Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FOR VEHICLE USE ONLY/
POUR UNE UTILISATION À L'INTÉRIEUR D'UN VÉHICULE UNIQUEMENT/SÓLO PARA VEHÍCULOS
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new KTA-30FW will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your KTA-30FW, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for
adjustment.
KTA-30FW
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to
a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so
may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train
crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A
CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
ALPINE ELECTRONICS, INC.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
ALPINE ELECTRONICS OF
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product
Tokyo office:
184 allée des Erables
AUSTRALIA PTY. LTD.
damage.
1-1-8 Nishi-Gotanda, Shinagawa-ku,
CS 52016-Villepinte
161-165 Princes Highway, Hallam
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Tokyo 141-8501, Japan
95 945 Roissy CDG cedex
Victoria 3803, Australia
Failure to do so may result in fire, etc.
Phone: 81(3) 3494-1101
FRANCE
Tel.: 03-8787-1200
Phone: +33 1 48 63 89 89
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku
ALPINE ITALIA S.p.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
Tokyo 145-0067, Japan
Viale C. Colombo 8,
01013 Vitoria (Alava).
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
Tel.: 03-5499-4531
20090 Trezzano Sul
APDO 133, Spain
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
Naviglio (MI), Italy
Tel.: 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Tel.: 02-484781
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
19145 Gramercy Place
ALPINE ELECTRONICS (CHINA) CO., LTD.
Torrance, California 90501 U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
R2-4F, China Merchants Tower
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for
Tel.: 1(310)326-8000
Alpine House Earlplace Business
No.116 Jianguo Street, Chaoyang
installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical
Park,
District,
wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Fletchamstead Highway,
Beijing 100022, China
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
Wilhelm-Wagenfeld-Strase 1-3,
Coventry CV4, 9TW, U.K.
Phone: 86(10)6566-0308
CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or
80807 Munich,
Phone: 44-2476-719500
tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of
Germany
the vehicle and cause fire etc.
Phone: 49(0)89-324264-0
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing
them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires
ENGLISH
FRANÇAIS
special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this
product to have the work done.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Information sur le traitement des Déchets Electriques et
Equipment and Battery (applicable for countries that have adopted
Electroniques (DEEE), pour les pays ayant adoptés un traitement
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
spearate waste collection systems)
séparés de ces déchets
If you want to dispose this product, do not mix it with general household
Si vous possédez des appareils Electriques ou Electroniques usagés, ne
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install
waste. There is a separate collection system for used electronic products
les jetez pas dans le système général. Conformément à la Directive
the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery
Européenne, transposée dans votre pays, il existe un système séparé de
and recycling. Contact your local authority for details in locating a recycle
recyclage et de traitement de ces déchets. Veuillez contacter
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help
l'administration locale afin de prendre connaissance du lieu de recyclage
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
conserve resources whist preventing detrimental effects on our
et de traitement le plus proche de chez vous. Ce système est destiné à
health and the environment.
protéger l'environnement.
crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire's insulation from being cut by the metal edge of the hole.
ESPAÑOL
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations
Información sobre la eliminación de Viejos Equipos Eléctricos y
with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product
Electrónicos, así como Baterías (aplicable en los países que han
failure.
adoptado sistemas de recogida selectiva de residuos)
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos
generales de su hogar. Existe un sistema de recogida selectiva para
aparatos electrónicos usados de acuerdo a la legislación, que requiere
SERVICE CARE
un tratamiento adecuado de recuperación y reciclado. Póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener más información
sobre el punto de recogida y tratamiento más cercano. El apropiado
◆ IMPORTANT NOTICE
reciclado y eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y a
This Amplifier has been type tested and found to
contribuir en la prevención de los efectos negativos y perjudiciales sobre
nuestra salud y el medio ambiente.
comply with the limits for a Class B computing device in
accordance with the specifications in Subpart J of Part
15 of FCC Rules. This equipment generates and uses
radio frequency energy, and it must be installed and used
properly in accordance with the manufacturer's instructions.
◆ For European Customers
Should you have any questions about warranty, please
consult your store of purchase.
◆ For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which this notice
is packaged, and who make this purchase in countries
other than the United States of America and Canada,
please contact your dealer for information regarding
warranty coverage.
SPECIFICATIONS
Power Output
DPP(Dynamic Peak Power)
Output
THD+N
S/N Ratio
Frequency Response
Input Sensitivity
Crossover
Dimensions
Weight
IP rating
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
ACCESSORIES
Input/Output/Power Wire Harness ......................................................................................................................1
ENGLISH
Introduction:
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau KTA-30FW donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du KTA-30FW, prière de contacter le revendeur agréé d' A LPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
This symbol means important instructions.
WARNING
AVERTISSEMENT
Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions.
CAUTION
ATTENTION
Failure to heed them can result in injury or property damages.
WARNING
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt
complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirens des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un
accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR
DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc
électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que
l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne
peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
UTILISER UNIQUEMENT DANS DES VÉHICULES DISPOSANT D'UNE PRISE NÉGATIVE DE 12 VOLTS
AVEC MISE À LA TERRE. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a
risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y
a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au
manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer
extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc
électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage
de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour
l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
CAUTION
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou
un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet
appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement
les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces
utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des
arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans
un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
SERIAL NUMBER:
endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
INSTALLATION DATE:
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil
INSTALLATION TECHNICIAN:
à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de
poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
PLACE OF PURCHASE:
◆ IMPORTANT
SOINS PRATIQUES
Please record the serial number of your unit in the
space provided here and keep it as a permanent
◆ AVIS IMPORTANT
record. The serial number plate is located on the
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites des
rear of the unit.
dispositifs informatiques de catégorie B, conformément aux
règlements du FCC, section 15, sous-section J. Ce matériel
produit et utilise des hautes fréquences radio et doit être installé
et utilisé conformément aux directives du fabricant.
◆ Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
◆ Pour les clients d'autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays
autres que les États Unis d' A mérique et du Canada et dont cette
notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre
Ref: 14.4V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
75W RMS X 4
revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.
Ref: 14.4V, 4Ω, @ ≤1% THD+N
75W RMS X 4
SPECIFICATIONS
Ref: 14.4V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
~150W RMS x 4 up to 20ms
Ref: 14.4V, 4Ω, @ ≤1% THD+N
~150W RMS x 4 up to 20ms
Puissance de sortie
Ref: 10W into 2Ω
<0.2%
Ref: Rated Power into 2Ω
<0.1%
Ref: 10W into 4Ω
<0.1%
THD+N
Ref: Rated Power into 4Ω
<0.1%
IHF A-wtd + AES-17, Ref: 1 W into 4Ω
≥82dB
IHF A-wtd + AES-17, Ref: Rated Power into 4Ω
> 98dB
Rapport signal sur bruit
+0 / -3 dB, Ref: 1 W into 4Ω
15-36kHz
Réponse de fréquence
Ref: Rated Power Into 4Ω, RCA
0.2-4V
Taux d'amortissement
Ref: Rated Power Into 4Ω, Speaker
0.5-10V
Impédance d'entrée
Selectable LPF/HPF @-12dB/oct(Defeatable)
50-400Hz
Width
233mm (9-3/16")
Sensibilité d'entrée
Height
41mm (1-3/4")
Depth
95.3mm (3-3/4")
Cross‐over
0.5kg (1.1lbs)
IP66
Dimensions
Poids
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ACCESSOIRES
Harnais de câble entrée/sortie/alimentation .......................................................................................................1
FRANÇAIS
Introducción:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE
OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo KTA-30FW le brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del KTA-30FW, tome contacto con su distribuidor
autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en
ADVERTENCIA
cuenta podría ocasionarse heridas graves o muerte.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en
PRUDENCIA
cuenta podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
AVERTISSEMENT
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención
durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el
vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos
como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes,
etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO
TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MOVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA
BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos
eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga
la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante
de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el
chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en
cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse
para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un
ATTENTION
médico inmediatamente.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas
condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este
equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar
los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además
de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.
Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad
en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CUIDADOS PRÁCTICOS
NUMERO DE SERIE:
DATE D'INSTALLATION:
◆ AVISO IMPORTANTE
INSTALLATEUR:
Este amplificador ha sido probado y es conforme con
los límites de los dispositivos informáticos de categoría
LIEU D' A CHAT:
B, según la regulación de FCC, sección 15, subsección
J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio y
◆ IMPORTANT
debe ser instalado y utilizado según las instrucciones del
Enregistrer le numéro de série de l'appareil
fabricante.
dans l'espace prévu ici et le conserver en
◆ Para los usuarios europeos
permanence. La plaque de numéro de série
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor, con
est située à l'arrière de l'appareil.
el almacén donde haya realizado su compra.
◆ Para los usuarios en otros países AVISO
IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de Los
Estados Unidos de América y Canadá y que tengan este
aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor
para obtener más información sobre la garantía.
Réf. : 14,4 V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
75W RMS X 4
ESPECIFICACIONES
Réf. : 14,4 V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
75W RMS X 4
Réf. : 4Ω 1 W en 2Ω
< 0,6%
Ref: 14.4 V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
Réf. : Puissance nominale en 2Ω
< 1,0%
Potencia de salida
Ref: 14.4 V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
Réf. : 10 W en 2Ω 1 W en 4Ω
< 0,4%
Ref: 4Ω 1 W a 2Ω
Réf. : Puissance nominale en 4Ω
< 0,8%
Ref: Potencia nominal 4Ω
IHF A‐wtd + AES‐17, Réf. : 1 W en 4Ω
≥82dB
THD+N
Ref: 10 W 2Ω 1 W a 4Ω
IHF A‐wtd + AES‐17, Réf. : Puissance nominale en 4Ω
> 98dB
Ref: Potencia nominal 4Ω
+0 / ‐3 dB, Réf. : 1 W en 1Ω
10 - 120Hz
IHF A‐wtd + AES‐17, Ref: 1 W 4Ω
Réf. : 10 W en 4Ω à 100 Hz
> 200
Relación S/N
IHF A‐wtd + AES‐17, Ref: Potencia nominal 4Ω
> 10kΩ
Frecuencia de respuesta
+0 / -3 dB, Ref: 1 W 1Ω
Réf. : 200W en 4Ω, RCA
0,2-3,9V
Factor de amortiguación
Ref: 10 W 4Ω a 100 Hz
Réf. : 200W en 4Ω, Enceinte
0,5-10V
Impedancia de entrada
Filtre passe-haut ou passe-bas sélectionnable à
50-400Hz
Ref: 200 W 4Ω, RCA
12 dB/oct. (désactivable)
Sensibilidad de entrada
Ref: 200 W 4Ω, Altavoz
Largeur
233mm (9 3/16 po)
Hauteur
41mm (1 3/4 po)
División de frecuencias
LPF/HPF @-12 dB/oct (desactivable) seleccionables
Profondeur
95,3mm (3 3/4 po)
Ancho
0,5kg (1,1lbs)
Dimensiones
Altura
Profundidad
Peso
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios
sin previo aviso.
ACCESORIOS
Arnés de cableado de entrada/potencia ............................................................................................................1
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
TÉCNICO:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
◆ IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el
espacio proporcionado aquí, y consérvelo como
un registro permanente. La placa con el número
de serie está ubicada en la parte posterior de la
unidad.
75W RMS X 4
75W RMS X 4
< 0.6%
< 1.0%
< 0.4%
< 0.8%
≥82dB
> 98dB
10 - 120Hz
> 200
> 10kΩ
0.2-3.9V
0.5-10V
50-400Hz
233mm (9-3/16")
41mm (1-3/4")
95.3mm (3-3/4")
0.5kg (1.1lbs)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alpine KTA-30FW

  • Page 1 In case of problems when installing your KTA-30FW, please contact your authorized ALPINE dealer. En cas de problèmes lors de l’installation du KTA-30FW, prière de contacter le revendeur agréé d’ A LPINE. CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système.
  • Page 2 Le sélecteur de configuration d’entrée doit être orienté vers la gauche pour un système de El interruptor de configuración de entrada debe estar colocado hacia la izquierda para el (Hz) (Hz) Set the KTA-30FW input gain to the minimum position. Using a dynamic CD as a source, RCA SPK 2CH 4CH OFF HP LP OFF HP LP sorties ponté...
  • Page 3 Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3A mencionado antes, se puede be used to turn on (and off) the KTA-30FW. Therefore, the switch should be mounted so that (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous instalar en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del...