Télécharger Imprimer la page

SUHNER POWER master Dossier Technique page 23

Publicité

CE-Herstellererklärung
CE DECLARATION DU FABRICANT
EG:$-ODKANNANDEDEKLARATION
EY YHIOIOTTÄMISILMOITUS
CE DICHIARAZIONE DI FABRICANTE
Manufacturer/Fabricant/Hersteller/Do Fabrikant/Tillverkare/Fabrikant/
Producent/Valmislaja/Fabricanto/Fabricante/Costruttore
Machine type/Type/Maschinentyp/Type machine/Maskintyp/Maskin type/Mas-
kine, type/ Koneen tyyppi/Tipo de maquina/Tipo de màquina/Tipo di macchina
Serial or batch No./Numéro de série ou de lot/Serien- oder Chargen-Nr./Serie- of
groep nr./Serie- eller satsnummer/Serie- eller satsnr./Serie eller produktionsnr./Nu-
mero de serie o do loto/N° de serie ou lote/Numero di matricola/Sarja- tai erËnu-
mero
This machine must not be put into service until the machinery, in which it is intended to be incorporated into or assembled with, has been
declared in conformity with the provisions of the Council Directive of 14 June 1989 on the approximation of the laws of the Member States
relating to machinery (89/392/EEC)/Cette machine ne doit pas être mise en service, tant que l'appareillage auquel elle est incorporée ou
assemblée, n'a pas été déclaré conforme aux dispositions de la directive du conseil du 14 juin 1989, concernant le rapprochement des
législations des états membres relatives aux machines (89/392/CEE)/Diese Maschine darf erst in Betrieb genommen werden, wenn für
die Maschine, in die eingebaut werden soll oder mit der montiert werden soll, eine Konformitätserklärung gemäss den Bestimmungen der
Direktive 89/392/EWG des EG Rates vom 14. Juni 1989 über die Angleichung der Rechtsvorschriften der EG Mitgliedsländer im Hinblick
auf Maschinen erstellt wurde/Dezo machine mag slechts in working gesteld worden nadat de apparatuur waarin moet ingebouwd worden
of gemonteerd, in overeenstemming verklaard werd met de bepalingen van de Rchtlijn van de Raad van 14 juni 1989 inzake de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende machines (89/392/EG)/Denna maskin fàr into gas i drift förrän
den maskin vilken den avses ingà i eller monteras ihop med ha förklarats vara i överensstämmelse mod kraveni Ministerràdots direktiv av
den 14 juni 1989 om harmonisering av Modlemsstaternas lagar rärande makiner (89/392/EEC)/Denne maskin fàr ikke tas i bruk for den
maskin, i hvilken den inngär i eller skai monteres sammen med, er erklaert godkjent ettor kravene i Ministerràdets direktivor av 14. juni
1989, om harmonisering av edlemsstatenes lover vadorende maskiner (89/392/EEC)/Denne maskine mà ikke tages i brug for del
maskerini den er bestomt for at inkorporeres i eller amles med er erklaereti i overensstemmeise med bestemmelserne i Ràdets Direktiv af
14. juni 1989 vedr. tilnaermeise mellem medlemsiandones love for maskineri (89/392/EOF)/Tätä konella el tule ottaa käyttöön ennen kuin
slitä koneesta, johon se liittyy tai Jonka kanssa se yhdessä sonnataan on annettu Yin direktiivin, 14.6.1989, ehtojen mukainen
vaatimustenmukaisuusilmoitus. (Direktiivi j äsenvaitioiden konolta koskevan lainsaädännön lähentämisestä, (89/392/EEC)./Esta maquina
no debe ser puesta en servicion hasta que la maquinaria on la cual esta prevista su incorporacion o montaje, haya sido declarada
comforme a las estipulaciones de la Directiva del Consejo de 14 de junio 1989 sobre la aproximacion de la feyes de los Estados
Miembros con declacion a la maquinaria (89/392/CEE)/Esta maquina nao deve ser posta em funcionamento até que o conjunto na qual
vai ser incorporada ou montada, enha sido declarado em conformidade com as disposiçoes do Conselho Directivo de 14 junho do 1989
na avallaçao das lels dos Estados Membros lacionados com maquinaria (89/392/CEE)/Questa macchina non deve ossere messa in
funzione fino a che il macchinario, nel quale deve essere posta, o non il quale deve essere assemblata, viene dichiarato conforme ai
privvedimenti del Consiglio Direttivo del 14 Giugno 1989, sul ravvicinamento delle leggi degli Stati Membri relative alle macchine
(89/392/CEE)
Other directives applicable/Autres directives applicables/Andere anwendbare Direktiven/Andere
toepasbare richtlijen/Andra tillämpbara direktiv/Andre anvendbare direktiver/Andre anvendelige
direktiver/Otras directivas aplicables/Outras directivas apllicaeis/Altre direttive applicabili/Muut
sovelletut standardit
Harmonized standards applied/Normes harmonisées appliquées/Angewandte harmonisierte
Standards/Toegepaste geharmoniseerde standards/Harmoniserade standarder som tilläm
pats/Tilpasset standarder som er anvendt/Gaeldene harmoniserede standarder/Normas armoni
zadas aplicadas/Padroes harmonizados aplicados/Standard armonizzati applicati/Sovelletut
yhdenmukaistetut standardit
National standards applied/Normes nationales appliquées/Angewandte n
01ationale Standards/Nationale standaards toegepast/Nationella standarder som tillämpats/Nasjonale
standarder som er anvendt/Nationale standarder/Normas nacionales aplicades/Padroes nacionais apli-
cados/Standard nazionali applicati/Solvelletut kotimaiset standardit
Name and position of issuer/Nom et fonction de l'émetteur/Name und Position des Erstellers/
Naam en funktie van de uitgever/Utfärdarens namn och befattning/utsteders navn og stiling/
Udsteder, navn og stiling/Nombre y cargo del expedidor/Nome e cargo do emissor/Nome e po-
sizione del dichiarante/Ilmoituksen antajan nimi ja asema
Signature of issuer/Signature de l'émetteur/Unterschrift des Erstellers/Handtekening van de
uitgever/utfärdarens namnteckning/Utsteders signatur/Udsteder, underskrift/Firma del
expedidor/Assinatura do emissor/Firma del dichiarante/Yllmoituksen antajan allekirjoitus
- CE DECLARATION OF INCORPORATION
- EF ERKLAERING OM MEDLEMSSKAP
- DECLARACION DE INSORPORACION EN CE- DECLARACAO DE INCORPORACAO DA CE
- DE EG VERKLARING VAN OPRICHTING
- EF INDREGISTRERINGSERKLAERING
Otto Suhner AG
Postfach 199
CH-5201 Brugg 1
Bearbeitungseinheit
EN 292
R. Knobel
Geschäftsführer

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bem 28-02