectée sous pression (3,8 bars) pendant 10 secondes au moins afin d'éliminer tous les résidus de détergent ; 3,8 bar 10 sec Placer l'embout aéropolisseur dans le bac à...
Page 53
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION CLÉ K9 Placer la clé K9 dans un récipient propre, en position horizontale et ajouter une quantité de solution de détergent enzymatique suffisante pour couvrir complètement la clé K9 ; Laisser dans la solution pendant 10 minutes à...
Page 54
COMBI touch Placer la clé K9 dans le bac à ultrasons immergée dans la solution de détergent enzymatique à 40°C ±2°C pendant 10 minutes au moins ; Enlever la clé K9 du bac à ultrasons et rincer avec de l’eau déminéralisée ;...
MATÉRIEL NÉCESSAIRE ATTENTION : Si l'on souhaite - Détergent enzymatique désinfecter les accessoires, il est (Mectron ENZYMEC, 0 .8% v/v) ; recommandé d'utiliser des solutions - Aiguille de nettoyage Ø 0,4 mm ; désinfectantes à base d'eau, avec un pH - Eau ;...
Page 56
éliminer tout résidu de détergent et effectuer le dernier rinçage à l’eau distillée ; Procédé validé par un organisme indépendant avec un détergent enzymatique Enzymec (Mectron) . INSERTS Placer l’insert dans un récipient propre, en position horizontale et ajouter une quantité...
Page 57
À l'aide d'une seringue jetable de 20 ml, injecter en trois fois (20 ml à la fois) de l'eau déminéralisée à l'intérieur de la cavité de l'insert ; Procédé validé par un organisme indépendant avec un détergent enzymatique Enzymec (Mectron) .
À l'aide d'une seringue jetable de 20 ml, arroser en trois fois (20 ml à la fois) avec la solution de détergent enzymatique la superficie de la clé ; Procédé validé par un organisme indépendant avec un détergent enzymatique Enzymec (Mectron) .
Page 59
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION EMBOUTS AÉROPOLISSEUR Dégager le canal de l'embout aéropolisseur des résidus de poudre au moyen de l'aiguille de nettoyage Ø 0,4 mm fournie . Souffler de l'air comprimé dans la cavité central de l'embout, des deux côtés ; ATTENTION : Nettoyer le canal de la buse en utilisant exclusivement l’aiguille de nettoyage Ø...
Page 60
COMBI touch Brosser délicatement la surface de l'embout aéropolisseur à l'eau courante (eau potable, température 20°C+/- 2°C), notamment les parties difficilement accessible (cavités, vides, surfaces à plusieurs structures, etc .) avec une brosse à soies souples en nylon ; Il faut brosser l'embout aéropolisseur jusqu'à...
Page 61
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION CLÉ K9 Placer la clé K9 dans un récipient propre, en position horizontale et ajouter une quantité de solution de détergent enzymatique suffisant pour couvrir complètement la clé K9 ; Laisser dans la solution pendant 10 minutes à...
COMBI touch 08.4.2.2 NETTOYAGE MÉCANIQUE ATTENTION : Le cycle mécanique suivant DANGER : La pièce à main doit toujours être précédé de la phase de détartreur reste à la température de prélavage avec du détergent enzymatique . lavage longtemps après la fin du cycle de nettoyage .
Page 63
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION 08.4.3 NETTOYAGE AUTOMATIQUE MATÉRIEL NECESSAIRE ATTENTION : Avant de commencer un - Détergent alcalin : neodisher ® nettoyage au thermodésinfecteur, évaluer (0 .2 % v/v) ; la nature des résidus et, le cas échéant, - Liquide neutralisant : neodisher ®...
COMBI touch 08.5 Û CONTRÔLE NETTOYAGE MATÉRIEL NÉCESSAIRE - Source lumineuse ; - Loupe 2,5X . Au terme des opérations de nettoyage, contrôler la pièce à main détartreur et l'embout antérieur détartreur sous une source lumineuse suffisante, éventuellement avec une loupe 2,5X, en faisant attention aux détails qui pourraient...
COMBI touch 08.6 Û SÉCHAGE ET LUBRIFICATION MATÉRIEL NÉCESSAIRE - Air comprimé ; - Chiffon propre à faible perte de fibres ; - Lubrifiant de type médical. Bien sécher toutes les parties de la pièce à main détartreur et de l'embout antérieur détartreur, en particulier les contacts...
Page 67
08 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION ATTENTION : Avant de commencer le cycle de stérilisation, s'assurer que l'embout aéropolisseur soit bien sec à l'extérieur comme l'intérieur . À cet effet, souffler de l'air comprimé à l'extérieur et à travers les trous de passage internes ;...
Page 68
COMBI touch 08.7 Û STÉRILISATION PRÉPARATION Sceller la pièce à main détartreur toute seule (sans insert) et l'embout antérieur détartreur, séparément, dans des sachets jetables pour stérilisation . Sceller les inserts un par un dans des sachets jetables pour stérilisation .
à vapeur d’eau . N’utiliser Le processus de stérilisation validé par aucun autre procédé de stérilisation Mectron S .p .A ., à l’autoclave à vapeur, (chaleur sèche, irradiation, oxyde garantit un SAL 10-6, en configurant les d’éthylène, gaz, plasma à basse paramètres indiqués ci-dessous :...
(voir paragraphe 09 .3) ; électrique ; quand il est abîmé, le changer 5 Débrancher l’appareil du réseau électrique avec un original Mectron . et des circuits d’air et eau ; 09.1 Û REMPLACEMENT DE LA POMPE PERISTALTIQUE Sur le côté gauche de l’appareil, il y a la protection en plastique qui couvre l’emplacement de la pompe péristaltique .
Page 71
09 Û ENTRETIEN Extraire la pompe péristaltique de sa base en la tirant vers soi et en faisant attention aux pièces qui pourraient se décrocher ; Fixer la nouvelle pompe péristaltique sur la base jusqu’à entendre un click et connecter les deux tubes sur leurs positions respectives ;...
COMBI touch 09.2 Û NETTOYAGE ET/OU REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU Contrôler et nettoyer le filtre à eau une fois par mois en effectuant les opérations suivantes : Débrancher le tuyau d'alimentation d'eau du raccord mâle . Dévisser la bague moletée du raccord mâle ;...
09 Û ENTRETIEN 09.3 Û ÉLIMINATION DE LA CONDENSATION L'appareil est doté d'un filtre à air qui intercepte les impuretés éventuelles et la condensation présentes dans le circuit pneumatique . Pour éviter que la condensation puisse circuler dans l'appareil, contrôler et vider le filtre à air une fois par semaine en effectuant les opérations suivantes : Placer un chiffon absorbant sous l'appareil pour récupérer la condensation ;...
. 10 Û MODALITÉ ET PRÉCAUTIONS DE RECYCLAGE Le COMBI touch doit être recyclé et traité DANGER : Déchets hospitaliers. comme un déchet sujet à une récolte séparée . Traiter comme des déchets hospitaliers les Le non respect des points précédents...
Page 75
11 Û DONNÉES TECHNIQUES 11 Û DONNÉES TECHNIQUES Appareil conforme à la Dir. 93/42/CEE : Classe IIa Classification aux sens de la EN60601-1 : Parties appliquées de Type B (pièce à main, insert) IP 20 (appareil) IP 22 (pédale) Prestations essentielles : Selon la norme IEC 80601-2-60 le dispositif n’a pas de prestations essentielles .
Page 76
COMBI touch Partie ULTRASOUND Fréquence de travail : Balayage automatique De 24 KHz à 36 KHz Types de Puissance (mode) : “endo” “perio/scaler” “restorative” “soft mode” Niveaux de puissance : de 1 à 5 Débit de la pompe péristaltique : Réglable par touch screen :...
Page 77
Guide et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le COMBI touch est apte à fonctionner dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous . Le client ou l'utilisateur de COMBI touch doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement . Preuve d'émission Conformité...
Page 78
Guide et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le COMBI touch est apte à fonctionner dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous . Le client ou l'utilisateur de COMBI touch doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement . Environnement Preuve...
Page 79
émetteurs RF fixes, vous devriez considérer un site électromagnétiques. Si l'intensité du champ mesurée à l'endroit où vous utilisez le COMBI touch, dépasse le niveau applicable de la conformité de ce qui précède, doit être placé sous la normale opération d'observation de COMBI touch . Si vous remarquez des performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent être requis comme une orientation différente ou...
Page 80
COMBI touch Le COMBI touch est conçu pour fonctionner dans un milieu électromagnétique où les brouillages irradiés RF sont sous contrôle . Le client ou l’opérateur du COMBI touch peuvent contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en assurant une distance minimum entre les appareils de communication mobiles et portatifs à...
12.1 Û SYSTÈME DE DIAGNOSTIQUE ET SYMBOLES SUR LE CLAVIER Le COMBI touch est doté d’un circuit de diagnostique qui permet de repérer les anomalies de fonctionnement et de voir sur le clavier leur typologie par un symbole . L’utilisateur peut identifier la source du dysfonctionnement grâce au tableau ci-joint .
COMBI touch 12.2 Û DÉPANNAGE RAPIDE DES PROBLÈMES Problème Possible cause Solution Le connecteur du câble Contrôler que le câble d’alimentation électrique est d’alimentation soit bien mal inséré dans la prise arrière branché . de l’appareil . L’appareil ne s’allume pas après avoir mis...
Page 83
Durant le remplacez-le par un nouveau . fonctionnement, La pièce à main est bouchée . Contacter un Centre de Service le liquide Autorisé Mectron . ne sort pas L’irrigation est désactivée . Activer l’irrigation et régler le de l’insert. niveau d’irrigation (Voir paragraphe 05 .2 .1) .
Page 84
. poudre ne se dévisse pas. Le cycle “refill” a été effectué mais Contacter un Centre les récipients de poudre sont d’Assistance Agréé Mectron . restés sous pression parce que le cordon aéropolisseur est bouché .
Page 85
12 Û DÉPANNAGE DES PROBLEMES 12.3 Û REMPLACEMENT DES FUSIBLES DANGER : Eteindre l’appareil. Eteindre toujours l’appareil par l’interrupteur principal et le débrancher de la prise d’alimentation électrique avant d’effectuer l’intervention suivante . Faire levier avec un tournevis plat, en insérant sa pointe dans la boite porte fusibles située sous la prise d’alimentation ;...
Centres de Service Autorisés et d’une fiche comprenant : Mectron ou votre Revendeur . Ne pas essayer • Données du propriétaire avec numéro de de réparer ou de modifier l’appareil et ses téléphone...
Page 87
La version italienne de ce mode d’emploi est le document original ensuite traduit . En cas de différence, c’est la version italienne qui fait foi . Les textes, images et illustrations du présent mode d’emploi sont propriété de Mectron S .p .A ., Carasco, Italie . Tous droits réservés .