Télécharger Imprimer la page

SUHNER POWER master Dossier Technique page 4

Publicité

A: C3.5--02
-Corps BEM 28 broche SA 30
1) Mise en service
page A1
2) Réglage des courses
page A1/A2
3) Entretien
page A2
4) Branchement interne
page A2
5) Pièces de rechange
page A3
6) Plan du nez de broche SA40
page A4
7) Fixation des portes outils et
accessoires
page A4/A5
8) Plan du corps C3.5--02
page A6
9) Nomenclature
page A7/A8/A9
************************************************************
1) Mise en service
La pression de travail doit se situer
entre 5 et 7 bar. Une unité de
conditionnement doit assurer la filtration
et la lubrification de l'air comprimé.
L'alimentation des détecteurs de
proximités inductifs (20-250 V AC/DC)
peut s'éffectuer par l'intermédiaire de la
commande ou à partir d'une alimentation
séparée.
-Préscription de montage
Défaut maxi admissible pour fixation des
unités d' usinage.
2) Règlage des courses
Course travail
(profondeur de perçage)
• Désserrer la vis repère 1
• La rotation de la butée de règlage
repère 2 permet le réglage de la
course travail. La valeur A est lue un
calibre à coulisse
• Resserrer la vis repère 1.
Course rapide B
• Désserrer la vis repère 3 se trouvant
sur l'écrou moleté avant repère 4.
A : C3.5--02
- Body BEM 28 spindle SA 30
1) Putting into operation
page A1
2) Setting the strokes
page A1/A2
3) Maintenance
page A2
4) Internal connections
page A2
5) Spare parts
page A3
6) Drawing of the spindle nose SA40
page A4
7) Fastening tool-holders and
accessories
page A4/A5
8) Drawing of body C3.5--02
page A6
9) Spare parts list
page A7/A8/A9
***********************************************
1) Putting into operation
The working pressure must be between 5
et 7 bar, and a conditioning unit must ensure
perfect air quality. Moreover, compressed
air must absolutely be filtered and lubricated.
Supply to the inductive proximity
switches (20-250 V AC/DC) can be done
through the controls or from a separate
supply source.
-Assembly instructions
Required surface flatness tolerance for
the mounting of machining units.
2) Setting the strokes
Working stroke A
(drilling depth)
. Loosen screw 1
. The working stroke can be adjusted
by turning adjustment stop 2
. The value A is read on a gauge.
. Fasten screw 1.
Rapid stroke B
. Unfasten screw 3 which is
located on front knurled nut 4.
A: C3.5--02
- Spindelgehäuse BEM 28/SA 30
1) Inbetriebnahme
Seite A1
2) Hubeinstellung
Seite A1/A2
3) Wartung
Seite A2
4) Interner Anschluß
Seite A2
5) Ersatzteile
Seite A3
6) Schnittbild der Spindelnase
Seite A4
7) Befestigung der Werkzeug-
halter und Zubehörteile
Seite A4/A5
8) Schnittbild des Gehäuses C3.5--02
Seite A6
9) Stückliste
Seite A7/A8/A9
*************************************************
1) Inbetriebnahme
Der Arbeitsdruck muß sich zwischen 5 und
7 bar befinden. Eine Ventilator-einheit muß
für eine einwandfreie Luftqualität sorgen.
Außerdem muß der Luftdruck unbedingt
gefiltert und gefettet sein.
Die Energieversorgung der induktiven
Annäherungsschalter (20-250 V AC/DC)
kann über die Steuerung oder einer
separaten Versorgung erfolgen.
-Montagehinweiss
Max. zulässiger Fehler für die Befestigung
der Bearbeitungseinheit
2) Hubeinstellung
Arbeithub A
(Bohrtiefe)
.
Schraube Nr. 1 lösen
. Die Drehung der Stellschraube Nr.2
ermöglicht die Einstellung des
Arbeithubes. Der Wert
wird auf der Schieblehre abgelesen.
.
Schraube Nr. 1 wieder anziehen
Schneller Hub B
.
Schraube Nr. 3 lösen, die sich
ber der Rändelmutter vor Nr. 4
befindet.
A
A1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bem 28-02