Page 1
INSTRUCTIONS Presse à rePasser vaPeur sP8000 steam iron Press sP 8000 damfPbügelPresse sP 8000 Presse à rePasser P7000 iron Press P7000 bügelPresse P7000...
Page 2
à repasser vapeur domena, félicitations ! CONSEILS dE SéCURITé lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Page 3
ne brancher l’appareil que sur une prise avec mise à la – terre répondant aux prescriptions de sécurité électrique actuellement en vigueur. dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée et d’une intensité nominale suffisante pour supporter l’alimentation de l’appareil.
Page 4
Congratulations on purchasing this domena steam ironing press. ImpORTaNT advICE When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Carefully read the instructions before using the appliance for the first time. – this appliance is intended for domestic use only. use for any other purpose annuls the warranty.
Page 5
– to avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. – if an extension lead is absolutely necessary, a 10 amp cable should be used. ensure no one can trip over or unplug the extension lead. it must be fitted with an earth connection.
Page 6
Kauf dieser dampfbügelpresse der marke domena haben sie ein gerät der extraklasse erworben. aLLgEmEINE SIChERhEITSEmpfEhLUNgEN • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jegliche andere Benutzung setzt die Garantie außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät nicht zu einem anderen Zweck als zu dem, für den es bestimmt ist. • Folgen Sie unbedingt den Nutzungsempfehlungen dieser Bedienungsanleitung. Lassen Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der • Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. die benutzung dieses geräts durch Kinder unter •...
Page 7
• Setzen Sie das Gerät nicht den Wetterbedingungen aus (Frost, Regen, Sonne,..) • Im Fall einer Panne oder eines schlechten Betriebs ist es gefährlich, zu versuchen, das gerät selbst zu reparieren. geben sie es einem fachmann oder nehmen sie Kontakt mit dem Zentralkundendienst von domena auf (Kontaktdaten siehe auf seite 30 unter „garantiebedingungen“). das gleiche gilt, wenn das netzkabel ersetzt werden sollte. BESONdERE SIChERhEITSEmpfEhLUNgEN –...
Page 8
à 3. thermostat sélecteur de température REpaSSER p7000 4. fer d’appoint avec spray identique à la presse sP8000 mais 5. semelle chauffante sans vapeur 6. table de repassage vaporisante et rembourrée 7. réservoir d’eau avec logement de la cassette anticalcaire 8.
Page 9
14. Wasserleitung für spray-funktion 16. Pressing cushion 15. Kalkfilterkartusche typ e 16. bügelkissen BÜgELpRESSE p7000 IRONINg pRESS p7000 ausstattung wie bügelpresse sP8000, identical to model sP8000 but without jedoch ohne dampferzeugung. steam TaBLE dE fINITION Equipement optionnel suivant mo- dèle fINIShINg TaBLE...
Page 10
1. INSTaLLaTION déballez votre appareil. Posez la presse sur une surface stable, résistante à la chaleur. une table est idéale. 2. UTILISaTION Pour éviter son ouverture par mégarde, votre presse à repasser vous est livrée verrouillée. appuyez sur la poignée et libérez les deux verrous en les poussant vers le haut.
Page 11
1. INSTaLLINg 1. aUSpaCKEN/aUfSTELLEN unpack the appliance. Packen sie ihr gerät aus. lay the appliance on a stable, heat resistant stellen bügelpresse eine surface. a table is the ideal. hitzbeständige fläche. ein tisch ist ideal, so dass sie im sitzen bügeln können. 2.
Page 12
TYpES d’EaU à UTILISER Eaux acceptées l’eau du robinet, l’eau déminéralisée non parfumée ou distillée du commerce. Eaux non autorisées l’eau de pluie, l’eau de récupération du sèche-linge, du réfrigérateur ou du congélateur, l’eau parfumée, l’eau fournie par votre adoucisseur si celui-ci fait appel à des sels régénérants (incompatibilité...
Page 13
TYpES Of WaTEr WaSSERqUaLITäT You can use: tap water, distilled water for irons, verwendet werden darf: water produced by a condenser tumble drier leitungswasser, destilliertes Wasser für provided that it is filtered (through a coffee filter). bügelgeräte oder eine mischung daraus. do not use : rain water, water from the fridge, Nicht verwendet werden darf: water from any evaporating appliance.
Page 14
CaSSETTE aNTICaLCaIRE REmpLISSagE dU RéSERvOIR 5. saisissez réservoir chaque coté pour le tirer vers vous (position remplissage). 6. maintenez la partie dégagée du réservoir pour le retirer complètement (position de changement de cassette et vidange d’eau). 7. retirez l’enveloppe protection de la cassette. 8.
Page 15
INSERTINg ThE EINSETZEN dER aNTISCaLE CaRTRIdgE KaLKfILTERKaRTUSChE fILLINg Up ThE WaTER WaSSER NaChfÜLLEN RESERvOIR 5. fassen sie den Wassertank an beiden seiten und ziehen sie ihn leicht vor 5. take hold the reservoir at both ends and (befüllungsstellung). in dieser stellung pull it towards you until you see the fill können sie Wasser nachfüllen.
Page 16
mISE EN SERvICE BRaNChEmENT - branchez le cordon d’alimentation dans la prise sur l’arrière de la presse. - branchez le cordon d’alimentation au secteur. vérifiez que votre prise comprend bien une fiche de terre pour assurer votre propre sécurité. - votre presse est mise sous tension. CONTRôLE dE TEmpéRaTURE - simultanément à...
Page 17
pREpaRaTION INBETRIEBNahmE aNSChLIESSEN dER pRESSE TO pLUg IN ThE IRONINg pRESS - stecken sie den Kabelstecker in die steckdose - Connect the supply cord to the plug atthe rear hinter der Presse. of the press. - Schließen Sie das Kabel am Netz an. Um - Connect the supply cord to the socket outlet ihre eigene sicherheit zu gewährleisten, and switch on.
Page 18
gENERaTION dE vapEUR après avoir branché votre presse à repasser, attendez environ 3 minutes pour que le générateur soit prêt à émettre de la vapeur. pREmIèRE vapEUR votre appareil est neuf, il faut donc amorcer le système vapeur – remplissez le réservoir au maximum. –...
Page 19
gENERaTION Of STEam dampfERZEUgUNg after plugging in your steam press, the steam Nach Anschließen des Geräts in die Steckdose ist der generator will be ready to steam after about dampferzeuger nach ca. 3 minuten funktionsbereit. 3 minutes. dampf BEI ERSTER INBETRIEBNahmE fIRST STEam gENERaTION Wenn ihr gerät neu ist, muss die dampferzeugung Your unit is brand new.
Page 20
La garantie ne couvre pas la remise en état de votre appareil CaSSETTE aNTICaLCaIRE les cassettes anticalcaires correspondant à votre appareil sont de type e. une liste de compatibilité des cassettes anticalcaires domena, avec tous les modèles de presses à repasser vapeur domena se trouve sur http://www.domena.fr/fr/accessoires/ aNTI-SCaLE CaRTRIdgE KaLKfILTER-KaRTUSChE (typ e).
Page 21
maINTENaNCE pfLEgE UNd WaRTUNg CLEaNINg: REINIgEN: to keep your press perfectly clean wash the sorgen sie dafür, dass ihre Presse stets sauber bleibt. sie outside parts with a slightly soapy water and brauchen nur die äußeren Flächen mit Seifenwasser reinigen carefully wipe it off with a soft cloth. und dann mit einem weichen tuch trocken reiben.
Page 22
UTILISaTION dU fER d’appOINT ET dU SpRaY Utilisation du fer d’appoint • Le fer d’appoint est utilisé pour les finitions et les détails de repassage qui semblent délicats à réaliser avec la presse, par exemple, les poignets de che- mises, les volants et les fronces, petits vêtements de bébés…...
Page 23
SmaLL EXTRa IRON aNd SEpaRaTES BÜgELEISEN SpRaY UNd SpRaY-fUNKTION Separates Bügeleisen Small extra iron • Das separate Bügeleisen kann zusätzlich • The extra iron can be used for finishing für detail- und finish-arbeiten wie z.b. für works and ironing details which are not manschetten, rüschen, falten und kleine so easy with the press, for instance cuffs, Wäscheteile verwendet werden.
Page 24
pRESSE à REpaSSER éqUIpéE dE La TaBLE dE pLIagE après avoir déballé votre presse, posez-la à l’horizontale, le réservoir étant au bord du plan de travail et la table de finition dirigée vers le bas (position de repassage dessin 4) sur une surface stable, résistante à...
Page 25
STEam IRONINg pRESS SEpaRaTER KLappTISCh WITh fINIShINg TaBLE ZUm WäSChEfaLTEN unpack your appliance. set the press der Klapptisch befindet sich unterhalb der horizontally, with the water tank on the edge bügelpresse. Zum benutzen dieses Klapptisches of the working surface and the finishing table stellen sie die bügelpresse hochkant, klappen set downwards (in ironing position) on a steady, den Klapptisch nach oben und stellen dann...
Page 26
qUE faIRE SI… anomalies Causes Remèdes aucun voyant ne - mauvaise alimentation - Contrôlez les prises de courant s’allume. et l’alimentation de votre secteur - autres - voyez votre revendeur. le plateau chauffant ne - thermostat sur “o” - tournez le bouton chauffe pas - autres - voyez votre revendeur...
Page 27
WhaT TO dO If… pROBLEmS Causes SOLUTIONS none of the lights are - Power supply problem - Check the plugs and mains. lit. - other - go to your local dealer. the heating plate does - thermostat dial at the off - Put the dial to the desired not heat up position...
Page 28
- behälter herausziehen und sich nicht ins gehäuse nicht richtig eingesetzt. Kalkfilter-Kartusche richtig hineinstecken. einsetzen. - andere ursachen* * bei “andere ursachen” und falls die Probleme mit den von domena genannten lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen sie bitte ihren Händler auf.
Page 29
CaRTE dE gaRaNTIE france garantie contractuelle de 1 aN la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. eleCtroPem assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat.
Page 30
Händlern verkauft wird. im garantiefall geben sie bitte das komplette gerät mit dem maschinell gedruckten Kaufbeleg ihrem Händler zur Weiterleitung an den domena-Kundendienst.
Page 31
CaRd UNITEd KINgdOm thank you for choosing this product from domena. it is built to the highest standards and we hope it will give you many years of trouble-free service. One-Year product guarantee Your domena appliance will be repaired free of charge for one year from the date of purchase if it fails to work properly because of the materials or workmanship we have used, subject to the following conditions: delivery to and from our authorised service agents will be at your risk and cost.
Page 32
Pour un usage intérieur uniquement france : nur für den gebrauch in innenräumen service.consommateur@electropem. only for use inside www.domena.fr lire la brochure anweisungen lesen deutschland: read the instructions gmbh@domena.com tel.: 0721 9333 941 fax: 0721 9333 942 www.domena-gmbh.de...