Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION
GB
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
FR
atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez
les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION:
DE
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instruc-
ciones para la referencia en el futuro.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga
queste istruzioni per riferimento futuro.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS:
NL
zeker van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewaar ze voor
toekomstige raadpleging.
: Please read these instructions carefully and make
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
Lea atentamente las instrucciones y
: Siete pregati di leggere attentamente questo
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er
545167699
Rev. 1
7/31/08 BRW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour McCulloch MAC 5616 LITE

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
  • Page 2 IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) 1. Cutter blades 9. Throttle trigger 2. Hand guard 10. Throttle lock- -out 3. Spark plug 11. Fuel cap 4. Starter rope handle 12. Transport guard 5. Air filter 13. Blunt extension 6. Primer bulb 14. Front handle 7.
  • Page 3 SAFETY RULES The operator is responsible for following the DANGER - - THIS POWER TOOL warnings and instructions in this manual and on the unit. Never allow children to use this CAN BE DANGEROUS! This unit can cause serious injury including amputation or blind- tool.
  • Page 4 Have worn or damaged parts re- outbreak of fire. placed by your authorised service dealer. Use only recommended McCulloch cutting WARNING: During use and for some blades and replacement parts; use of any oth- time after, the silencer is very hot.
  • Page 5 GENERAL WORKING INSTRUCTIONS Always use two hands to operate the unit. Allow the cutting blades to reach full speed This section describes the basic safety pre- before entering the material to be cut. cautions for working with the hedgetrimmer. If Always work going away from people and you encounter a situation where you are un- solid objects such as walls, large stones,...
  • Page 6 OPERATING INSTRUCTIONS 3. Engage the choke lever with the throttle lever by moving the choke lever to the IMPORTANT POINTS FULL CHOKE position until it clicks. S Allow the cutting blades to reach full speed before entering the material to be cut. Primer Bulb S Never attempt to use this hedge trimmer to Choke...
  • Page 7 5. Allow the engine to run 10 seconds, then 2. Move the choke lever to the FULL move the choke lever to the OFF CHOKE CHOKE position until it clicks to reset the position. throttle; then return the choke lever to the NOTE: If engine has not started, pull starter OFF CHOKE position.
  • Page 8 ENGINE To oil the blade, do the following: S Stop the engine and allow blade to come to S Remove spark plug and pour 1 teaspoon of a complete stop. 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the S Ensure ON/OFF switch is in the OFF posi- starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
  • Page 9 We, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declare that the hedge trimmer model McCulloch Mac 5616 Lite from serial numbers 2008- -213(N or D)00001 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Page 10 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Lames coupante 9. Gâchette d’accélérateur 2. Protège- -mains 10. Verrouillage de l’accélérateur 3. Bougie 11. Capuchon du réservoir à carburant 4. Poignée du démarreur 12. Gaine de transports 5. Filtre à air 13. Extension émoussée 6. Poire d’amorçage 14.
  • Page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ structions et les avertissements imprimés DANGER - - CET APPAREIL PEUT dans ce manuel et figurant sur l’appareil. Ne ÊTRE DANGEREUX! Cet appareil peut permettez jamais à des enfants de faire blesser son utilisateur et d’autres personnes, marcher votre taille- -haie.
  • Page 12 droit où vous l’entreposez pour mettre en Interrupteur ON/OFF. Vous devez utiliser marche le moteur. le interrupteur ON/OFF pour arrêter le mo- Conservez toujours votre essence dans un teur. contenant approuvé pour les liquides in- Verrouillage de l’accélérateur. Vous de- flammables.
  • Page 13 (racines, N’utilisez que des lames coupantes et des pierres, branches, puits, fossés, etc.). pièces de rechange de marque McCulloch. Faites très attention quand vous travaillez L’utilisation de toute autre pièce peut annuler sur un terrain en pente.
  • Page 14 Travaillez toujours en vous éloignant de gens enflures anormales. Certaines personnes habituellement saines ont connu et d’objets solides comme un mur, une grosse des problèmes de vaisseaux sanguins lors pierre, un arbre, une automobile, etc. d’une utilisation prolongée dans le froid. Si Si la lame s’arrête, arrêtez immédiatement des symptômes tels qu’engourdissement, le moteur.
  • Page 15 POSITION LORS DE L’UTILISATION 3. Appuyez sur le levier d’étrangleur avec le levier d’accélérateur en mettant le levier Protège- - Lunettes d’accélérateur position «FULL oreilles CHOKE» (d’étranglement complet) jusqu’à ce qu’il clique. sécurité Poire d’amorçage Levier d’étrangleur ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter votre moteur, mettez le inter- rupteur ON/OFF en position «OFF».
  • Page 16 REMARQUE: levier d’accélérateur; puis, mettez le Si le moteur ne part pas, ti- levier d’étrangleur en position «HALF rez encore 5 fois la corde de lancement. Si le CHOKE» (demi étranglement) et tirez la moteur ne part toujours pas, c’est qu’il est corde de démarrage jusqu’à...
  • Page 17 ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT: Exécutez les étapes suivantes après chaque utilisation: HUILE Laissez le moteur se refroidir et attachez bien l’appareil avant de le ranger ou le transporter. Haute de S Rangez l’appareil et le carburant dans un la bande endroit bien aéré où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de flammes nues de chauffe- -eau, de moteurs électriques ni de fournaises, etc.
  • Page 18 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci- -dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité. PROBLÈME CAUSE REMEDY 1. Interrupteur est dans la 1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en Le moteur position «OFF».
  • Page 19 +39- -0341- -203211, déclare sous sa seule responsabilité que le taille- -haie modèle McCulloch Mac 5616 Lite à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2008- -213(N ou D)00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU...
  • Page 20 BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE 1. Klinge 9. Gashebel 2. Handschutz 10. Gashebelsperre 3. Zündkerze 11. Kraftstoffdeckel 4. Griff des Seilzugstarters 12. Transportschutz 5. Luftfilter 13. Stumpfe Verlängerung 6. Primer 14. Borderer Handgriff 7. Chokehebel 15. Hinterer Handgriff 8. ON/OFF- -Schalter 16. Bedienungsanweisung ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ACHTUNG: ACHTUNG:...
  • Page 21 SICHERHEITSHINWEISE Der Bediener ist dafür verantwortlich, die GEFAHR - - DIESES ANGETRIE- Warnungen und Anweisungen in dieser An- leitung und auf dem Gerät zu befolgen. Kinder BENE WERKZEUG KANN GEFÄHRLICH dürfen dieses Gerät auf keinen Fall verwen- SEIN! Dieses Gerät kann beim Bediener und den.
  • Page 22 Bewahren Sie Benzin immer in einem ON/OFF- - Schalter - - Der ON/OFF- -Schalter Behälter auf, der für entzündliche Flüssigkei- sollte zum Ausschalten des Motors einge- ten zugelassen ist. setzt werden. Gashebelsperre - - Die Gashebelsperre vor DER SICHERE BETRIEB IHRES Betätigung des Gashebels drücken.
  • Page 23 Gräben usw.). Seien Sie besonders vorsich- Verwenden Sie nur die empfohlenen tig bei Arbeiten in abfallendem Terrain. McCulloch- -Klinge und Ersatzteile; die Ver- Der Motor sollte ausgeschaltet werden, bevor wendung anderer Teile kann die Garantie Sie sich an eine andere Stelle begeben.
  • Page 24 sich das Messer nicht mehr bewegt, bevor Gerät ein, und suchen Sie umgehend Sie eingeklemmten Abfall aus dem Schneid- ärztliche Hilfe auf, wenn Sie folgende messer entfernen. Untersuchen Sie das Symptome bemerken: Taubheit, Schmerzen, Messer auf Schäden hin und lassen Sie es Kraftlosigkeit, Veränderungen der Hautfarbe nötigenfalls reparieren oder ersetzen.
  • Page 25 STARTEN DES GERÄTS klingt, als wolle der Motor anspringen; ziehen Sie jedoch nicht mehr als sech- Füllen Sie den Motor mit Kraftstoff. Sie sollten smal an der Leine. mindestens 3 Meter von dem Bereich, in dem 5. Sobald das Motorengeräusch so klingt, der Motor mit Kraftstoff gefüllt wurde, entfernt als wolle der Motor anspringen, stellen sein.
  • Page 26 EINEN ERSOFFENEN MOTOR 3. Ziehen Startergriff, überschüssigen Kraftstoff aus dem Motor STARTEN zu entfernen. 1. Stellen Sie den ON/OFF- -Schalter in die HINWEIS: Zum Starten, muss der Starter- Position ON (an). griff möglicherweise mehrmals gezogen wer- 2. Zum Zurückstellen des Gashebels den den, was davon abhängt, wie stark das Gerät Chokehebel auf vollen Choke verstellen, ersoffen ist.
  • Page 27 LAGERUNG ACHTUNG: Führen Sie die folgenden nach jedem Gebrauch durch. Öl S Lassen Sie den Motor abkühlen, und si- chern Sie das Gerät, bevor Sie es lagern oder transportieren. Oberer Gurt S Lagern Sie Gerät und Treibstoff an einem gut belüfteten Ort, der sicher vor Funken- flug und offenem Feuer von Geräten wie Wassererhitzern, Elektro- -motoren, Schal- tern, Öfen usw.
  • Page 28 FEHLERBEHEBUNGSTABELLE VORSICHT!: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Vergasereinstellungen. MÜHE GRUND LÖSUNG 1. Schalter- -ON/OFF auf OFF. 1. Stellen Sie den ON/OFF- -Schalter in Motor startet die Position ON (an). nicht. 2. Motor geflutet. 2. Sehen Sie ”Startanweisungen” im Gebrauchkapital.
  • Page 29 EC- - Konformitätserklärung (Gilt nur für Europa) Wir, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, erklären daß die Heckenschere der Modelle McCulloch Mac 5616 Lite ab Seriennummer 2008- -213(N oder DN00001 aufwärts (die Jahreszahl wird im...
  • Page 30 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Cuchillas de corte 9. Gatillo acelerador 2. Protector de manos 10. Cerradura del acelerador 3. Bujía 11. Tapa del tanque de combustible 4. Mango de arranque 12. Protector de transporte 5. Filtro de aire 13. Entensión bota (sin filo) 6.
  • Page 31 NORMAS DE SEGURIDAD El usuario es responsable de seguir las pre- PELIGRO - ¡ESTE INSTRUMENTO cauciones e instrucciones en este manual y en el aparato. Nunca permita que niños utili- DE FUERZA PUEDE SER PELIGROSO! cen este instrumento. Este aparato puede causar daños incluyendo amputación o ceguera al operador o a otras ADVERTENCIA: El incumplimiento...
  • Page 32 OPERE SU APARATO CON SEGU- Extensión bota - - La extensión bota de la cu- chilla de corte está designada a prevenir el RIDAD contacto con la cuchilla. PELIGRO: Protección de manos - - Asegúrese de que ¡RIESGO DE CORTA- el protector no se encientre dañado o roto.
  • Page 33 Utilice únicamente las cuchillas de corte y las TECNICAS BASICAS DE EMPLEO piezas de reemplazo McCulloch que se le re- Mientras se familiariza con su aparato, usted comiendan; el uso de cualquier otro tipo de tendrá...
  • Page 34 circulatorios o hinchazones anormales. Por otro MONTAJE lado, el uso prolongado en temperaturas bajas ha sido ligado a daños en venas sanguíneas a personas saludables. Si ocurren síntomas AVISO: como paralización, dolor, pérdida de fuerza, Es normal que el filtro del combus- cambios en el color o textura de la piel o pérdida tible golpee el tanque del combustible vacío de sensibilidad en dedos, manos o coyunturas,...
  • Page 35 ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO 7. Una vez el motor esté encendido, déjelo funcionar por 10 segundos, luego mueva (o después del repostaje) la palanca del cebador a OFF CHOKE ON OFF Interruptor (estrangulación desactivada). Deje la Cerradura del aparato funcionando por otros acelerador segundos en OFF CHOKE antes de...
  • Page 36 SERVICIO Y AJUSTES 3. Lave el filtro con agua y jabón. ADVERTENCIA: 4. Deje secar el filtro. Asegure el inter- 5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; ruptor ON/OFF está en la posición OFF y apriete el filtro para distribuir el aceite desconecte la bujía antes de realizar servicio 6.
  • Page 37 ALMACENAJE S Desconecte el cable de la bujía. ADVERTENCIA: Realice S Aplique una pequeña cantidad de aceite de siguientes pasos después de cada uso: máquina alrededor del borde de la banda S Permita que el motor se enfríe y fije bien el superior como se ilustra.
  • Page 38 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac- er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA CAUSA SOLUCION El motor no 1. El interruptor ON/OFF está 1.
  • Page 39 Nosotros, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declara que la cortadora de setos modelo McCulloch Mac 5616 Lite u a partir de los números de serie 2008- -213(N o D)N00001 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple...
  • Page 40 DESCRIZIONE GENERALE 9. Grilletto dell’acceleratore 1. Lame della cesoia 10. Bloccaggio del grilletto dell’acceleratore 2. Protezione per le mani 3. Candela 11. Tappo del carburante 12. Protezione di trasporto 4. Impugnatura del motorino di avviamento 13. Estensione smusso 5. Filtro dell’aria 14.
  • Page 41 NORME DI SICUREZZA L’operatore è responsabile dell’osservanza PERICOLO - QUESTO ATTREZZO delle avvertenze e istruzioni contenute in questo manuale e sull’attrezzo stesso. Non PUÒ ESSERE PERICOLOSO! Esso può permettere mai ai bambini di utilizzare questo causare gravi lesioni, inclusa l’amputazione o attrezzo.
  • Page 42 zione di OFF, che il filo della candela sia stac- zioni previsto per assicurarne l’uso in con- cato e che la lama abbia cessato di muoversi dizioni confortevoli. prima di rimuovere il materiale impigliato dal Protezione per il trasporto - - La prote- zione per il trasporto è...
  • Page 43 Usare solo taglienti e ricambi raccomandati TECNICHE DI LAVORO DI BASE dalla McCulloch; l’uso di ricambi diversi può Quando ci si sarà familiarizzati con l’attrezzo, rendere nulla la garanzia e danneggiare l’u- si sarà in grado di determinare il proprio ritmo nità.
  • Page 44 MONTAGGIO NOTA: MONTAGGIO È normale che il filtro del carburante Non è necessaria alcuna operazione di mon- registri degli sbattimenti in un serbatoio vuoto. taggio. UTILIZZO PRIMA DI AVVIARE MOTORE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMEN- AVVERTENZA: Prima di iniziare, ELEMENTI IMPORTANTI accertarsi di leggere le informazioni sul S Fare ricorso alla velocità...
  • Page 45 AVVIO DI MOTORE FREDDO (o NOTA: ma non più di 6 volte. Se il avvio dopo il rifornimento) motore parte, significa probabilmente è ingolfato. Iniziare la ON OFF procedura di AVVIAMENTO DI UN Interruttore MOTORE INGOLFATO. Bloccaggio 8. Una volta avviato il motore, farlo girare dell’acceleratore per 10 secondi, quindi muovere la leva dell’aria in posizione OFF CHOKE...
  • Page 46 SERVIZIO 3. Lavare il filtro con acqua e sapone. AVVERTENZA: Muovere l’interrut- 4. Fare asciugare il filtro. 5. Aggiungere alcune gocce di olio al filtro; tore ON/OFF in posizione OFF e disconnet- comprimere il filtro per distribuire l’ olio. tere la candela prima di eseguire la ripara- 6.
  • Page 47 RIPORRE AVVERTENZA: Effettuare dopo ogni uso: OLIO S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare l’unità prima di riporla o trasportarla. S Riporre l’unità e il carburante in un’area ben Staffa ventilata in cui i vapori del carburante non Superiore possano raggiungere scintille o fiamme aperte provenienti da boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie ecc.
  • Page 48 TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: Sempre arresti l’unità e disinserisca la spina della scintilla prima dell’effettuazione delle c’è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell’unità. PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE 1. Interruttore ON/OFF in 1.
  • Page 49 Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, dichiara che le tagliasiepe modello McCulloch Mac 5616 Lite con i numeri di serie a partire da 2008- -213(N o D)00001 in poi (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni delle DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: del 22 Giugno 1998 “sulle macchine”...
  • Page 50 IDENTIFICATIE (WAS IS WAT?) 1. Snijbladen 9. Gashendeltrekker 2. Handbescherming 10. Gashendelblokkering 3. Bougie 11. Brandstofdop 4. Starterhandgreep 12. Transportbeveiliging 5. Luchtfilter 13. Stompe verlengstukken 6. Ontstekingsknop 14. Voorste handgreep 7. Chokehendel 15. Achterste handgreep 8. AAN- -/UIT- -schakelaar 16. Handleiding VERKLARING SYMBOLEN WAARSCHUWING: WAARSCHUWING:...
  • Page 51 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De gebruiker is er bij gebruik van het apparaat GEVAAR - DIT STUK ELEK- voor verantwoordelijk de waarschuwingen en instructies in deze handleiding op te vol- TRISCHE GEREEDSCHAP KAN GEVAAR- LIJK ZIJN! Dit apparaat kan ernstig letsel ver- gen. Sta nooit toe dat kinderen dit apparaat oorzaken, inclusief amputatie bij, of blindheid gebruiken.
  • Page 52 blad beweegt even nadat de trekker wordt Vibratiedempsysteem - - Uw hegtrimmer is losgelaten. Probeer niet afgesneden mater- uitgerust met een vibratiedempsysteem, dat iaal op te ruimen als het snijblad nog beweegt. bedoeld is om gemakkelijker gebruik te vers- chaffen. Verzeker dat de schakelaar op de UIT- -stand Transportbeveiliging - - De transportbevei- staat, de bougiekabel ontkoppeld is en dat het...
  • Page 53 Gebruik uitsluitend aanbevolen de transportbeveiliging worden gebruikt. McCulloch- -snijbladen en vervangonder- Zet de machine nooit neer terwijl de motor delen; andere onderdelen gebruiken kan nog draait, tenzij u hem goed kunt zien. uw garantie tenietdoen en schade aan uw apparaat veroorzaken.
  • Page 54 tuur of gevoelsverlies in de vingers, handen of ASSEMBLEREN gewrichten, moet het gebruik van dit stuk ger- eedschap worden gestaakt en medische hulp worden ingeroepen. Een antivibratiesysteem garandeert niet dat dit soort problemen wordt LET OP: vermeden. Gebruikers die elektrische gereeds- IHet is normaal als het brandstof- chappen voortdurend en regelmatig gebruiken filter ratelt in een lege brandstoftank.
  • Page 55 EEN KOUDE MOTOR STARTEN (of LET OP: trek niet vaker dan 6 keer. een warme motor, nadat de brand- de motor nog steeds niet start, is hij waarschijnlijk verzopen. Ga naar stof opraakte) VERZOPEN MOTOR STARTEN. ON OFF Schakelaar 7. Nadat de motor gestart is moet u hem 10 Gashendel- - seconden lang laten draaien, en daarna blokkering...
  • Page 56 SERVICE EN AFSTELLINGEN 3. Was het filter met water en zeep. WAARSCHUWING: Zet de scha- 4. Geef het filter de gelegenheid om te kelaar op de UIT (OFF)- -stand en ontkoppel de drogen. 5. Giet een paar druppels olie op het filter; bougie, behalve bij carburatorafstellingen, druk het filter samen om de olie te voordat enig onderhoud wordt uitgevoerd.
  • Page 57 OPSLAAN WAARSCHUWING: Volbrengen na elk gebruik: OLIE S Geef de motor de gelegenheid af te koelen en maak het apparaat stevig vast alvorens u het opslaat of vervoert. Bovenste Band S Bewaar het apparaat en de brandstof in een goedgeventileerde ruimte waar brandstofdampen niet in contact kunnen...
  • Page 58 PROBLEMEN OPLOSSEN- -TABEL WAARSCHUWING: Koppel de bougie los alvorens u onderhoud pleegt, behalve bij het afstellen van de carburator. PROBLEEM REDEN OPLOSSING De motor start 1. AAN/UIT- -schakelaar op de 1. Zet de AAN/UIT- -schakelaar op de UIT- -stand. AAN- -stand. niet.
  • Page 59 EC- - verklaring van conformiteit (Alleen van toepassing binnen Europa) De ondergetekende, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Telefoon: +39- -0341- -203211, verklaart hierbij dat het model heggeschaar McCulloch Mac 5616 Lite en vanaf serienummers 2008- -213(N of D)00001 en verdergend voldoet (het jaar...
  • Page 60 Husqvarna Outdoor Products Italia S.p.A. Via Como 72 Valmadrera, Lecco ITALY I- -23868 Visit our website at www.mcculloch- - europe.com...
  • Page 61 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Lames coupante 9. Gâchette d’accélérateur 2. Protège- -mains 10. Verrouillage de l’accélérateur 3. Bougie 11. Capuchon du réservoir à carburant 4. Poignée du démarreur 12. Gaine de transports 5. Filtre à air 13. Extension émoussée 6. Poire d’amorçage 14.
  • Page 62 RÈGLES DE SÉCURITÉ structions et les avertissements imprimés DANGER - - CET APPAREIL PEUT dans ce manuel et figurant sur l’appareil. Ne ÊTRE DANGEREUX! Cet appareil peut permettez jamais à des enfants de faire blesser son utilisateur et d’autres personnes, marcher votre taille- -haie.
  • Page 63 droit où vous l’entreposez pour mettre en Interrupteur ON/OFF. Vous devez utiliser marche le moteur. le interrupteur ON/OFF pour arrêter le mo- Conservez toujours votre essence dans un teur. contenant approuvé pour les liquides in- Verrouillage de l’accélérateur. Vous de- flammables.
  • Page 64 (racines, N’utilisez que des lames coupantes et des pierres, branches, puits, fossés, etc.). pièces de rechange de marque McCulloch. Faites très attention quand vous travaillez L’utilisation de toute autre pièce peut annuler sur un terrain en pente.
  • Page 65 Travaillez toujours en vous éloignant de gens enflures anormales. Certaines personnes habituellement saines ont connu et d’objets solides comme un mur, une grosse des problèmes de vaisseaux sanguins lors pierre, un arbre, une automobile, etc. d’une utilisation prolongée dans le froid. Si Si la lame s’arrête, arrêtez immédiatement des symptômes tels qu’engourdissement, le moteur.
  • Page 66 POSITION LORS DE L’UTILISATION 3. Appuyez sur le levier d’étrangleur avec le levier d’accélérateur en mettant le levier Protège- - Lunettes d’accélérateur position «FULL oreilles CHOKE» (d’étranglement complet) jusqu’à ce qu’il clique. sécurité Poire d’amorçage Levier d’étrangleur ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter votre moteur, mettez le inter- rupteur ON/OFF en position «OFF».
  • Page 67 REMARQUE: levier d’accélérateur; puis, mettez le Si le moteur ne part pas, ti- levier d’étrangleur en position «HALF rez encore 5 fois la corde de lancement. Si le CHOKE» (demi étranglement) et tirez la moteur ne part toujours pas, c’est qu’il est corde de démarrage jusqu’à...
  • Page 68 ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT: Exécutez les étapes suivantes après chaque utilisation: HUILE Laissez le moteur se refroidir et attachez bien l’appareil avant de le ranger ou le transporter. Haute de S Rangez l’appareil et le carburant dans un la bande endroit bien aéré où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de flammes nues de chauffe- -eau, de moteurs électriques ni de fournaises, etc.
  • Page 69 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci- -dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité. PROBLÈME CAUSE REMEDY 1. Interrupteur est dans la 1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en Le moteur position «OFF».
  • Page 70 +39- -0341- -203211, déclare sous sa seule responsabilité que le taille- -haie modèle McCulloch Mac 5616 Lite à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2008- -213(N ou D)00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU...