Page 2
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de mantenimiento anularán la garantía del fabricante.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 2 - GENERAL IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS - IDENTIFICACION GENERAL 1. STRINGHEAD 1. TETE DE COUPE A FIL 1. CABEZA DE HILO 2. CUTTER LINE 2. FIL DE COUPE 2. LINEA DE LA CORTADORA 3.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY FEATURES Numbers preceding the descriptions correspond with numbers on preceding page to help you locate the safety fea- ture. 3 DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and prevent the string from extending longer than necessary.
Page 6
ABILITE DE L’UTILISATEUR. Un pare-étincelles est inclus dans le kit de l’utilisateur livré avec le coupe-herbe. Des kits de remplacement de l’écran pare-étincelles sont disponibles auprès de votre Centre de réparation McCulloch agréé, dont vous trouverez le numéro de téléphone sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l’annuaire.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 6. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT. Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled. 7. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture. 8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL. Avoid hitting small objects with stringhead. When cutting on a slope, stand below stringhead.
Page 8
Never start or run the unit inside a closed room orbuilding, breathing exhaust fumes can kill. DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHMENT. Use only McCulloch replacement parts and acces- sories, which are designed specifically to enhance the performance and maximize the safe operation of our products.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 3-3 INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX SIMBOLOS INTERNACIONALES Use of these personal safety items is highly recom- mended to reduce the risk of accidental injury. L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est fore- tement recommandé...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 4-2A 4-2A 4-2. DEBRIS SHIELD WARNING The debris shield must be installed (Figure 4-2A) to properly dispense cutter line and protect operator. Shield fits snug on shaft. Some force may be required. 1. Seat shield (B) onto shaft bracket (C). 2.
Page 11
Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days. If 2-cycle lubricant other than McCulloch Custom Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommended mixing ratio of 100:1. If insuf- ficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warranty.
Page 12
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’alcool ou l’éther afin de se conformer aux stan- dards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile, carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE OPERACION 5" (132cm) 6-1A 6-1B 6-1C 6-1E 6-1D 6-1. STARTING A COLD ENGINE NOTE: To minimize load on engine during starting and warm-up, trim excess cutter line to 5" (13cm) (Figure 6-1A). 1.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 6-1F 6-1H 6-1G 6. Move choke lever to START “ ” position (Figure 6-1F). 7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position (Figure 6-1E). 8. Once engine starts, leave in the START “ ”...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 6-2A 6-3A 6-2. TO STOP ENGINE 1. Release throttle trigger. Let engine return to idle. Push and hold ignition stop switch (A) until engine stops (Figure 6-2A). 6-3. WARM ENGINE START 1. Place choke in START “ ”...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 7 - TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE INSTRUCCIONES PARA LA PODA 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual. WARNING / CAUTION • IF UNFAMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with ENGINE in “OFF” position. •...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com • DO NOT operate unit with other people or animals in the immediate vicinity. Allow a distance of 100 feet (30m) between operator and other people and animals when SCALPING with stringhead cutter. •...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com BUMP TAPER GOLPEAR 7-2B 7-2A 7-2. STRINGHEAD LINE RELEASE WARNING / CAUTION DO NOT use steel wire or plastic-coated steel wire of any kind with your stringhead. Serious operator injury can result. To release fresh line, run engine at full throttle and “bump” stringhead against lawn. Line will automatically release. The knife in debris shield will trim excess line (Figure 7-2A).
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear. TRIMMING / MOWING Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Use extreme caution when SCALPING. Keep a distance of 100 feet (30 meters) between operator, other people and ani- mals during these operations. SCALPING Scalping refers to removal of all vegetation down to the ground.
Page 21
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA *Recommended for Maintenance by a McCulloch Authorized Service Center Technician using genuine McCulloch replacement parts. *Il est recommandé de confier ces opérations d’entretien au technicien d’un centre de réparation agréé McCulloch qui utilisera *de pièces de rechange d’origine McCulloch.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com A. KNOB B. SPOOL C. SPRING D. SPINDLE E. HOUSING F. SLOTS G. EYELETS H. CUTTER LINE A. CAJA MIENTRAS A. BOUTON B. OROFICIO B. BOBINE C. OJILLOS C. RESSORT D. HUSO D. AXE E.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 8-1D 8-1E 8-1F 8-1G 6. Lock each end of line into a slot (H) on opposite sides of the spool (Figure 8-1D). 7. Install the spring (D) over the spindle (E). Insert each end of the line through an eyelet (J) in the housing (F) (Figure 8-1E). 8.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 8-2A 8-2. AIR FILTER CAUTION NEVER operate trimmer without the air filter. The air filter must be kept clean. If it becomes damaged, install a new filter. To Clean Air Filter: 1. Remove 2 screws (A) holding air filter cover in place, remove cover (B) and lift filter (C) from air box (Figure 8-2A). 2.
Page 25
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com .025" (.635mm) 8-5A 8-6A 8-6B 8-7A 8-5. SPARK PLUG 1. Spark plug gap = .025" (.635mm) (Figure 8-5A). 2. Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m). Connect spark plug boot. 8-6.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 8-8. STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following storage. 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual.
Page 28
NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPE. POR RAZONEZ DE FUNCTIONAMIENTO Y SEGURIDAD USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO Y ACCESORIOS GENUINOS DE LA MARCA McCULLOCH. UTILICE SOLO LA CEBEZA DE HILO SUMINISTRADA CON ESTE PRODUCTO. NO USE NINGUN OTRO ADITAMENTO DE CORTE.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 10- TROUBLESHOOTING THE ENGINE - DEPANNAGE DU MOTEUR DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Unit won’t start or starts but will not Incorrect starting procedures.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Remove spool from unit;...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Use anti-seize compound and reinstall knob Unable to remove stringhead...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com STOP ARRÊT For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your ALTO Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé...