Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS
www.domena.fr
www.domena-gmbh.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DOMENA DUO LIFE

  • Page 1 INSTRUCTIONS www.domena.fr www.domena-gmbh.de...
  • Page 2 Vous venez de faire l’acquisition d’une centrale vapeur Duo Life DOMENA, félicitations ! Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station Duo Life. Mit dem Kauf dieser Dampfbügelstation Duo Life der Marke DOMENA haben Sie ein Gerät der Extraklasse erworben.
  • Page 3 CONSEILS IMPORTANTS Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage et le défroissage.
  • Page 4 Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden: – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. – Bevor das Gerät das erste Mal ans Stromnetz angeschlossen wird, muss sichergestellt sein, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. –...
  • Page 5 Important advice When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Carefully read the instructions before using the appliance for the first time. – Before connecting your iron to the mains, make sure that your mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate.
  • Page 6 Description Centrale vapeur 1. Gâchette de commande de la vapeur 5. Tableau de bord 2. Témoin de température du fer 6. Réservoir d’eau amovible avec poignée de 3. Sélecteur EASY TEMP transport 4. Cordon de liaison fer et générateur 7. Logement pour le rangement du cordon vapeur 8.
  • Page 7 Wichtige Teile Description Bügeleisen Iron 1. Dampftaste 1. Steam trigger 2. Temperaturanzeige des Bügeleisens 2. Iron thermostat light 3. „EASY TEMP“-Wählscheibe 3. Easy TEMP dial 4. Dampfkabel 4. Steam cord Dampfstation Station 5. Bedienpanel 5. Control panel 6. Abnehmbarer Wassertank 6.
  • Page 8 Installation Précautions d’emploi 1. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. 2. Si, pour repasser, vous utilisez une planche ou une table en bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par exemple.
  • Page 9 Vorbereitung Installing Tipps: PRECAUTIONS 1. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage 1. Place the machine on a hard surface. Air must be stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem able to circulate freely underneath the appliance to Gerät möglich ist. ensure correct ventilation.
  • Page 10 Sélecteur EASY TEMP La technologie Easy Temp permet de repasser tous les types de tissus sans avoir de thermostat à régler et dans n’importe quel ordre. tissus Deux modes repassables 1. Mode Classic : pour repasser tous les tissus repassables (vérifiez les indications sur les étiquettes fixées dans vos vêtements).
  • Page 11 EASY TEMP dial „EASY TEMP“-Wählscheibe The Easy Temp technology makes it possible to Die „Easy TEMP“- Technologie erlaubt es, alle Arten iron all types of fabrics in any order, without von Stoffen in beliebiger Reihenfolge zu bügeln, ohne having to adjust the thermostat. den Thermostat einzustellen.
  • Page 12 Fonctionnalités Variateur de vapeur progressif Réglez le bouton du variateur en fonction de la qualité du linge à repasser. Le débit vapeur augmente progressivement lorsque vous tournez le bouton variateur vers le maxi (+). Dans la zone maxi, un grand souffle de vapeur jaillit pendant plusieurs secondes de la semelle du fer avant de se stabiliser à...
  • Page 13 Geräte- Funktionen FUNCTIONS Stufenlos regelbare Dampfleistung Steam settings Stellen Sie den Dampfmengenregler je nach Wäscheart Adjust the steam output to suit the type of material auf die gewünschte Position. Die Dampfmenge wird being ironed. The volume of steam increases schrittweise größer, je mehr Sie den Dampfregler in gradually as you turn the control knob towards the Richtung „Maximal”...
  • Page 14 Mise en route 1. Déroulez complètement le cordon électrique du dispositif d’enroulement. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une prise de terre. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 3. Placez le sélecteur sur le mode “Classic”. 4. Le témoin de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil.
  • Page 15 Inbetriebnahme - To operate - Aufheizphase Heating process 1. Completely unwind the power cord from the 1. Das Netzkabel muss immer komplett abgewickelt winding-up device. Plug the power cable into an sein. Schließen Sie das Stromkabel an eine geer- earthed socket. dete Steckdose an.
  • Page 16 LES “ATOUTS” DUO LIFE Repose-fer amovible Vous pouvez le poser à l’endroit de votre choix pour y placer le fer après chaque utilisation. Lorsque vous remettez le repose-fer sur la centrale, vérifiez qu’il est bien en place avant d’y poser le fer sinon vous risquez de le faire tomber.
  • Page 17 Die Duo Life-Pluspunkte The advantages of Duo Life Abnehmbare Abstellplatte Removable iron rest Wenn Sie die Abstellplatte wieder auf die The iron rest can be placed wherever you want to, Dampfstation stellen, gehen Sie sicher, dass sie to receive the iron after each use. When you put the...
  • Page 18 (type A) Les cassettes anticalcaires correspondant à votre appareil sont de type A. Une liste de compatibilité des cassettes anticalcaires DOMENA, avec tous les modèles de centrales et de centres de repassage vapeur DOMENA se trouve sur http://www.domena.fr/fr/accessoires/ Entretien de la semelle du fer Astuce entretien Les apprêts se trouvant dans les tissus, les résidus des produits...
  • Page 19 CAPT PROTECT - Anti-Kalk- Anti-calc “CAPT PROTECT System System” Das elektronische CAPT PROTECT-System kontrolliert The electronic “Anti-calc” system measures the effectiveness den Zustand der Kalkfilter-Kartusche, indem es of the antiscale cartridge by constantly monitoring the fortlaufend die Anteile an Mineral-Elementen in dem scale content of the filtered water.
  • Page 20 Que faire si… Anomalies Causes Remèdes Aucun voyant ne - Mauvaise alimentation électrique - Contrôlez les prises de courant et s'allume. Le fer et le l'alimentation de votre secteur. générateur ne chauffent - Appareil pas branché ou bouton - Branchez l’appareil et appuyez sur le Marche/Arrêt non enclenché...
  • Page 21 Betriebs-Kontrolllampe blinkt. - Das Gerät ist nicht betriebsbereit - Warten Sie ab, bis die Betriebs- Kontrolllampe kontinuierlich leuchtet. * Bei “Andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf.
  • Page 22 What to do if… PROBLEMS Causes SOLUTIONS None of the lights are lit. - Power supply problem - Check the plugs and mains. The machine does not heat - Appliance not plugged in or . Plug in the appliance and press the On/Off button not pressed On/Off button.
  • Page 23 Protection de l’environnement Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Les différents éléments constituant l’emballage sont recyclables. Déposez-les dans les containers prévus à cet effet. Ne jetez pas votre appareil électrique en fin de vie avec vos déchets ménagers habituels. Coupez le câble électrique au moyen d’une pince afin d’éviter sa réutilisation.
  • Page 24 CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat.
  • Page 25 Accessoires électroménagers Si vous avez des difficultés à trouver dans le commerce les accessoires (cassettes anticalcaires, housses, filtres…) pour votre électroménager > consultez notre boutique en ligne, vous y trouverez la gamme complète de nos accessoires www.accessoires-electromenager.fr > commandez par courrier, en nous envoyant un Email à...
  • Page 26 Garantie. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von DOMENA oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird. Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät mit dem maschinell gedruckten Kaufbeleg Ihrem Händler zur Weiterleitung an den DOMENA-Kundendienst.
  • Page 27 GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank your for choosing this product from DOMENA. It is built to the highest standards and we hope it will give you many years of trouble-free service. One-Year Product Guarantee Your DOMENA appliance will be repaired free of charge for one year from the date of purchase if it fails to work properly because of the materials or workmanship we have used, subject to the following conditions: Delivery to and from our authorised service agents will be at your risk and cost.
  • Page 28 Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside France : service.consommateur@electropem.fr Lire la brochure Anweisungen lesen www.domena.fr Read the instructions Deutschland: gmbh@domena.com Tel.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942 500 480 236 - Printed in France www.domena-gmbh.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Easyline neo