Page 1
POWER master DOSSIER TECHNIQUE TECHNICAL DOCUMENT BETRIEBSANLEITUNG UNITE D'USINAGE DRILLING UNIT BOHREINHEIT BEM 28 - 02 Type / Typ: Version:23/02/05...
Page 2
Use of Ersatzteile der Fa. SUHNER; der Einsatz rechange d'origine provenant de la other than SUHNER parts may lead to fremder Teile kann zu Störungen führen société SUHNER, l'emploi de pièces malfunction of equipment and also...
Page 3
- FONCTIONNEMENT - OPERATION - FUNKTION DER MASCHINE The motor power is transmitted by a Poly- Die Maschinenleistung wird über La puissance du moteur est transmise V belt. The two pulleys are used to adapt einen Poly-V Antriebsriemen übertragen. par une courroie Poly-V. Les deux the spindle speed to the working condi- Die beiden Riemen- scheiben poulies permettent d'adapter la vitesse...
Page 4
A: C3.5--02 A : C3.5--02 A: C3.5--02 -Corps BEM 28 broche SA 30 - Body BEM 28 spindle SA 30 - Spindelgehäuse BEM 28/SA 30 1) Mise en service 1) Putting into operation 1) Inbetriebnahme page A1 page A1 Seite A1 2) Réglage des courses 2) Setting the strokes 2) Hubeinstellung...
Page 5
. Die Rändelmutter 4 so regeln, daß . Set the knurled nuté 4 so that the space • Régler l'écrou moleté 4 de façon à ce der Zwischenraum dem Wert für den is equal to the rapid advance value B. que l'espace représente la valeur de la Schnellhub B entspricht.
Page 6
Lors d'un démontage de l'unité, il est A change of seals is recommended every Dichtungen ausgewechselt recommandé de changer les joints. time the unit is dismantled. SUHNER sup- werden.SUHNER liefert Ihnen einen SUHNER vous fournira une pochette plies a complete bag of seals, detailed kompletten Satz mit Dichtungen (siehe complête de joints détaillée ci-après...
Page 7
6) Plan du nez de broche SA 40 6) Drawing of spindle nose SA 40. 6) Schnittbild der Spindelnase SA 40 Fastening tool-holders 7) Befestigung der Werkzeughalter und 7) Fixation des portes outils et accessories Zubehörteile accessoires. - Fastening the tool with the carrier clip. - Einspannen des Werkzeugs mit Trägerklemme - fixation de l'outil par collier entraineur A2855...
Page 8
Fastening the tool with an axial - Einspannen des Werkzeugs mit - fixation de l'outil par vis axiale M 10 screw M 10 Axialschraube M 10 - fixation d'un accessoire sur le - Fastening an accessory on the spindle - Einspannen eines Zubehörteils nez de broche nose.
Page 13
B: BF3.5-01 B : BF3.5-01 B : BF3.5 - 01 -Frein hydraulique - Hydraulic brake - Hydraulische Bremse 1) Généralités 1) General 1) Allgemeines page B1 page B1 Seite B1 2) Règlage de la vitesse d'avance travail 2) Setting the working advance speed 2) Geschwindigkeitsregelung page B1 page B1...
Page 14
-Elektroanschluss -Electrical connections -Electrique 5) Bremsfüllung 5) Filling the brake 5) Remplissage du frein Sollte durch einen Bedienungsfehler, Luft in die If air gets into the brake due to an operating Si lors d'une fausse manoeuvre de l'air Bremse eingetreten sein, sollten die folgenden error, follow the instructions below : s'est introduit dans le frein, suivre les Anweisungen beachtet werden.
Page 18
C: T3.5—00 C : T3.5--00 C: T3.5--00 - Übertragungsgetriebe über - Pulley and Poly-V belt transmission -Transmission par courroie POLY-V POLY-V Riemenscheiben 1) Funktion 1) Fonctionnement 1) Operation Seite C1 page C1 page C1 2) Anschluß 2) Connections 2) Raccordement Seite C1 page C1 page C1...
Page 19
Nota: il est possible de passer le moteur ANMERKUNG: Der Motor kann beim Austauschen Note :The motor can be passed from de l'avant à l'arrère ou vice versa lorsd'un der Riemenscheiben auch von hinten nach vorne front to rear and vice-versa while changement de poulies.
Page 22
TABLEAU DE LUBRIFICATION / SCHMIERUNG TABELE / LUBRICANT CHART Stundeneinsatz Ursprüngliches houroperation Einheitstyp Komponenten ISO Klassifikation Intervention en heures Schmiermittel unit type component ISO classification Standkontrolle original lubricant Schmierstoffwechsel pour type organes à lubrifier classification ISO level control oilchange/ lubrication lubrifiant d'origine contrôle niveau vidange / lubrification...
Page 23
- EF ERKLAERING OM MEDLEMSSKAP - EF INDREGISTRERINGSERKLAERING EY YHIOIOTTÄMISILMOITUS - DECLARACION DE INSORPORACION EN CE- DECLARACAO DE INCORPORACAO DA CE CE DICHIARAZIONE DI FABRICANTE Manufacturer/Fabricant/Hersteller/Do Fabrikant/Tillverkare/Fabrikant/ Otto Suhner AG Producent/Valmislaja/Fabricanto/Fabricante/Costruttore Postfach 199 CH-5201 Brugg 1 Bearbeitungseinheit Machine type/Type/Maschinentyp/Type machine/Maskintyp/Maskin type/Mas- kine, type/ Koneen tyyppi/Tipo de maquina/Tipo de màquina/Tipo di macchina...