Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell der BR E 10.12
22031

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix BR E 10.12

  • Page 1 Modell der BR E 10.12 22031...
  • Page 2 Information zum Vorbild Information about the Prototype Die Versuche mit den Probelokomotiven der BR E 10 ver- The experiments with the class E 10 test locomotives liefen erfolgreich und führten zum Bau der Schnellzuglo- went off successfully and led to the construction of the komotiven der BR E 10.1, eine der 4 Ellok-Typen aus dem class E 10.1 express locomotives, one of the 4 electric Neubauprogramm der Deutschen Bundesbahn im Jahr...
  • Page 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Les essais réalisés avec les locomotives test de la série De testen met de proeflocomotief van de serie BR E 10 E 10 (BR E 10) furent concluants et menèrent ainsi à la verliepen voorspoedig en leiden tot het bouwen van de construction des locomotives pour trains rapides de sneltreinlocomotieven van de serie BR E 10.1.
  • Page 4 Trix products or where Trix products have been für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von were causal to the defects and / or damage arising.
  • Page 5 Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants...
  • Page 6 Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas pressamente approvati dalla ditta.
  • Page 7 Trixprodukter, der ikke de delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträ- er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de dande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden indbyggede fremmeddele hhv.
  • Page 8 (SX) und DCC. • Die ab Werk eingestellten Werte sind so gewählt, dass bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und unter DCC verfügbar. • Ab Werk ist bei dieser Lok für Digitalbetrieb die Adresse „01“...
  • Page 9 Bedeutung Wert Wert DCC ab Werk Wert SX1 DCC / SX1 7-bit Adresse 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimalgeschwindigkeit 0 - 15 4 / — — Anfahrbeschleunigung 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 255 3 / 5...
  • Page 10 DCC. eters. • The full range of functions is only available under Trix • The values set at the factory were selected to guarantee Systems and under DCC. the best possible running characteristics.
  • Page 11 Discription DCC Value Factory-Set SX1 Value Value DCC / SX1 * 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimum speed 0 - 15 4 / — — Acceleration delay 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Braking delay 0 - 255 3 / 5...
  • Page 12 • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec • Une première exploitation en système numérique (Selec- transformateur-régulateur conventionnel délivrant du trix ou DCC) exige le réglage correspondant du décodeur. courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, A cet effet, le décodeur doit être programmé une fois avec Selectrix ou avec des systèmes de conduite digita-...
  • Page 13 Value Signification Vaieur DCC Valeur Parm. Usine SX1 Valeur DCC / SX1 * 7-bit Adresse 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Vitesse minimale 0 - 15 4 / — — Temporisation d‘accélération 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Temporisation de freinage 0 - 255...
  • Page 14 • Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Selectrix keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem worden (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaal- ingesteld. Daarvoor moet de decoder éénmaal met dat systeem volgens NMRA-norm te rijden.
  • Page 15 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Waarde SX1 DCC / SX1 * 7-bit Adres 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimumsnelheid 0 - 15 4 / — — Optrekvertraging 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Afremvertraging 0 - 255 3 / 5...
  • Page 16 • En el funcionamiento por primera vez en un sistema creción en corriente continua convencional (máx. ±12 digital (Selectrix o DCC), debe configurarse el decoder V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital según para este sistema digital. Para tal fin, el decoder debe las normas NMRA.
  • Page 17 Valor Significado Valor DCC Preselección Valor SX1 DCC / SX1 * 7-bit Códigos 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Velocidad minima 0 - 15 4 / — — Arranque progresivo 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 255 3 / 5...
  • Page 18 (Selectrix oppure DCC) il Decoder deve venire imposta- continua (max. 12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix oppu- to per questo sistema Digital. A tale scopo il Decoder si re sistemi digitali in base alla normativa NMRA.
  • Page 19 Significato Valore DCC Di fabbrica Valore SX1 DCC / SX1 * 7-bit Indirizzo 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Velocità minima 0 - 15 4 / — — Ritardo di avviamento 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Ritardo di frenatura 0 - 255...
  • Page 20 Anvisningar för digital drift: • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell • Vid första körningen med ett digitalsystem (Selectrix likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix eller DCC) måste dekodern ställas in för detta system. Seletrix eller Digitalsystem enligt NMRA-standard.
  • Page 21 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Värde SX1 DCC / SX1 * 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minfart 0 - 15 4 / — — Accelerationsfördröjning 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bromsfördröjning 0 - 255 3 / 5 * Maxfart...
  • Page 22 Henvisninger til digitaldrift: • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt • Ved første drift i et Digitalsystem (Selectrix eller DCC) jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems, skal dekoderen på dette Digitalsystem indstilles. Dertil Trix Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
  • Page 23 Betydning Værdi Værdi DCC Frau fabrikken Værdi SX1 DCC / SX1 * 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimalhastighed 0 - 15 4 / — — Opstartforsinkelse 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 255 3 / 5...
  • Page 24 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions Analog Central Control Fonctions commutables • Schakelbare functies systems 2000 Funciones posibles • Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner STOP mobile station Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig Dauernd ein Licht-Taste Licht-Taste Direction-dependent headlights Always on Headlight button Headlight button Inversion du fanal en fonction du sens de marche Activé...
  • Page 26 Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Réplica del enganche real mangueras Prototypical brake houses for installation on locomotive Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Attelage les boyaux de frein à fixer Förebildstroget bromsslangar för montering Opsteekbare voorbeeld-remslangen Forbilledbremseslange til indstikning...
  • Page 27 Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Friktionsringe udskiftes...
  • Page 28 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Page 30 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
  • Page 31 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer TRIX 66626 5. 5.
  • Page 32 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Page 33 Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer TRIX 66626...
  • Page 35 1 Aufbau komplett 116 560 28 Schneckenwelle 229 277 29 Halteklammer 216 776 2 Dachstromabnehmer 220 433 30 Treibgestell 101 945 3 Verbindungsstreifen 104 609 31 Treibradsatz 116 292 4 Kontaktfeder 115 645 32 Treibradsatz mit Haftreifen 116 293 5 Zylinderschraube 785 340 33 Haftreifen 7 153...
  • Page 36 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 105668/0507/SmEf Stuttgarterstr. 55-57 Änderungen vorbehalten 73033 Göppingen © Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG...

Ce manuel est également adapté pour:

22031