Page 1
FAN HEATER THERMOVENTILATEUR HEIZLÜFTER TERMOVENTILADOR type HF207 (mod. FH230T-S) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Page 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Page 3
all’esterno (all’aperto). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. • Quando il termoventilatore è in funzione si scalda, quindi toccare soltanto la maniglia e le manopole in plastica. Evitare il contatto con la griglia frontale perchè molto calda. Non inserire le dita e/o nessun oggetto attraverso la griglia frontale, per evitare abrasioni, scosse elettriche, o danni all’apparecchio.
Page 4
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Page 5
- Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato, per evitare il rischio di incendio nel caso l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo non corretto. Controllare che sulla stessa linea elettrica non siano collegati altri apparecchi ad alto assorbimento.
Page 6
impedisce surriscaldamento dell’apparecchio. Verificare periodicamente la che la griglia di aspirazione non venga ostruita da oggetti, tessuti o altro per evitare il surriscaldamento o la rottura dell’apparecchio. INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Page 7
FUNZIONAMENTO Primo utilizzo: far funzionare l’apparecchio, per eliminare “l’odore di nuovo” ed eventuali oli residui di lavorazione per almeno 10/15 minuti. Durante questa operazione è bene aerare l’ambiente al fine di eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dall’apparecchio. Il termoventilatore è dotato dei seguenti organi di regolazione: L’apparecchio è...
Page 8
• Per lunghi periodi di inattività del termoventilatore, è necessario coprirlo e riporlo in un luogo asciutto; è consigliabile inserirlo nell’imballo originale per proteggerlo dalla polvere e dall’umidità. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altro liquido, non lavarlo sotto il getto d’acqua o in lavastoviglie.
Page 9
This symbol indicates that these instructions should be read carefully before using the appliance, and that other users should also be informed of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions are difficult to understand or when in doubt, contact the manufacturer at the address found on the last page before using the product.
Page 10
manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper, incorrect or irresponsible use and/or by repairs done by an unqualified person. • The fan heaters gets hot when in use. Only touch the plastic handle and knobs. Avoid touching the grid since it becomes very hot. Do not insert fingers and/or any object through the front grid, in order to prevent abrasions, electric shocks or damage to the appliance.
Page 11
operating position, and as long as they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children between the ages of 3 and 8 years should not plug it in, adjust or clean the appliance or perform user maintenance.
Page 12
• In order to prevent electric shocks, never immerse the plug, the power cord or the appliance in water or any other liquid. • If the appliance is not being used, unplug it from the plug point. • Do not touch the appliance with wet hands or feet. •...
Page 13
• Do not hang or even lean the appliance against any walls. • Place the fan heater far from any other source of heat, from flammable material (curtains, tapestries, etc.), from flammable gases or explosive objects (spray cans) and from materials that can be deformed by heat.
Page 14
- safety device: when included it stops operation in the event of overheating. To restore operation, remove the plug from the mains and wait for it to cool (about 20 minutes) and insert the plug into the plug point and turn on again. To use the fan heater, proceed as follows: Plug into the socket.
Page 15
Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
Page 16
- par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans des établissements tels des bed & breakfast. • L’appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements poussiéreux ou en présence de matériaux extrêmement volatils (cela pourrait bloquer les grilles), dans des environnements humides, près de produits inflammables, ou à...
Page 17
- Cet appareil ne doit être utilisé dans aucun type de véhicule ou espace étroit (ascenseurs, camping-cars, voitures, cabines, etc.). • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou avec un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité...
Page 18
- La prise de courant doit être facilement accessible, afin de pouvoir débrancher facilement la fiche en cas d’urgence. - Ne pas utiliser cet appareil près d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine, éviers, etc... - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou par une personne tout aussi qualifiée afin d'éviter tout danger.
Page 19
• Ne pas utiliser l'appareil s'il ne marche pas correctement ou s'il semble abimé; en cas de doute, consultez un professionnel qualifié. • Vérifier que l'élément chauffant soit libre de toute poussière, duvet ou autres matières similaires: cela améliore le rendement du thermoventilateur et évite qu'il surchauffe.
Page 20
Interrupteur oscillation Sélecteur Thermostat Voyant lumineux Le thermoventilateur est doté des éléments de réglage suivants : L’appareil est équipé de thermostat, sélecteur, voyant lumineux, interrupteur renversement et dispositif de sécurité : - le sélecteur (B) règle les fonctions suivantes : «...
Page 21
Brancher la fiche dans la prise de courant, tourner la molette du sélecteur en pos. « » et tourner la molette du thermostat en correspondance de la position antigel (•) : cela permet d'allumer le thermobain quand la température ambiante descendra en dessous de +5°C. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention : avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre, le débrancher et attendre son refroidissement.
Page 22
Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
Page 23
Luftfeuchtigkeit oder entzündbaren Produkten verwendet werden. Eine Benutzung im Außenbereich (im Freien) ist ebenfalls nicht gestattet. Jede davon abweichende Verwendung wird als unsachgemäß und gefährlich angesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder unverantwortlichen Gebrauch und/oder durch Reparaturen entstehen, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Page 24
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie die notwendige Aufsicht oder Anweisungen im Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen werden.
Page 25
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um den Netzstecker im Notfall einfach herausziehen zu können. - Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Schwimmbeckens, Spühltisches usw. benutzen. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden.
Page 26
Prüfung einschalten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Fachmann. • Nicht am Netzkabel oder am Gerät ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät zu verschieben. • Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt erscheint;...
Page 27
Sicherstellen, dass an der Vorderseite des Heizlüfters ein freier Raum von 120 cm und an den Seiten und der Rückseite ein freier Raum von 50 cm vorhanden sind. • Die Aufliegefläche muss stabil und groß (keine Ablagen benutzen) und darf nicht nach unten geneigt sein (da das Gerät umkippen könnte).
Page 28
Zum Einschalten des Heizlüfters wie folgt vorgehen: Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Den Wahlschalter des Thermostats (C) auf die gewünschte Raumtemperatur stellen. Das Gerät einschalten; dazu den Drehschalter (B) im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Funktion stellen. Zum Ausschalten des Geräts den Drehschalter in die Position ( ) drehen und für ca.
Page 29
Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
Page 30
debe considerarse inadecuado y peligroso. El fabricante no podrá considerarse responsable por ninguno de los posibles daños provocados por el uso inadecuado, incorrecto o irresponsable y/o por reparaciones realizadas por personal no calificado. • Cuando el termoventilador está en funcionamiento se calienta, por lo tanto, toque únicamente la manija y los botones de plástico.
Page 31
• Los niños de edad inferior a 3 años deben mantenerse a distancia si no se vigilan constantemente. Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años pueden únicamente encender/apagar el aparato con tal que se haya ubicado o instalado en su posición de funcionamiento normal y que reciban la vigilancia o las instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones seguras y comprendan sus peligros.
Page 32
- Si el aparato de calefacción se coloca en un baño debe instalarse de modo que los interruptores y los demás dispositivos de mando no puedan ser tocados por una persona que se encuentre en la bañera o en la ducha. •...
Page 33
tipo adecuado y para que se cerciore de que la sección de los cables de la toma sea idónea a la potencia absorbida por el aparato (10A). Controle que en la línea eléctrica no estén conectados otros aparatos de absorción elevada, para evitar sobrecargas y el riesgo de incendios.
Page 34
alcanzado la temperatura se mantendrá constante, mientras que en las posiciones intermedias la resistencia funciona en intervalos - La indicador luminoso (D) se enciende y se apaga cuando el aparato está en funcionamiento. - Interruptor oscilante derecha-izquierda - La base está dotada de interruptor contra el riesgo de vuelco, que permite el funcionamiento si el termoventilador está...
Page 35
Dati tecnici/Technical data 220-240V~ 50/60Hz 1800-2000W Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): HF207 (mod. FH230T-S) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit...
Page 36
Alla potenza termica Tipo di potenza termica/ controllo della temperatura nominale/At nominal ambiente (indicare una heat output sola opzione)/Type of heat output/room temperature control (select one) Alla potenza termica Potenza termica a fase unica senza Minima/At minimum controllo heat output della temperatura ambiente/Single stage heat output and no room temperature control...
Page 37
Tableau/Tabelle/Cuadro 2 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: Caractéristique/An Simbole Valeur Unité Caractéristique/Angabe/Part Unité gabe/Partida Symbol Wert Einheit...
Page 38
A potencia potencia calorífica/de temperatura in terior calorífica (seleccione nominal uno) À la puissance contrôle de la puissance non/nein/no thermique thermique à un palier pas minimale de contrôle de la température de la Mindestwärm pièce/einstufige eleistung Wärmeleistung, keine A potencia Raumtemperaturkontrolle/ calorífica potencia calorífica de un...
Page 39
Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o de su representante Kontaktangaben autorizado. Información de BIMAR: Via G.Amendola, 16/18, 25019 Sirmione (BS) – ITALY contacto: info@bimaritaly.it Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/...
Page 40
Livello di potenza sonora del ventilatore/Fan dB(A) sound power level/ Niveau sonore ventilateur/ Geräuschpegel des Lüfters/ Nivel de potencia acústica del ventilador Velocità massima dell’aria/Maximum air velocity/ m/sec Vitesse maximale l’air/ Maximale Luftstromgeschwindigkeit/ Velocidad máxima del aire Norme misura valore Regolamento/Commission Regulation/ Valeur standard esercizio/Measurement standard...