Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Wasmachine
Waschmaschine
Washing Machine
WNF 8447 ACE50
Mode d'emploi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Operating instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blomberg WNF 8447 ACE50

  • Page 1 Lave-linge Wasmachine Waschmaschine Washing Machine WNF 8447 ACE50 Mode d’emploi Handleiding Bedienungsanleitung Operating instructions...
  • Page 2: Consignes Importantes De Sécurité

    1 Consignes importantes de sécurité • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles Cette section contient des consignes relatives à la sécurité qui textiles et sur l’emballage du détergent. vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle ou de • Le produit doit être débranché pendant les procédures dommage matériel. Le non-respect de ces consignes annulera d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation.
  • Page 3: Retrait Des Renforts De Conditionnement

    • Evitez d'installer le produit dans des endroits où la température est susceptible de descendre en dessous de 0ºC. • Placez le produit à au moins 1 cm des autres meubles. Retrait des renforts de conditionnement Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. Retrait des sécurités de transport Evitez d'enlever les sécurités de transport avant de retirer le Assurez-vous que les raccordements d’eau froide et d’eau renfort de conditionnement. chaude sont effectués correctement lors de l’installation de Retirez les boulons de sécurité de transport avant de votre machine. Sinon, votre linge pourrait être chaud en fin faire fonctionner le lave-linge. Dans le cas contraire, cela de lavage et s’user. entraînera des dégâts à la machine! Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. N'utilisez jamais Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé jusqu’à ce que de clé...
  • Page 4: Première Mise En Service

    • L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni • Ne réalisez pas de branchements utilisant des rallonges pliée entre la canalisation et la machine. électriques ou des multi-prises. • Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter Les câbles d’alimentation abîmés doivent être remplacés par un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau peut le Service agréé. ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement Première mise en service occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez-vous que entre le tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit toutes les préparations ont été effectuées conformément aux doit être bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour consignes indiquées dans les sections "Consignes importantes de...
  • Page 5 3 Préparation Capacité de charge appropriée La charge maximale dépend du type de linge, du degré de saleté et A faire pour économiser de l'énergie du programme de lavage que vous souhaitez utiliser. Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le manière écologique et éconergétique. poids du linge qui s’y trouve.
  • Page 6: Utilisation D'adoucissant

    • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les lessives • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.). ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale, • Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, il versez la kessive en gel dans le compartiment à produits de est recommandé d'utiliser une lessive liquide. lavage principal pendant la première admission d'eau. Si • Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée. votre machine est dotée d'un réservoir pour lessive liquide, versez-y la lessive avant de démarrer le programme. N'utilisez que des lessives destinées spécialement aux lave- • Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous forme linges. de capsule liquide, versez-la directement dans le tambour L'utilisation de savon en poudre n'est pas recommandée. avant de procéder au lavage. Dosage de la quantité de lessive •...
  • Page 7 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées en recommandées recommandées en recommandées en fonction du degré en fonction du fonction du degré de fonction du degré de de saleté: froid- degré...
  • Page 8: Fonctionnement De L'appareil Bandeau De Commande

    4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande Bouton de réglage de la vitesse d'essorage Bouton « Marche/Arrêt » Affichage Boutons de départ différé (+ / -) Bouton de réglage de la température Boutons de fonction optionnelle Sélecteur de programmes Bouton Départ / Pause / Annulation Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le détergent et l’adoucissant. Sélection des programmes Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau des programmes et de consommation" et du tableau de températures ci-après. Linges en coton et en lin blanc très sales.
  • Page 9: Programmes Principaux

    • Mini 14 Sélectionnez en permanence la température nécessaire la Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite quantité de plus basse. Une température plus élevée est synonyme de linge en coton peu sales. consommation d’énergie plus importante. • Active 40 Pour plus de détails concernant le programme, consultez le Utilisez ce programme pour laver vos linges pour lesquels vous ne « Tableau des programmes et de consommation » pouvez utiliser le programme Cotons 60 °C. En lavant pendant plus Programmes principaux longtemps à une température de 40 °C, le résultat est le même En fonction du type de tissu, utilisez les programmes principaux qu’avec le programme Cotons 60 °C, ce qui permet d’économiser suivants : de l’énergie. • Textiles Foncés •...
  • Page 10: Symbole Economie

    Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la température. La température décroît par incréments de 10° et finalement, le symbole “-” indiquant l'option de lavage à froid apparaît à l'écran. Si vous faites défiler l'option de lavage à froid et appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la température, la température recommandée pour le programme sélectionné s'affiche à l'écran. Appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la température pour réduire la température. Symbole Economie Indique les programmes et températures qui permettent d'économiser de l'énergie. Le symbole Economie ne peut être sélectionné dans les programmes Intensif et Hygiène puisque le lavage s'y fait pendant longtemps et à des températures élevées pour plus d'hygiène. De même, le symbole Economie ne peut être sélectionné dans les programmes Bébé,...
  • Page 11 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme sélectionnable °C Coton 2.60 1600 • • • • • 90-Froid Coton 1.75 1600 • • • • • 90-Froid Coton 0.90 1600 • • • • • 90-Froid Couette 0.75...
  • Page 12: Sélection Des Fonctions Optionnelles

    Sélection des fonctions optionnelles Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton "Départ/Pause/Annulation". Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de lancer Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est essoré, et le le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner ou annuler programme est terminé. les fonctions optionnelles qui sont adaptées au programme en • Trempage cours d’exécution en appuyant sur le bouton "Départ/Pause/ La fonction optionnelle de trempage assure une meilleure Annuler" pendant le fonctionnement de la machine. Pour cela, élimination des taches incrustées dans le linge en les retenant dans la machine doit se trouver dans une phase avant la fonction l'eau du détergent avant le démarrage du programme. optionnelle que vous allez sélectionner ou annuler. Affichage du temps En fonction du programme, appuyez sur les touches a, b, c ou d pour sélectionner la fonction optionnelle souhaitée. Le symbole de La durée restante pour terminer le programme apparaît à l'écran la fonction optionnelle sélectionnée apparaît à l'écran. pendant l'exécution dudit programme. Cette durée s'affiche suivant 01:30 le format Heure-minutes ci-après “...
  • Page 13 Lancement du programme "Sélection de température". Ajouter/retirer le linge Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer le Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour mettre programme. Le symbole de départ affichant le démarrage du la machine en mode Pause. Le témoin de suivi du programme de programme s'allumera. La porte de chargement est verrouillée et la phase appropriée pendant laquelle la machine a été réglée en le symbole de porte verrouillée apparaît à l'écran. Le symbole de l'étape à partir de laquelle le programme a commencé apparaît mode "Pause" clignotera. Patientez jusqu'à ce que la porte de à l'écran (Prélavage, Lavage principal, Rinçage, Adoucissant et chargement soit ouverte. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez Essorage). ou retirez le linge. Fermez la porte de chargement. Effectuez Déroulement du programme des changements dans les fonctions optionnelles, les réglages L'évolution d'un programme en cours d'exécution est indiquée à de température et de vitesse, le cas échéant. Appuyez sur le l'écran grâce à un ensemble de symboles. bouton Départ/Pause/Annulation pour démarrer la machine.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    Fin du programme “Fin”(End) apparaît à l'écran à la fin du programme. Les symboles des phases du programme restent allumés. La fonction optionnelle, la vitesse d'essorage et la température sélectionnées au début du programme restent sélectionnées. 5 Entretien et nettoyage Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez- la à intervalles réguliers. Fermez les robinets. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée Nettoyage du tiroir à produits d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 d’eau. Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter sont trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps.
  • Page 15 Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau dans le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque le récipient est plein, bloquez la sortie du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider l'eau complètement de la machine. A la fin de l'évacuation de l'eau, fermez l'extrémité à nouveau par la prise et fixez le tuyau en place. Tournez le filtre de la pompe pour l'enlever. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques WNF 8447 ACE50 Modèles (FR) Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1400 Puissance en mode veille (W) 1.40 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
  • Page 17 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>>Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 18: Fiche Produit

    FICHE PRODUIT Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/201 Nom du fournisseur ou marque déposée Blomberg Nom du modèle WNF 8447 ACE50 Puissance nominale (kg) Classe éco-énergétique (1) A+++ Consommation énergétique annuelle (kWh) (2) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à 0.725 charge pleine (kWh) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à 0.655 charge partielle (kWh) Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à 0.640 charge partielle (kWh) Consommation électrique en mode ‘arrêté’ (W) 0.200 Consommation électrique en mode ‘sous tension’ (W) 1.400 Consommation annuelle en eau (l) (3) 10560 Classe d’efficacité d’essorage (4)
  • Page 20: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    1 Belangrijke veiligheidsinstructies • Laat de installatie en reparatiewerkzaamheden altijd door een Geautoriseerde Onderhoudsmonteur uitvoeren. Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor beschermen tegen het risico op persoonlijk letsel of materiële schades ontstaan door werkzaamheden uitgevoerd door schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. niet-geautoriseerde personen. Algemene veiligheid Bedoeld gebruik • Kinderen van 8 jaar en ouder en personen met fysieke, • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is zintuigelijke of mentale stoornissen of door ongeschoolde niet geschikt voor commercieel gebruik en dient niet gebruikt of onervaren personen, mits onder toezicht en geïnstrueerd te worden waar niet voor bedoeld. over het veilige gebruik van het apparaat als ook van • Het product mag enkel worden gebruikt om wasgoed dat de samenhangende gevaren. Kinderen dienen niet aan hiervoor gemarkeerd is te wassen en te spoelen. het apparaat te komen of ermee te spelen. Reiniging en •...
  • Page 21 Verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine naar achteren om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. De transportvergrendelingen verwijderen Verwijder de transportvergrendelingen niet voor de verpakkingsversteviging uit te nemen. Verwijder de beveiligingsbouten voor het vervoer, voordat u de wasmachine in gebruik neemt. Anders raakt het product beschadigd. Zorg ervoor dat de koudwater- en warmwaterverbindingen Maak de bouten los met behulp van een moersleutel tot ze juist zijn uitgevoerd bij de installatie van het product. Anders vrij kunnen draaien (C). kan het wasgoed zeer warm zijn aan het einde van het Verwijder de beveiligingsbouten voor het vervoer door ze wasproces en verslijten. zachtjes te draaien. Draai alle moeren van de slang met de hand vast. Gebruik Bevestig de plastic dopjes die zijn meegeleverd in de nooit een moersleutel wanneer u de moeren vastdraait. zak met de gebruikershandleiding in de gaten op het achterpaneel. (P) Bewaar de beveiligingsbouten voor vervoer op een veilige plaats om ze opnieuw te kunnen gebruiken voor een Open de kranen volledig nadat de slang is aangesloten om toekomstig transport. te controleren of er waterlekken zijn aan de aansluitpunten. Verplaats het product nooit zonder de beveiligingsbouten Als er lekken zijn, draai de kraan dan dicht en verwijder de voor vervoer goed op hun plek te hebben bevestigd!
  • Page 22: Eerste Gebruik

    Eerste gebruik de afvoer en de machine. • Als de slang te kort is, gebruik deze door een originele Verzeker u ervan dat, voordat u het product in gebruik neemt, alle verlengslang toe te voegen. De lengte van de slang mag voorbereidingen gemaakt zijn overeenkomstig de instructie in de niet langer zijn dan 3,2 m. Om defecten door waterlekken secties "Belangrijke veiligheidsinstructies" en "Installatie". te vermijden, moet de aansluiting tussen de verlengslang en Om het product voor te bereiden op het wassen de afvoerslang van het product goed geplaatst zijn met een van wasgoed voert u de eerste handeling uit in het geschikte klem zodat deze niet loskomt en lekt. Trommelreinigingsprogramma. Als uw machine niet is uitgerust Poten afstellen met het Trommelreiningingsprogramma gebruikt u het Katoen-90...
  • Page 23: Correcte Laadcapaciteit

    3 Voorbereiding Volg de informatie in de "Tabel programma en verbruik" Dingen die u moet doen voor energiebesparing op. Indien overladen zal de machineprestatie afnemen. Bovendien kunnen er zich lawaai- en trilproblemen voordoen. De volgende informatie zal u helpen het product op een Het wasgoed laden ecologische en energiebesparende manier te gebruiken. • Laat het product in de hoogste capaciteit, die toegestaan is • Open de laaddeur. door het door u geselecteerde programma, functioneren, • Plaats de was losjes in de machine. maar overlaad niet; zie, "Tabel programma en verbruik". • Duw de laaddeur dicht tot u een kliksluiting hoort. Zorg dat er • Volg altijd de instructies op de verpakking van het wasmiddel. niets tussen de deur is geraakt. • Was enigszins vuile was op lage temperaturen. De laaddeur is vergrendeld als een programma draait. De • Gebruik snellere programma's voor kleine hoeveelheden deur kan alleen even nadat het programma is beëindigd, enigszins vuile was. worden geopend. • Gebruik geen voorwas en hoge temperaturen voor was die Indien het wasgoed niet goed geladen is, kunnen zich lawaai- niet ernstig vervuild of bevlekt is.
  • Page 24 de instructies van de fabrikant op de verpakking van het wasmiddel gedeelte van de trommel. zorgvuldig en volg de doseringswaarden op. Gebruik wasmiddeltabletten of -gel zonder de voorwasfunctie • Gebruik niet meer dan de doseerhoeveelheid aanbevolen te selecteren. op de verpakking van het wasmiddel om problemen te Gebruik van stijfsel vermijden van buitensporig schuim, slecht spoelen, financiële • Voeg vloeibaar stijfsel, poederstijfsel of verfstof in het besparingen en tenslotte milieubescherming. wasverzachtervak zoals aangegeven op het pakje. • Gebruik minder wasmiddel voor kleine hoeveelheden of • Gebruik wasverzachter en stijfsel niet samen in een lichtvervuilde kleding. wascyclus. • Gebruik geconcentreerde wasmiddelen in de aanbevolen • Neem de binnenkant van de machine met een vochtige en dosering. schone doek af na het gebruik van stijfsel. Wasverzachters gebruiken Gebruik van bleekmiddel Plaats de verzachter in het wasverzachtervak van de •...
  • Page 25: Tips Voor Een Efficiënte Wasbeurt

    Tips voor een efficiënte wasbeurt Kleding Lichte kleuren en Donkere kleuren Fijne was / wol Gekleurde was witgoed / zijde (Aanbevolen (Aanbevolen (Aanbevolen (Aanbevolen temperatuur op temperatuur op temperatuur op temperatuur op basis basis van de basis van de basis van de van de vuilgraad: koud bevuilingsgraad: 40- vuilgraad: koud -...
  • Page 26: De Machine Voorbereiden

    4 Bediening van het product Bedieningspaneel Knop voor centrifugeersnelheidaanpassing Aan / Uit knop Scherm Uitgestelde Start knoppen (+ / -) Knop voor temperatuuraanpassing Hulpfunctieknoppen Programmakeuzeknop Start / Pauze / Annuleren knop Schermsymbolen De machine voorbereiden Verzeker u ervan dat de slangen stevig zijn aangesloten. Steek de stekker van de machine in het stopcontact. Draai de waterkraan volledig open. Plaats de was in de machine. Voeg wasmiddel en wasverzachter toe. Programmaselectie Selecteer het geschikte programma voor het type, de hoeveelheid en de bevuilingsgraad van de was overeenkomstig met de "Tabel programma en verbruik" en de temperatuurtabel onderaan. Sterk bevuild, wit katoen en linnen. 90˚C (salontafelkleedjes, tafelkleedjes, handdoeken, beddengoed, enz.) Normaal bevuild, gekleurde, wasechte katoen of synthetische kleding (overhemden, 60˚C...
  • Page 27: Extra Programma's

    • Active 40 Selecteer altijd de laagste vereiste temperatuur. Hogere Gebruik dit programma om uw wasgoed te wassen waarvoor u temperaturen betekenen een hoger stroomverbruik. niet het programma “Katoen” op 60 °C kunt gebruiken. Het geeft Voor meer programmadetails, zie "Tabel programma en hetzelfde resultaat als het programma “Katoen” op 60 °C door een verbruik". langere tijd op 40 °C te wassen, wat dus energie bespaart. Hoofdprogramma's • Donker Textiel Afhankelijk van het type stof gebruikt u de volgende Gebruik dit programma om uw donkergekleurde was de wassen, of hoofdprogramma's: gekleurde was waarvan u de kleur niet wilt vervagen. Het wassen wordt uitgevoerd met weinig mechanische beweging en bij lage • Katoen temperaturen. Het wordt aanbevolen om vloeibaar wasmiddel of Het is aanbevolen voor uw katoenen items (zoals lakens, wolwasmiddel te gebruiken voor donkergekleurde was. dekbedhoes- en kussensloopsets, handdoeken, badjassen, •...
  • Page 28 Indien u naar de koude was-optie draait en de knop Temperatuur Aanpassen weer indrukt, zal de aanbevolen temperatuur voor het geselecteerde programma in het scherm verschijnen. Druk weer op de knop Temperatuur Aanpassen om de temperatuur te laten afnemen. Besparingssymbool Dit geeft de programma´s en temperaturen aan die energiebesparing opleveren. Het besparingssymbool kan niet worden gekozen in Intensieve en Hygiënische programma´s, omdat hierin voor lange periodes en op hoge temperaturen gewassen wordt om in de hygiëne te voorzien. Evenmin kan het Besparingssymbool gekozen worden voor Baby-, Opfrissen-, Trommelreiniging-, Centrifugeren- en Spoelprogramma´s. Selectie centrifugeersnelheid Wanneer een nieuw programma is geselecteerd, wordt de aanbevolen centrifugeersnelheid van het geselecteerde programma weergegeven op de indicator van de centrifugeersnelheid.
  • Page 29: Tabel Programma En Verbruik

    Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Selecteerbaar Programma temperatuurbereik in ºC Katoen 2.60 1600 • • • • • 90-Koud Katoen 1.75 1600 • • • • • 90-Koud Katoen 0.90 1600 • • • • • 90-Koud Dekbed 0.75 • 60-40 Hygiene 2.70...
  • Page 30: Selectie Van Hulpfuncties

    Selectie van hulpfuncties • Weken De hulpfunctie Weken verzekert u van betere verwijdering van Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma start. U ingedroogde vlekken op uw kleding door deze in het water met kunt ook hulpfuncties kiezen of annuleren die geschikt zijn voor het wasmiddel te houden voordat het programma start. programma dat draait door op de knop Start / Pauze / Annuleren te Tijdsaanduiding drukken tijdens het in werking zijn van de machine. Hiervoor dient de machine zich een fase voor de te selecteren of te annuleren Resterende tijd van het programma verschijnt op het scherm terwijl hulpfunctie te bevinden. 01:30 het programma draait. De tijd wordt aangeduid als “ ” in Afhankelijk van het programma drukt u op knop 2a, 2b, 2c of uren- en minutenformaat. 2d om de gewenste hulpfunctie te kiezen. Het symbool van de De programmatijd kan variëren van de waarden in de "Tabel gekozen hulpfunctie verschijnt op het scherm. Programma en Verbruik", afhankelijk van de waterdruk, de Sommige functies kunnen niet samen worden geselecteerd.
  • Page 31 Programmaverloop De laaddeur zal niet opengaan als de watertemperatuur in De voortgang van een draaiend programma wordt weergegeven op de machine hoog is of het waterniveau hoger staat dan de het scherm met een aantal symbolen. deuropening. Het toepasselijke symbool verschijnt op het scherm aan het bein Kinderslot van elke programmafase en alle symbolen blijven verlicht aan het Gebruik de Kinderslotfunctie om te voorkomen dat kinderen aan eind van het programma. Het uiterste rechtse symbool geeft de de machine komen. Zo kunt u voorkomen dat er zich wijzigingen in huidige programmafase aan. een draaiend programma voordoen. Voorwas U kunt de machine aan of uit zetten met de Aan / Uit knop Indien de Voorwashulpfunctie is gekozen zal het Voorwassymbool terwijl het Kinderslot ingeschakeld is. Als u de machine weer verschijnen op het scherm om aan te geven dat de voorwasfase aanzet zal het programma verdergaan waar het was gestopt. is gestart. Om het Kinderslot te activeren: Hoofdwas Druk en houd de 2 en 4 hulpfunctieknoppen 3 seconden Het Hoofdwassymbool dat aangeeft dat de hoofdwasfase is gestart, ingedrukt. "Con" verschijnt op het scherm. verschijnt op het scherm. Dezelfde boodschap wordt op het scherm weergegeven Spoelen als u een willekeurige knop indrukt terwijl het Kinderslot is...
  • Page 32: Onderhoud En Reiniging

    5 Onderhoud en reiniging Indien op regelmatige basis gereinigd zal de levensduur van het product worden verlengd en veelvoorkomende problemen verminderd. Schoonmaken van de wasmiddellade Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen. Sluit de kranen. Verwijder de moeren van de watertoevoerslangen om bij de filters op de watertoevoerkleppen te komen. Reinig ze met een geschikte borstel. Als de filters te vuil zijn, verwijdert u ze met een buigtang om ze te reinigen. Verwijder de filters op de platte uiteinden van de watertoevoerslangen met de pakkingen en reinig ze zorgvuldig Druk op het gemarkeerde punt van de sifon in het onder stromend water. Bevestig de pakkingen en filters wasverzachtervak en trek naar u toe tot de lade verwijderd is uit zorgvuldig terug op hun plaats en draai de moeren van de slang de machine. met de hand dicht. Was het wasmiddelbakje en de sifon met voldoende lauw water Resterend water wegpompen in een wasbak. Draag beschermende handschoenen of gebruik en de pompfilter reinigen een geschikte borstel om te vermijden dat de resten in het bakje Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals bij het reinigen in aanraking komen met uw huid. Schuif de lade knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen...
  • Page 33 Sommige van onze producten hebben een noodafvoerslang en sommige niet. Volg de stappen hieronder om het water weg te laten lopen. Weg laten lopen van het water als het product voorzien is van een noodafvoerslang: Trek de noodafvoerslang van zijn plaats. Zet een grote container aan het eind van de slang. Voer het water af in de container door de plug aan het uiteinde van de slang te verwijderen. Blokkeer de toevoer van de slang door de plug terug te plaatsen wanneer de container vol is. Herhaal de bovenstaande procedure nadat de container is geledigd om het water volledig uit de machine te laten lopen. Als het water afgevoerd is sluit u het einde weer met de plug en bevestigt u de slang op zijn plaats. Draai het pompfilter om het uit te nemen.
  • Page 34: Technische Specificaties

    6 Technische specificaties Modellen (FL) WNF 8447 ACE50 Maximale capaciteit droge was (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Nettogewicht (±4 kg) Elektrische stroom (V/Hz) 230 V / 50Hz Totale stroom (A) 2200 Totaal vermogen (W) 1400 Centrifugesnelheid (max. omw.) 1.40 Stroomverbruik in stand-by (W) 0.20 Stroomverbruik in uitstand (W) De technische specificaties kunnen wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met het product overeen. De waarden vermeld op de productlabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het product, kunnen de waarden variëren. Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2002/96/EG die voorschrijft dat het gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente. Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze apparatuur bevat.
  • Page 35: Probleemoplossing

    7 Probleemoplossing Programma kan niet worden gestart of geselecteerd. • De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.). >>> Druk op de Start / Pauze knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om de machine terug te stellen naar de fabrieksinstellingen. (Zie "Annuleren van het programma") Water in de machine. • Er kan wat water achtergebleven zijn in het product door de kwaliteitscontroleprocessen in de productie. >>> Dit is geen fout; water is niet schadelijk voor de machine.
  • Page 36: Product Fiche

    PRODUCTFICHE Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/201 Naam leverancier of handelsnaam Blomberg Modelnaam WNF 8447 ACE50 Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse A+++ Jaarlijks energieverbruik (kWh) Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh) 0.725 Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading 0.655 (kWh) Energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading 0.640 (kWh) Stroomverbruik in ´off(uit)-modus´ (W) 0.200 Stroomverbruik in ´left-on(aanlaat)-modus´ (W) 1.400 Jaarlijks waterverbruik (l) 10560 Centrifugeer-efficiëntieklasse Maximale centrifugeersnelheid (rpm) 1400 Resterende vochtigheid (%) Standaard katoenprogramma Katoen Eco 60°C en 40°C Programmaduur van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (min) Programmaduur van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (min) Programmaduur van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (min) Duur van de left-on(aanlaat)-modus (min) Akoestische luchtgeluidsuitstoot 54/73...
  • Page 38: Important Safety Instructions

    1 Important safety instructions • The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation. This section contains safety instructions that will help protect from Children's safety risk of personal injury or property damage. Failure to follow these • Electrical products are dangerous for the children. Keep instructions shall void any warranty. children away from the product when it is in use. Do not let General safety them to tamper with the product. Use child lock to prevent • 8 years and older children and people with reduced children from intervening with the product. physical, sensory, and mental abilities as well as unskilled • Do not forget to close the loading door when leaving the or inexperienced persons can use this appliance provided room where the product is located. that they are supervised and instructed on safe use of the •...
  • Page 39: Connecting Water Supply

    carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use. Connecting to the drain Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse • The end of the drain hose must be directly connected to the when the washing machine needs to be moved again in the wastewater drain or to the washbasin. future. Your house will be flooded if the hose comes out of its Never move the product without the transportation safety housing during water discharge. Moreover, there is risk of bolts properly fixed in place! scalding due to high washing temperatures! To prevent such Connecting water supply situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so The water supply pressure required to run the product is...
  • Page 40: Electrical Connection

    Adjusting the feet into the main wash detergent compartment (compartment nr. II). If the anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into In order to ensure that the product operates more silent and compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a clean piece of vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. cloth after the programme has come to an end. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems. Use an anti-limescale suitable for the washing machines. Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for the product. Disposing of packaging material Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials. Dispose of them properly and sort in accordance with recycled waste instructions. Do not dispose of...
  • Page 41: Preparing Laundry For Washing

    Preparing laundry for washing Detergent, softener and other cleaning agents • Add detergent and softener before starting the washing • Laundry items with metal attachments such as, underwired programme. bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. • Never open the detergent drawer while the washing Remove the metal pieces or wash the clothes by putting programme is running! them in a laundry bag or pillow case. • When using a programme without prewash, do not put any • Take out all substances in the pockets such as coins, pens detergent into the prewash compartment (compartment nr. I).
  • Page 42 from the same compartment while the machine is still taking in water. Using limescale remover • When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only. • Always follow instructions on the package. If the product does not contain a liquid detergent cup: • Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash. • Use the detergent manufacturer's measuring cup and follow the instructions on the package. • Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent. Using gel and tablet detergent When using tablet, gel, etc. detergents, read the manufacturer's instructions on the detergent package carefully and follow the dosage values. If there is not any instruction on the package, apply the following.
  • Page 43 Tips for efficient washing Clothes Delicates/Woolens/ Light colours and whites Colors Dark colors Silks (Recommended (Recommended (Recommended temperature (Recommended temperature temperature range temperature range range based on soiling level: range based on soiling level: based on soiling level: based on soiling level: 40-90C) cold-40C) cold-40C)
  • Page 44: Operating The Product

    4 Operating the product Control panel Spin Speed Adjustment button On / Off button Display Delayed Start buttons (+ / -) Temperature Adjustment button Auxiliary Function buttons Programme Selection knob Start / Pause / Cancel button Display symbols Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener. Programme selection Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature table below. Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table 90˚C covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.) Normally soiled, coloured, fade proof cottons or 60˚C synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.)
  • Page 45: Main Programmes

    • Donker Textiel (Darkcare) For further programme details, see "Programme and Use this programme to wash your dark coloured laundry or the consumption table". laundry that you do not want it get faded. Washing is performed Main programmes with little mechanic action and at low temperatures. It is Depending on the type of fabric, use the following main recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark programmes. coloured laundry. • Katoen (Cottons) • Hemden (Shirts) Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, Use this programme to wash the shirts made of cotton, synthetic duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your and synthetic blended fabrics together. laundry will be washed with vigorous washing action for a longer • Viscose (Fashioncare) washing cycle. You can use this program to wash your laundry that bear “viscous •...
  • Page 46 Economy symbol Indicates the programmes and temperatures that provide energy savings. Economy symbol can not be selected in Intensive and Hygiene programmes since washing is performed in long times and at high temperatures in order to provide hygiene. Similarly, Economy symbol can not be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning, Spin and Rinse programmes as well. Spin speed selection Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection"...
  • Page 47 Programme and consumption table Auxiliary functions Selectable Programme temperature range °C Katoen 2.60 1600 • • • • • 90-Cold Katoen 1.75 1600 • • • • • 90-Cold Katoen 0.90 1600 • • • • • 90-Cold Dekbed 0.75 •...
  • Page 48: Time Display

    Auxiliary function selection Time display Select the desired auxiliary functions before starting the Remaining time to complete the programme appears on the programme. Furthermore, you may also select or cancel auxiliary display while the programme is running. Tim is displayed as functions that are suitable to the running programme by pressing “ 01:30 ” in hours and minutes format. the Start / Pause / Cancel button when the machine is operating. Programme time may differ from the values in the For this, the machine must be in a step before the auxiliary function "Programme and consumption table" depending on the you are going to select or cancel. water pressure, water hardness and temperature, ambient Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to select temperature, amount and the type of laundry, auxiliary...
  • Page 49 Main Wash Same phrase will appear on the display if you press any Main Wash symbol indicating that the main wash step has started button when Child Lock is enabled. appears on the display. To deactivate the Child Lock: Rinse Press and hold 2 and 4 Auxiliary Function buttons for 3 seconds. Rinse symbol indicating that the rinsing step has started appears “COFF” appears on the display. on the display. Do not forget to disable the child lock at the end of the Softener programme if it was enabled before. Otherwise, machine will Softener symbol indicating that the softener step has started not allow to select a new programme.
  • Page 50: Maintenance And Cleaning

    5 Maintenance and cleaning Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals. Cleaning the detergent drawer Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time. Close the taps. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. Replace Press the dotted point on the siphon in the softener the gaskets and filters carefully in their places and tighten the compartment and pull towards you until the compartment is hose nuts by hand. removed from the machine.
  • Page 51 Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water. Discharging the water when the product has an emergency draining hose: Pull the emergency draining hose out from its seat Place a large container at the end of the hose. Drain the water into the container by pulling out the plug at the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain the water in the machine completely. When draining of water is finished, close the end by the plug again and fix the hose in its place. Turn the pump filter to take it out. Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose: Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it. Clean any residues inside the filter as...
  • Page 52: Technical Specifications

    6 Technical specifications Models (EN) WNF 8447 ACE50 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 2200 Total power (W) Spin speed (rpm max.) 1400 Stand-by mode power (W) 1.40 Off-mode power (W) 0.20 Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly. Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.
  • Page 53 7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See “Canceling the programme”) Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
  • Page 54 PRODUCT FICHE Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/201 Supplier name or trademark Blomberg Model name WNF 8447 ACE50 Rated capacity (kg) Energy efficiency class A+++ Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0.725 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load 0.655 (kWh) Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load 0.640 (kWh) Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0.200 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1.400 Annual Water Consumption (l) 10560 Spin-drying efficiency class Maximum spin speed (rpm) 1400 Remaining moisture Content (%) Standard cotton programme Cotton Eco 60°C and 40°C...
  • Page 56: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    1 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit • Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals, indem In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sie am Kabel ziehen: Fassen Sie grundsätzlich den Stecker Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich selbst. unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder • Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen geeignete Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe. erlöschen sämtliche Garantieansprüche. • Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf Allgemeine Sicherheit der Waschmittelpackung. • Kinder ab 8 Jahren und Menschen, die unter körperlichen/ • Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen geistigen Einschränkungen oder eingeschränkter muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden. Wahrnehmung leiden, sowie unerfahrene Personen • Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich dürfen das Gerät nur dann nutzen, wenn sie beaufsichtigt vom autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller werden und zuvor über den sicheren Einsatz des Gerätes haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff nicht und über mögliche Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder autorisierter Personen entstehen. dürfen niemals mit dem Gerät spielen oder das Gerät Bestimmungsgemäßer Gebrauch manipulieren. Reinigungs- und Wartungsaufgaben sollten Kindern nur dann gestattet werden, wenn sie ständig von...
  • Page 57: Transportsicherungen Entfernen

    • Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass (maximal – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht erreichen. Stellen 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als Kaltwassereinlass Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der (maximal 25 °C). das Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann! • Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. • Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann. • Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1 cm zwischen den Seiten des Gerätes und anderen Möbelstücken. Transportstabilisatoren entfernen Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die Stabilisatoren durch Ziehen am Band. Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes darauf, dass Transportsicherungen entfernen Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche am Ende des Entfernen Sie die Transportsicherungen erst nachdem die Waschvorgangs eventuell heiß aus der Maschine und Transportstabilisatoren entfernt wurden. verschleißt schneller. Die Transportsicherungen (Bolzen) müssen unbedingt Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand an. entfernt werden, bevor Sie die Maschine benutzen! Ziehen Sie die Muttern niemals mit einer Zange oder Andernfalls wird das Gerät beschädigt! ähnlichen Werkzeugen an. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C). Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
  • Page 58: Füße Einstellen

    Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen. • Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine Elektrischer Anschluss zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteckdose an, die zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal mit einer ausreichend dimensionierten Sicherung abgesichert 15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das wurde – schauen Sie sich dazu die Tabelle „Technische Daten“ an. Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie ein Stück Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen. • Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte • Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften erfolgen. nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen • Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich Ablauf und Maschine eingeklemmt werden. bleiben. • Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie • Angaben zu Spannung und erforderlicher Absicherung einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. Die durch Sicherung oder Unterbrecher finden Sie im Abschnitt Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der „Technische Daten“. Falls Ihre Stromversorgung mit einer Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen geringeren als einer 16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen von Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch und Sie eine 16 A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle...
  • Page 59: Verpackungsmaterialien Entsorgen

    Verpackungsmaterialien entsorgen • Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug. Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. • Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie zuvor Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile Teile. Das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen • Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an Rohstoffen hergestellt. Achten Sie auf eine ordnungsgemäße, und reparieren Sie Risse und sonstige Defekte. getrennte Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das • Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder Verpackungsmaterial nicht mit dem normalen Hausmüll. „Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem Gerät transportieren passenden Waschprogramm. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das Gerät • Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. transportieren oder verrücken. Trennen Sie Wasserablauf und Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen (z. B. schwarze Wasserzulauf (Hahn zuvor schließen). Lassen Sie restliches Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie Wasser komplett aus dem Gerät ab – siehe„Restliches Wasser solche Wäschestücke grundsätzlich separat. ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen“. Bringen Sie die • Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen Transportsicherungen (Bolzen) wieder an; schauen Sie sich dazu richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer den Abschnitt „Transportsicherungen entfernen“ an, gehen Sie in chemischen Reinigung nach.
  • Page 60: Waschmittel Und Weichspüler Verwenden

    Waschmittel und Weichspüler verwenden waschen. • Halten Sie sich bei Waschmittelkonzentraten an die jeweiligen Waschmittelschublade Dosierungsempfehlungen des Herstellers. Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern: Weichspüler - (1) für Vorwaschmittel Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der - (2) für Hauptwaschmittel Waschmittelschublade. – (3) für Weichspüler • Verwenden Sie die auf der Verpackung empfohlenen – (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein Siphon. Mengen. • Für die Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein. • Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben. Flüssigwaschmittel Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter: • Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach 2. Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei unterschiedliche • Benutzen Sie den Messbecher des Waschmittelherstellers Waschmittelschubladen eingesetzt werden. und beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel •...
  • Page 61 Tab-Waschmittel können Rückstände im Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht, geben Sie das Tab- Waschmittel direkt zur Wäsche im unteren Bereich der Trommel. Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden. Stärke • Geben Sie Wäschestärke (auch in Pulverform) sowie Färbemittel in das Weichspülerfach; beachten Sie aber in jedem Fall die Anweisungen auf der Verpackung. • Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm. • Wischen Sie das Innere der Trommel mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Wäschestärke verwendet haben. Bleichmittel • Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben. • Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel miteinander. • Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln. • Wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis verwenden, halten Sie sich streng an die Anweisungen auf der Verpackung und wählen ein Waschprogramm mit niedriger Temperatur. • Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche Konsistenz...
  • Page 62 Nützliche Tipps zum Waschen Kleidung Helle Farben und Feinwäsche/wolle/ Buntwäsche Dunkle Farben Weißwäsche Seide (Empfohlene (Empfohlene (Empfohlene (Empfohlene Temperaturen je nach Temperaturen je nach Temperaturen je nach Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: 40 Verschmutzungsgrad: kalt Verschmutzungsgrad: kalt Verschmutzungsgrad: kalt – 90 °C) bis 40 °C) bis 40 °C) bis 30 °C) Bei solchen Verschmutzungen kann es erforderlich sein, die Flecken Für Buntwäsche zuvor zu behandeln geeignete Pulver- und und ein Programm...
  • Page 63: Bedienung

    4 Bedienung Bedienfeld Zeitverzögerungstasten (+ / -) Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste Zusatzfunktionstasten Display Start-/Pause-/Abbrechen-Taste Temperatureinstelltaste Programmauswahlknopf Ein-/Austaste Symbole im Display Maschine vorbereiten Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und Weichspüler ein. Programmauswahl Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm- und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad. Stark verschmutzte weiße Baumwolle und 90 ˚C Leinen. (Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher, usw.) Normal verschmutzte, ausbleichsichere - Schleudergeschwindigkeitsanzeige Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B.: Hemden, - Temperaturanzeige 60 ˚C Nachthemden, Schlafanzüge und dergleichen) - Schleudern-Symbol sowie leicht verschmutzte weiße Leinenwäsche - Temperatur-Symbol (Unterwäsche, usw.).
  • Page 64: Zusätzliche Programme

    Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre Beachten Sie bei der Auswahl eines Waschprogramms Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders sanfte grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und Waschbewegungen. zulässige Wassertemperatur. • Mini Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche Temperatur. Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen Eine höhere Temperatur führt auch zu höherem leicht verschmutzter Baumwolltextilien. Stromverbrauch. • Mini 14 Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von „Programm- und Verbrauchstabelle“. kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien. Hauptprogramme • Active 40 Mit diesem Programm waschen Sie Textilien, die nicht mit dem Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden Baumwolle 60 °-Programm gewaschen werden können. Das Hauptprogrammen wählen: Waschergebnis entspricht dem Baumwolle 60 °-Programm, • Katoen (Koch-/Buntwäsche) allerdings wird längere Zeit bei 40 °C gewaschen und somit Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien wie Energie gespart.
  • Page 65 schleudern“ über die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste ein. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine geringere Schleudergeschwindigkeit wählen. Temperatur auswählen Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der Temperaturanzeige angezeigt. Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur nimmt in Schritten von 10 ° ab, letztendlich erscheint das Symbol „-“ (Kaltwäsche) im Display. Wenn Sie bis zur Kaltwäsche-Option blättern und die Temperatureinstelltaste anschließend noch einmal drücken, erscheint die für das ausgewählte Programm empfohlene Temperatur im Display. Drücken Sie die Temperatureinstelltaste erneut, wenn Sie die Temperatur weiter senken möchten. Öko-Symbol Weist auf Programme und Temperaturen hin, mit denen sich Energie sparen lässt. Das Öko-Symbol kann bei den Intensiv- und Hygiene- Programmen nicht gewählt werden, da bei diesen Programmen zur besseren Hygiene mit längeren Waschzeiten und höheren Temperaturen gearbeitet wird. Aus ähnlichen Gründen ist die Öko-Funktion auch bei den Programmen Säugling, Auffrischen, Trommelreinigung, Schleudern und Spülen nicht auswählbar. Schleudergeschwindigkeit auswählen Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige dargestellt. Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken Sie die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste. Die Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu diesen Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen auswählen“.
  • Page 66 Programm- und Verbrauchstabelle Zusatzfunktion Wählbarer Programm Temperaturbereich (°C) Katoen 2.60 1600 • • • • • 90-Kalt Katoen 1.75 1600 • • • • • 90-Kalt Katoen 0.90 1600 • • • • • 90-Kalt Dekbed 0.75 • 60-40 Hygiene 2.70 1600 •...
  • Page 67 Zusatzfunktionen auswählen und drücken anschließend die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor Sie Wäsche geschleudert, das Programm abgeschlossen. das Programm starten. Darüber hinaus können Sie auch im • Einweichen Betrieb zum laufenden Programm passende Zusatzfunktionen Durch Einweichen lassen sich hartnäckige Verschmutzungen auswählen oder aufheben, ohne die Start-/Pause-/Abbrechen- leichter entfernen: Dazu verbleibt die Wäsche eine Zeit lang im Taste zu drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem die jeweilige Waschwasser, bevor das eigentliche Programm beginnt. Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich noch nicht erreicht sein. • Tierhaare entfernen Je nach Programm wählen Sie die gewünschte Zusatzfunktion Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende mit den Tasten a, b, c oder d. Das Symbol der ausgewählten Tierhaare besonders leicht. Zusatzfunktion erscheint im Display. Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale Programm Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig durch Vorwäsche und einen zusätzlichen Spülschritt ergänzt. auswählen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die Durch 30 % mehr Wasser werden Tierhaare besonders gründlich mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht entfernt. gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die zuerst Natürlich dürfen Haustiere niemals in der Maschine ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte gewaschen werden. Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel: Wenn Sie zunächst Zeitanzeige „Vorwäsche“ wählen und sich dann für „Schnellwäsche“ entscheiden, wird die Vorwäsche aufgehoben, die Im laufenden Programm erscheint die restliche Zeit bis zum Schnellwäsche bleibt aktiv.
  • Page 68 Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. “:” der Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige hört auf zu blinken. Temperatureinstellungen ändern; schauen Sie sich dazu bitte Das Start-Symbol verschwindet. Die Symbole Pause und die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“ und Zeitverzögerung blinken. Vermindern Sie die gewünschte Zeit mit „Temperatur auswählen“ an. Wäsche hinzugeben oder herausnehmen der (-)-Zeitverzögerungstaste. Nach 30 Minuten erscheint die Programmdauer. Starten Sie das Programm mit der Start-/Pause-/ Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Pause-/ Abbrechen-Taste. Abbrechen-Taste an. In der Programmfolgeanzeige blinkt Programm starten der Programmschritt, bei dem das Programm angehalten Starten Sie das Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen- wurde. Warten Sie, bis sich die Tür öffnen lässt. Öffnen Taste. Das Start-Symbol leuchtet auf, das Programm beginnt. Sie die Waschmaschinentür, geben Sie weitere Wäsche Die Waschmaschinentür wird gesperrt, dass Türsperre-Symbol hinzu oder nehmen Sie Wäsche heraus. Schließen Sie die erscheint im Display. Im Display leuchten Symbole für den Waschmaschinentür. Ändern Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, jeweiligen Programmschritt (Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen, Temperatur und Schleudergeschwindigkeit. Starten Sie die Weichspüler und Schleudern) auf. Maschine mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Programmfortschritt Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen, wenn die Der Programmfortschritt wird im Display durch eine Reihe von Temperatur im Inneren der Maschine zu hoch ist oder der Symbolen angezeigt. Wasserspiegel noch oberhalb der Tür steht. Der jeweils aktive Programmschritt wird durch das entsprechende Kindersicherung Symbol angezeigt, bis zum Abschluss des Programms sämtliche Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder die...
  • Page 69: Reinigung Und Wartung

    Programmende Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display angezeigt. Die Programmschritt-Symbole leuchten weiter. Die zu Beginn des Programms ausgewählten Zusatzfunktionen sowie Schleudergeschwindigkeit und Temperatur bleiben ausgewählt. 5 Reinigung und Wartung Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; Schließen Sie die Wasserhähne. Entfernen Sie die Muttern zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen an den Wasserzulaufschläuchen und reinigen Sie die Filter Gerätes. am Wassereinlauf mit einer passenden Bürste. Falls die Waschmittelschublade reinigen Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange herausnehmen und säubern. Die Filter Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche nehmen nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Sie zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen sie Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor: gründlich unter fließendem Wasser. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz und ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen von Hand an. Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach hinab Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim und ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält...
  • Page 70 Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit Metallgegenständen zu lösen. Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab. Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen: Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem Gehäuse. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz. Drehen Sie den Pumpenfilter heraus. Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen: Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf den Boden gelangen sollte. Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter komplett heraus. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel. Installieren Sie den Filter.
  • Page 71: Technische Daten

    6 Technische Daten WNF 8447 ACE50 Modelle (DE) Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (±4 kg) 230 V / 50Hz Stromversorgung (V/Hz) Maximaler Strom (A) 2200 Gesamtleistung (W) 1400 Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.) 1.40 Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W) Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W) 0.20 Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umweltbedingungen variieren. Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektro- und Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen oder Recycling von einem selektiven Sammelsystem erfasst werden muss, um jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden erhalten werden. Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf Grund der in ihnen enthaltenen Schadstoffe für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein.
  • Page 72 7 Problemlösung Programme lassen sich nicht starten oder auswählen. • Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Setzen Sie die Maschine auf die Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Start/Pause-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. (Siehe „Programme abbrechen“.) Wasser in der Maschine. • Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt. Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
  • Page 73 Produktdatenblatt Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/201 Herstellername oder Marken Blomberg Modellname WNF 8447 ACE50 Nennkapazität (kg) Energieeffizienzklasse A+++ Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Energieverbrauch des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei voller 0.725 Beladung (kWh) Energieverbrauch des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei 0.655 teilweiser Beladung (kWh) Energieverbrauch des 40°C-Baumwollstandardprogramms bei 0.640 teilweiser Beladung (kWh) Energieverbrauch im abgeschalteten Zustand (W) 0.200 Energieverbrauch im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 1.400 Jährlicher Wasserverbrauch (l) 10560 Schleudertrocknen-Effizienzklasse Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1400 Restfeuchtigkeit (%) Baumwollstandardprogramm Koch -Buntwäsche Öko 60°C und 40°C Programmdauer des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei voller Beladung (Min.) Programmdauer des 60°C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) Programmdauer des 40 °C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) Dauer Bereitschaftsmodus (Min.) Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch 54/73...

Table des Matières