Publicité

Liens rapides

• OWNER'S MANUAL
• MODE D'EMPLOI
• MANUAL DE OPERACIÓN
CONTENTS
ACCESSORIES ....................................................... 1
Introduction ........................................................... 2
WARNING .............................................................. 2
CAUTION ............................................................... 3
INSTALLATION ...................................................... 4
CONNECTIONS ...................................................... 5
OPERATION METHOD ......................................... 11
IN CASE OF DIFFICULTY ...................................... 19
SYSTEMS ............................................................ 20
SPECIFICATIONS ................................................. 22

ACCESSORIES

• Terminal Cover ................................................... 1
• Hexagon Wrench ......................................... 1 SET
• Self-Tapping Screw ............................................ 4
• Hexagon Screw .................................................. 2
English
MRD-M1001
MONO POWER AMPLIFIER
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellen-
tes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute
référence future.
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepciona-
les prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
English
TABLE DES MATIERES
ACCESSOIRES ........................................................... 1
Introduction ............................................................... 2
AVERTISSEMENT ...................................................... 2
ATTENTION ................................................................ 3
INSTALLATION .......................................................... 4
CONNEXIONS ............................................................ 5
METHODE DE FONCTIONNEMENT .......................... 11
EN CAS DE PROBLEME ............................................ 19
SYSTEMES ............................................................... 20
SPECIFICATIONS ..................................................... 22
• Couvercle cache-bornes ........................................ 1
• Clé hexagonale ............................................... 1 JEU
• Vis autotaraudeuse ................................................ 4
• Vis à tête hexagonale ............................................. 2
Français
Français

ACCESSOIRES

ÍNDICE
ACCESORIOS ........................................................ 1
Introducción .......................................................... 2
ADVERTENCIA ....................................................... 2
PRUDENCIA .......................................................... 3
INSTALACIÓN ........................................................ 4
CONEXIONES ........................................................ 5
MÉTODO DE OPERACIÓN .................................... 11
EN CASO DE DIFICULTAD ....................................... 19
SISTEMAS ............................................................ 20
ESPECIFICACIONES ............................................ 22

ACCESORIOS

• Cubierta de terminales ....................................... 1
• Llave hexagonal ...................................... 1 JUEGO
• Tornillo autorroscante ........................................ 4
• Tornillo hexagonal .............................................. 2
Español
R
Español
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpine MRD-M1001

  • Page 1: Table Des Matières

    English Français Español MRD-M1001 MONO POWER AMPLIFIER • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellen- tes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
  • Page 2: Introduction

    Chez Al- unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. ALPINE hope that your new MRD-M1001 will give you pine, nous espérons que le nouveau MRD-M1001 don- Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRD- many years of listening enjoyment.
  • Page 3: Caution

    BLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraî- RECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones product. Return it to your authorized Alpine dealer or the ner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner podría ocasionar lesiones personales o daños al produc- nearest Alpine Service Center for repairing.
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Due to the high power output of the MRD-M1001, con- En raison de la sortie de puissance élevée du MRD- Debido a la salida de alta potencia del MRD-M1001, se siderable heat is produced when the amplifier is in op-...
  • Page 5: Connections

    • If you add an optional noise suppressor, connect it • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo as far away from the unit as possible. Your Alpine cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Votre re- más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine vendeur Alpine peut installer différents filtres anti-pa-...
  • Page 6 Français English Español Input level switch Commutateur du niveau d’entrée Conmutador del nivel de entrada Use this switch to match the output level of the head Utilisez ce commutateur pour assortir le niveau de Utilice este interruptor para igualar el nivel de salida unit.
  • Page 7 English Français Español Cautions on wire lead connections Précautions avec les connexions des fils conducteurs Precauciones durante la conexión de alambres • Use third-party Power cables currently available on • Utilisez des câbles d’alimentation tierce partie dispo- • Utilice cables de alimentación de terceros, disponi- the market.
  • Page 8 Français English Español MOUNTING THE TERMINAL COVER MONTER LE COUVERCLE CACHE-BORNES MONTAJE DE LA CUBIERTA DE TERMINALES • The product’s appearance can be improved by mounting • L’apparence du produit peut être améliorée en montant • Se puede mejorar la apariencia del producto, montando the terminal cover on the main unit after installation.
  • Page 9 English Français Español 3. Fastening the door 3. Fixer la porte 3. Fijar la puerta 1) Fermez la porte p . 1) Cerrar la puerta p . 1) Close the door p . 2) Montez la porte p en utilisant les deux vis à tête 2) Montar la puerta p utilizando los dos tornillos hexa- 2) Mount the door p using the two original hexagonal hexagonale d’origine q .
  • Page 10 A propos de la télécommande A propósito del mando a distancia • Be aware of the following when using the MRD-M1001 • Soyez conscient de ce qui suit lors de l’utilisation du • Sea consciente de lo siguiente cuando utilice el MRD- with the Remote Controller (RUX-4280, sold sepa- MRD-M1001 avec la télécommande (RUX-4280,...
  • Page 11: Operation Method

    English Français Español # Remove the two hexagon screws and open the door to operate the 9 10 11 12 13 controls. When you finish making adjustments, close the door and fix it with the original hexagon screws. # Enlevez les deux vis à tête hexagonale et ouvrez la porte pour utiliser les MODE commandes.
  • Page 12 Français English Español Selecting the input mode Selección del modo de entrada Sélectionner le mode d’entrée 1. Press the MODE button. 1. Pulse el botón MODE. 1. Appuyez sur la touche MODE. Press the button until “INPUT” is displayed. Pulse el botón hasta que se visualice “INPUT”.
  • Page 13 English Français Español Adjusting the low pass filter frequency Régler la fréquence du filtre passe bas Ajuste de la frecuencia del filtro de paso bajo 1. Press the MODE button. 1. Appuyez sur la touche MODE. 1. Pulse el botón MODE.
  • Page 14: Egalisateur Parametrique

    Français English Español PARAMETRIC EQUALIZER MODE EGALISATEUR PARAMETRIQUE ECUALIZADOR PARAMÉTRICO Turning the parametric equalizer on and off Activer et désactiver l’égalisateur paramétrique Activación y desactivación del ecualizador paramétrico 1. Press the MODE button. 1. Appuyez sur la touche MODE. 1. Pulse el botón MODE.
  • Page 15 English Français Español 5. Use the button to adjust the parametric equal- 5. Appuyez sur la touche pour régler le niveau 5. Utilice el botón para ajustar el nivel del ecua- izer level. de l’égalisateur paramétrique. lizador paramétrico. • Adjustment Range: •...
  • Page 16 Français English Español 5. Use the button to adjust the time correction 5. Appuyez sur la touche pour régler le temps 5. Utilice el botón para ajustar la corrección del delay time. d’attente de correction de l’heure. tiempo de retardo. •...
  • Page 17: Memory Mode

    English Français Español OUTPUT DISABLE MODE MODE DE MISE HORS SERVICE DE LA SORTIE MODO DE ANULACIÓN DE LA SALIDA Turn the output disable mode on only when adjusting the DSP Activez le mode de mise hors service de la sortie seulement Active el modo de anulación de la salida solamente al ajustar function.
  • Page 18 Français English Español Selecting the memory read mode Sélectionner le mode lecture mémoire Selección del modo de lectura de memoria 1. Press the MODE button. 1. Appuyez sur la touche MODE. 1. Pulse el botón MODE. Press the button until “MEMO” is displayed. Appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Page 19: In Case Of Difficulty

    Alpine dealer. revendeur Alpine autorisé. está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
  • Page 20: Systems

    SYSTEMS/SYSTEMES/SISTEMAS Français English Español G Single-Speaker System/Système à un seul haut-parleur/Sistema de un sólo altavoz – (Rear) SPEAKER OUTPUT INPUT LEVEL BATTERY REMOTE CH-1 CH-1 CONTROLLER 0.5V-8.0V 0.1V-2.0V (Arrière) INPUT PREOUT (Parte trasera) POWER SUPPLY CH-2 CH-2 *ch1+ch2 Fig. 8 G Parallel-Speaker System/Système à...
  • Page 21 English Français Español G Amplifier LINK System/Système de LIEN d'amplificateur/Sistema de ACOPLAMIENTO de amplificador – SPEAKER OUTPUT INPUT LEVEL CONTROLLER BATTERY REMOTE CH-1 CH-1 0.5V-8.0V 0.1V-2.0V INPUT PREOUT POWER SUPPLY CH-2 CH-2 *ch1+ch2 Fig. 10 [English] [Français] [Español] Amplifier LINK compatible head unit Unité...
  • Page 22: Specifications

    Français English Español SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V, 20Hz to 200Hz) Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20Hz à 200Hz) Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20Hz a 200Hz) Per channel into 4 ohms (≤1% THD+N) ....500Wx1 Par canal à...
  • Page 23 English Français Español...
  • Page 24: Service Care

    La placa con el número de serie está of the unit. l'appareil. ubicada en la parte posterior de la unidad. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)

Table des Matières