Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen CVs und Parameter...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die steilen Rampen mit bis zu 17,7 ‰ Steigung auf der The steep ascents with inclines of up to 17.7 ‰ on the route Strecke zwischen Ogden / Utah und Cheyenne / Wyoming between Ogden / Utah and Cheyenne / Wyoming put the stellte die Union Pacific Ende der 1930er-Jahre vor einen Union Pacific to considerable operating expense at the end...
Page 4
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Les pentes raides du tronçon séparant Ogden / Utah de De steile berghellingen met tot wel 17,7 ‰ steiging op het Cheyenne / Wyoming, avec une grimpée allant jusqu’à traject tussen Ogden / Utah en Cheyenne / Wyoming noop- 17,7 ‰, mirent l’Union Pacific à...
Page 5
Folgende Hinweise bitte unbedingt vor dem ersten Einsatz der Lokomotive auf Ihrer Modellbahn-Anlage lesen! • Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und der zugehörigen Originalkassette. detaillierte Modell auf dem mitgelieferten Sockel • Bitte fassen Sie das Modell nur an den gezeigten Stellen angeschraubt. Bitte entfernen Sie die 3 Schrauben sehr an, um keine Details zu beschädigen. vorsichtig und bewahren Sie sie auf.
Page 6
Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- Erforderlicher Freiraum im Bogen gen an Ihre Modellbahnanlage. Prüfen Sie vor der ersten Fahrt die folgenden Punkte, um Beschädigungen an der Lok oder an der Anlage zu vermeiden: • Der befahrbare Mindestradius ist 360 mm. Wir empfehlen jedoch, möglichst größere Gleisradien (>...
Page 7
Priorität 1: mfx durch Erwachsene durchgeführt werden. Priorität 2: DCC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Priorität 3: DC Ihren Trix-Fachhändler. Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beein- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden flussen. Für einen störungsfreien Betrieb empfehlen wir, Garantieurkunde. nicht benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren.
Page 8
Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis Programmierung erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das höchst- • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche wertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. Station programmiert werden. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach Digital-Protokollen möglich sind.
Page 9
Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configuration Varia- blen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- geben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden (Program- mierung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Pro- grammierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
Page 10
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Stirnbeleuchtung / Geräusch: Lichtmaschine Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator + Nummernschild-Beleuchtung Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife lang —...
Page 11
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 PoM Anfahrverzögerung 0 – 255 PoM Bremsverzögerung 0 – 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 – F8 im Analogbetrieb 0 – 255 PoM Funktionen F9 – F15 und Licht im Analogbetrieb 0 – 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse 0 – 255 PoM Funktionen F1 – F8 bei Traktion...
Page 12
Caution! It is essential that you read the following instructions before using the locomotive on your model railway system for the first time! • For safety reasons, this heavy and detailed model is scre- • To avoid damaging any detail work, please handle the wed to the supplied base. Please remove the 3 screws very model only at the places indicated.
Page 13
The extremely large locomotive places particular demands Required clearance on bends on your model railway system. Before operating for the first time, please check the following points in order to avoid damage to the locomotive or your system: Radius Inside Outside • The usable minimum radius is 360 mm. However, we recommend that you select greater radii if at all possible...
Priority 1: mfx • Maintenance, servicing, and repairs may only be done by Priority 2: DCC adults. Priority 3: DC • Please see your authorized Trix dealer for repairs or Note: Digital protocols can influence each other. For trouble- spare parts. free operation, we recommend deactivating those digital • The warranty card included with this product specifies protocols not needed by using CV 50. Deactivate unneeded the warranty conditions.
the decoder automatically takes on the highest order digital with the Mobile Station. protocol, example: mfx/DCC; the decoder takes on the mfx • All of the Configuration Variables (CV) can be read and digital protocol (see previous table). programmed repeatedly. Note: Please note that not all functions are possible in all • The programming can be done either on the main track or digital protocols.
Page 16
Programming • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV). • The CV numbers and the CV values are entered directly. • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Pro- gramming is done on the programming track.) • The CVs can be programmed in any order desired. (Pro- gramming can be done on the main track PoM). The PoM can only be done with those designated in the CV table. Programming on the main track PoM must be supported by your central controller (Please see the description for this unit.).
Page 17
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights / Sound effect: Generator Function f0 Function f0 Smoke generator + Number Board Lights Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: long whistle blast...
Page 18
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 – 127 PoM Minimum Speed 0 – 255 PoM Acceleration delay 0 – 255 PoM Braking delay 0 – 255 PoM Maximum speed 0 – 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 – F8 in analog operation 0 – 255 PoM Functions F9 – F15 and lights in analog operation 0 – 255 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1 Multiple Unit Address...
Page 19
Attention! Veuillez lire impérativement les recom- mandations suivantes avant de mettre la locomotive en service pour la première fois sur votre réseau ferroviaire réduit! • Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu • Ne saisissez le modèle qu’aux endroits indiqués pour de nombreux détails est livré vissé sur un socle. Retirez éviter tout endommagement des détails. les 3 vis, avec la précaution qui s’impose et conservez- • La liaison entre la locomotive et le tender ne doit être ni les.
Page 20
Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences Espace libre nécessaire dans la courbe particulières à votre réseau ferroviaire réduit. Pour éviter tout endommagement de la locomotive ou de l’installation, vérifiez les points suivants avant la première mise en route: Rayon Intérieur Extérieur • Le rayon minimum de déplacement est de 360 mm. Nous...
Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. che; feux commutables en exploitation digital. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois.
Protocole mfx Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer réciproquement. Pour une exploitation sans perturbations, Adressage nous recommandons de désactiver avec CV 50 des proto- • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- coles numériques non nécessaires. tefois une identification unique et non équivoque (UID). Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement aussi les protocoles numériques non nécessaires.
Page 23
Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Retard au démarrage / au freinage des CVs. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse paramétrés séparément les uns des autres. standard. • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise Programmation hors fonction de la fonction logique ABV peut être affec- • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon tée à n’importe quelle touche de fonction. réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs).
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal / Bruitage : Dynamo d‘éclairage activé Fonction f0 Fonction f0 activé Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Générateur de fumée + Plaque d‘immatriculation éclairage Bruitage : Bruit d’exploitation —...
Page 25
Affectaion DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 PoM Vitesse minimale 0 – 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 – 255 PoM Temporisation de freinage 0 – 255 PoM Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 – F8 en mode analog 0 – 255 PoM Fonctions F9 – F15 et éclairage en mode analog 0 – 255 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1 Adresse traction...
Page 26
Voorzichtig! De volgende aanwijzingen beslist lezen voordat u de locomotief voor het eerst op uw model- baan laat lopen! • Om veiligheidsredenen is dit zware en gedetailleerde mo- originele cassette. del op de bijgeleverde sokkel vastgeschroefd. Verwijder • Pak het model uitsluitend op de gemarkeerde punten de 3 schroeven voorzichtig en bewaar deze zorgvuldig. beet, om geen details te beschadigen.
Page 27
De extreem grote locomotief stelt bijzondere eisen aan uw Vereiste vrije ruimte in de boog modelbaan. Controleer voorafgaand aan de eerste rit de volgende punten, om beschadigingen aan de loc of de baan te voorkomen: Radius Binnen Buiten • De berijdbare minimum radius bedraagt 360 mm. Wij adviseren echter, de railradiussen zo groot mogelijk (>...
Voor een storingsvrij bedrijf is het aan te bevelen de niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren. Deacti- • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html veer eveneens, voor zover uw centrale dit ondersteunt, ook • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk de daar niet gebruikte digitale protocollen. met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf.
Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails herkend, dan neemt de decoder automatisch het protocol Programmering met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand op het Central Station resp. deels ook met het Mobile overzicht).
Page 30
Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de confi- guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge- voerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (programmering op het hoofdspoor PoM). PoM is alleen bij de in de CV-tabel aangegeven CV’s mogelijk. De programmering op het hoofdspoor (PoM) moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
Page 33
Lokführer und Heizer einsetzen Kupplungsaufnahme vorne: Install locomotive driver and stoker • Abdeckung geschlossen Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place • Abdeckung offen mit Kupplungsattrappe Loc-machinist en stoker plaatsen • Kupplungshaken (eingeschränkt verwendbar) • Andere Systeme (z.B. Kadee # 19) Front coupling connection: • Cover closed • Cover open with coupling mock-up • Coupling hook (restricted use) • Other systems (e.g. Kadee # 19) Logement de l‘attelage à...
Page 34
Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen 7226...
Page 35
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être remplide liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.