Page 2
1 Important safety instructions • Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only. This section contains safety instructions that will • Follow the instructions on the textile tags and help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall on the detergent package. void any warranty. • The product must be unplugged during General safety installation, maintenance, cleaning and...
Page 3
Appropriate installation location will switch to protection mode and will not operate. • Place the machine on a rigid floor. Do not Do not use old or used water inlet hoses on place it on a long pile rug or similar surfaces. the new product. It may cause stains on your • Total weight of the washing machine and the laundry. dryer -with full load- when they are placed Connect the special hoses supplied with the on top of each other reaches to approx. 180 product to the water inlets on the product.
Page 4
come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure. Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged. Electrical connection Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Our company • To prevent flowing of dirty water back into the shall not be liable for any damages that will arise machine and to allow for easy discharge, do when the product is used without grounding in not immerse the hose end into the dirty water accordance with the local regulations.
Page 5
Preparing laundry for washing in the production. It is not harmful for the product. • Laundry items with metal attachments such as, Disposing of packaging material underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal Packaging materials are dangerous to children. pieces or wash the clothes by putting them in a Keep packaging materials in a safe place away laundry bag or pillow case. from reach of the children. • Take out all substances in the pockets such as Packaging materials of the product are coins, pens and paper clips, and turn pockets...
Page 6
Using detergent and softener • Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent Detergent Drawer package to avoid problems of excessive The detergent drawer is composed of three foam, poor rinsing, financial savings and finally, compartments: environmental protection. - (I) for prewash • Use lesser detergent for small amounts or - (II) for main wash lightly soiled clothes. – (III) for softener • Use concentrated detergents in the – (*) in addition, there is siphon piece in the softener recommended dosage. compartment.
Page 7
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing. • Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. II) or directly into the drum before washing. Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings. Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function. Using starch • Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the package. •...
Page 8
Tips for efficient washing Clothes Light colours and Delicates/ Colors Dark colors whites Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended (Recommended temperature range temperature range temperature range temperature range based based on soiling level: based on soiling based on soiling on soiling level: cold-40C) 40-90C) level: cold-40C) level: cold-30C) It may be necessary to pre-treat the Powder and stains of perform liquid detergents prewash.
Page 9
4 Operating the product Control panel Spin Speed Adjustment button On / Off button Display Delayed Start buttons (+ / -) Temperature Adjustment button Auxiliary Function buttons Programme Selection knob Start / Pause / Cancel button Display symbols Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener.
Page 10
permissible water temperature. laundry with a very gentle washing action to not to Always select the lowest required temperature. damage clothes. Higher temperature means higher power • Mini consumption. Use this programme to wash your lightly soiled For further programme details, see cotton clothes in a short time. "Programme and consumption table". • Mini 14 Main programmes Use this programme to wash your little amount of lightly soiled cotton clothes in a short time. Depending on the type of fabric, use the following •...
Page 11
gradually. Then, depending on the model of the This is not a washing programme. It is a product, "Rinse Hold" and "No Spin" options maintenance programme. appear on the display. See "Auxiliary function Do not run the programme when there is selection" section for explanations of these something in the machine. If you try to do options. so, the machine detects that there is a load Rinse Hold option is indicated with “ ” inside and aborts the programme. symbol and No Spin option is indicated with “...
Page 13
Auxiliary function selection in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the Select the desired auxiliary functions before starting machine. Press Start / Pause / Cancel button after the programme. Furthermore, you may also select this process if you want to drain the water without or cancel auxiliary functions that are suitable to the spinning your laundry.
Page 14
display starts flashing. disappears. Canceling the Delayed Start function Changing the selections after If you want to cancel the delayed start countdown programme has started and start the programme immediately: Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the Switching the machine to pause mode middle of the delayed start time on the display stops Press the Start / Pause / Cancel button to switch flashing. Start symbol disappears. Pause symbol the machine to pause mode. Pause symbol and Delayed Start symbol flashes. Decrease the...
Page 15
each water intake hose where they are connected If you want to open the loading door after you to the tap. These filters prevent foreign substances have cancelled the programme but it is not and dirt in the water to enter the washing machine. possible to open the loading door since the Filters should be cleaned as they do get dirty. water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to Pump+Spin programme and discharge the water in the machine. Machine is in Rinse Hold mode Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the machine is in Rinse Hold mode.
Page 16
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at the top to open. You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover. Some of our products have emergency draining Place a large container in front of the filter to hose and some does not have.
Page 17
6 Technical specifications Models (EN) WNF 9424 ACE30 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 2200 Total power (W) 1200 Spin speed (rpm max.) Stand-by mode power (W) 1.40 Off-mode power (W) 0.20 Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Page 18
7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
Page 20
1 Consignes importantes de • Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée. sécurité • Ne jamais laver la machine en y répandant ou Cette section contient des consignes relatives à en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques un risque d’électrocution ! de blessure corporelle ou de dommage matériel. • Ne touchez jamais la prise avec des mains Le non-respect de ces consignes annulera toute mouillées! Ne débranchez jamais la machine garantie. en tirant sur le câble, saisissez toujours la prise Sécurité générale pour la débrancher. • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé...
Page 21
Raccordement de l’arrivée d’eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire L'installation et les branchements électriques fonctionner la machine, doit être comprise entre de l'appareil doivent être effectués par l'agent 1 et 10 bars (0,1 – 10 MPa). (Il est nécessaire de service agrée. La responsabilité du fabricant de disposer de 10 – 80 litres d’eau de robinet ne saurait être engagée en cas de dommages (grand ouvert) en une minute, pour que votre occasionnés lors de réparations effectuées par machine fonctionne sans problèmes.) Fixez un des personnes non agréées. réducteur de pression si la pression de l’eau est Avant de procéder à...
Page 22
constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la machine n’est pas utilisée. Raccordement du conduit d’évacuation • L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo. Votre maison sera inondée si le tuyau sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez...
Page 23
3 Préparation effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n'est pas A faire pour économiser de l'énergie doté du programme Nettoyage du tambour, utilisez Les informations ci-après vous aideront à utiliser le le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les produit de manière écologique et éconergétique. fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage • Utilisez le produit en tenant compte de supplémentaire. Avant de mettre votre lave-linge en la capacité la plus élevée autorisée par le marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en programme que vous avez sélectionné, poudre dans le compartiment à produits de lavage mais évitez de surcharger la machine;...
Page 24
Respectez toujours les conseils figurant sur Lessive, adoucissant et autres agents l’emballage. nettoyants • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. • Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de • Mettez les articles de linge en laine Angora dans mettre le programme de lavage en marche. le compartiment congélateur pendant quelques • N'ouvrez jamais le tiroir à produits pendant heures avant tout lavage. Cette précaution que le programme de lavage est en cours réduira le boulochage. d’exécution ! • Les linges intensément tachetés par des saletés •...
Page 25
l'assouplissant. sous forme de pastilles au coeur du linge et • Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le fermez la partie inférieure du tambour. avec de l'eau avant de le mettre dans le tiroir à Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de produits. gel sans sélectionner la fonction prélavage. Utilisation de lessive liquide Utilisation de l’amidon Si le produit contient un réservoir pour lessive •...
Page 26
Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré de fonction du degré de degré de saleté: degré...
Page 27
4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande Bouton de réglage de la vitesse Bouton « Marche/Arrêt » d'essorage Boutons de départ différé (+ / -) Affichage Boutons de fonction optionnelle Bouton de réglage de la température Bouton Départ / Pause / Annulation Sélecteur de programmes Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le détergent et l’adoucissant. Sélection des programmes Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau des programmes et de consommation" et du tableau de températures ci-après.
Page 28
toujours en compte le type de tissu, la couleur, • Lavage à la main le degré de saleté et la température d’eau Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en autorisée. laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes Sélectionnez en permanence la température « non lavable en machine » et pour lesquels un nécessaire la plus basse. Une température lavage à la main est conseillé. Cela permet de laver le plus élevée est synonyme de consommation linge avec des mouvements très délicats, permettant d’énergie plus importante.
Page 29
par mois ou tous les deux mois) pour nettoyer Hygiène puisque le lavage s'y fait pendant le tambour pour plus d'hygiène. Pour ce faire, longtemps et à des températures élevées faites fonctionner le programme sans introduire de pour plus d'hygiène. De même, le symbole linge dans la machine. Pour obtenir de meilleurs Economie ne peut être sélectionné dans résultats, versez le détartrant en poudre pour lave- les programmes Bébé, Rafraîchissement, linge dans le compartiment à détergent II. À la fin Nettoyage du tambour, Essorage et Rinçage. du programme, laissez la porte entrouverte afin de Sélecteur de la vitesse d’essorage faciliter le séchage de l'intérieur de la machine.
Page 30
Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme (°C) sélectionnable °C Coton 2.70 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.80 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.00 1600 • • •...
Page 31
Sélection des fonctions optionnelles effectué avec un niveau d’eau plus élevé. F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées fonction (d). avant de lancer le programme. De plus, vous • Arrêt cuve pleine pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions Si vous ne voulez pas décharger votre linge optionnelles qui sont adaptées au programme dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la en cours d’exécution en appuyant sur le bouton fonction Rinçage d’attente pour conserver votre...
Page 32
lavage commence et la durée du programme Essorage sélectionné apparaît à l'écran. Apparaît au début de la phase d'essorage final et reste allumé pendant les programmes spéciaux Changement de la période de départ différé Essorage et Pompage. Si vous souhaitez changer le temps pendant le Si la machine ne passe pas à la phase compte à rebours: d'essorage, la fonction Rinçage d'attente Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:”...
Page 33
5 Entretien et nettoyage Sécurité enfants Utilisez la fonction Sécurité enfants pour empêcher Pour prolonger la durée de service de la machine et aux enfants de jouer avec la machine. Ainsi, vous réduire la fréquence des problèmes fréquemment pouvez éviter des changements dans un programme rencontrés, nettoyez-la à intervalles réguliers. en cours. Nettoyage du tiroir à produits Vous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en Nettoyez le tiroir à...
Page 34
Evacuation de l'eau restante et son logement. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau dans le bac en retirant la nettoyage du filtre de la pompe prise de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque Le système de filtration dans votre machine le récipient est plein, bloquez la sortie du tuyau empêche les éléments solides comme les boutons, en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider de la pompe au cours de l’évacuation de l’eau de l'eau complètement de la machine. A la fin de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans problème l'évacuation de l'eau, fermez l'extrémité...
Page 35
6 Caractéristiques techniques Modèles (FR) WNF 9424 ACE30 Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1.40 Puissance en mode veille (W) 0.20...
Page 36
7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
Page 38
1 Vigtige • Rør aldrig ved stikkontakten med våde hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at sikkerhedsinstruktioner trække i el-ledningen men tag altid stikket ud Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der af stikkontakten med hånden. skal følges for at beskytte mod personskade eller • Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne og supplerende midler, der egner sig til ikke overholdes, bortfalder garantien. vaskemaskine. Generel sikkerhed • Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes • Dette produkt bør ikke bruges af personer mærkater og på sæbepakningen. med fysiske handicap, føleforstyrrelser og • Strømmen til produktet skal være afbrudt psykiske lidelser eller personer, som ikke under installation, vedligeholdelse, rengøring har modtaget instruktion (herunder børn), og reparation.
Page 39
plads efter installation eller rengøring. Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke Passende opsætningssted forbindes til hanen med varmt vand. Det vil • Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen medføre beskadigelse af vasketøjet eller at må ikke stå på et tæppe med luv eller en produktet skifter til beskyttelsesindstilling og lignende overflade. ikke fungerer. • Den samlede vægt af den fyldte Undlad at bruge gamle eller brugte vaskemaskine og tørretumbler, når de er vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan anbragt oven på hinanden, er ca.180 kg. medføre pletter på dit vasketøj. Anbring produktet på et massivt og fladt gulv, Tilslut de medfølgende specielle slanger til der kan bære belastningen! produktets vandindtag. Rød slange (venstre) • Anbring ikke produktet på el-ledningen. (maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag, •...
Page 40
derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på Brug ikke værktøj til at løsne tegningen. kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem. Elektrisk tilslutning Tilslut produktet til en stikkontakt med jordforbindelse beskyttet af en sikring i overensstemmelse med værdierne i "Tekniske specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regulativer. • Tilslutningen skal være i overensstemmelse • For at forhindre at snavset vand flyder tilbage med nationale regulativer. i maskinen og for at sikre nem udledning, bør • Stikket i netledningen skal være lettilgængelig enden af slangen ikke stikkes længere end efter installationen. 15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den • Spændingen og den tilladte sikrings- afkortes. eller afbryderbeskyttelse er specificeret i • Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes *Tekniske specifikationer"-afsnittet. Hvis den på, og slangen må ikke være i klemme eksisterende sikring eller afbryder er mindre mellem afløbet og maskinen.
Page 41
• Tøm alle lommer for genstande som mønter, Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af kuglepenne og papirclips, vend lommerne genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge sortering i overensstemmelse med instruktioner produktet eller give støjproblemer. om genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes • Put mindre stykker tøj såsom babysokker sammen med normalt husholdningsaffald. og nylonstrømper i en vaskepose eller et Transport af produktet pudebetræk. Afbryd strømmen til produktet, før det • Læg gardiner i uden at presse dem sammen.
Page 42
Brug af vaskemiddel og skyllemiddel • Brug mindre sæbe til små mængder eller lettere snavset tøj. Sæbeskuffe • Brug koncentreret vaskemiddel med den Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger: anbefalede dosering. - (I) til forvask Brug af skyllemidler - (II) til klarvask Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i – (III) til skyllemiddel sæbeskuffen, – (*) der er desuden en hævert i afdelingen til • Dosér som anbefalet på pakningen. skyllemiddel. • Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er markeret i afdelingen til skyllemiddel. • Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok, fortyndes det med vand, før det hældes i sæbeskuffen. Brug af flydende vaskemidler Hvis der medfølger en kop til den flydende sæbe: •...
Page 43
sæbetabletten i fremtiden mellem vasketøjet tæt på den nederste del af tromlen. Brug kun sæbetabletter eller gel-sæbe uden forvask-funktionen. Brug af stivelse • Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller farvestof ind i skyllemiddel-rummet som anvist på pakken. • Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme vaskecyklus. • Tør maskinen indvendigt med en fugtig og blød klud efter brugen af stivelse. Brug af blegemidler • Vælg et program med forvask og tilsæt blegemiddel i begyndelsen af forvasken. Kom ikke sæbe i forvask-afdelingen. Som et alternativ kan vælges et program med ekstra skyl, og blegemidlet tilsættes mens maskinen tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl. • Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel. • Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml) blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan medføre hudirritation. Hæld ikke blegemiddel på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte tekstiler. • Ved brug af iltbaserede blegemidler, følges instruktionerne på pakningen, og der vælges et vaskeprogram med en lavere temperatur. •...
Page 44
Tips for effektiv vask Tøj Lyse farver og Sarte tekstiler/uld/ Kulørt tøj Mørke farver hvidt tøj silke (anbefalet (anbefalet (anbefalet (anbefalet temperatur temperatur temperatur temperatur afhængig af afhængig af afhængig af afhængig af tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: kold-40 C) 40-90 C) kold-40 C) kold-30 C) Det kan være...
Page 45
4 Betjening af produktet Kontrolpanel Centrifugeringsregulator-knap Forsinket start-knap (+ / -) Display Knap til hjælpeprogrammer Temperaturregulator-knap Start/pause-knap Indikator til programopfølgning Tænd/sluk knap Symboler på displayet Forberedelse af maskinen Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd for strømmen til maskinen. Luk helt op for vandet. Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt vaskemiddel og skyllemiddel. Programvalg 1. Vælg et program, der passer til typen og mængden af vasketøjet, samt hvor snavset det er, i overnsstemmelse med "Program- og forbrugsskema" og temperaturskemaet nedenfor. Meget snavset hvidt bomuld og 90˚C linned. (duge, håndklæder, sengetøj osv.)
Page 46
tøjet er samt den tilladte vandtemperatur i • Mini betragtning. Brug dette program til hurtig vask af let snavset Vælg altid den lavest mulige temperatur. bomuldstøj. Højere temperaturer betyder højere • Mini 14 strømforbrug. Brug dette program til hurtig vask af små Se flere detaljer om programmerne i "Program mængder af let snavset bomuldstøj. og forbrugsskema". • Mørk vask Hovedprogammer Brug dette program til vask af tøj i mørke farver eller til tøj, som du vil undgå bliver blegere Brug følgende hovedprogrammer afhængig af i farverne. Vaskeprogrammet gennemføres tekstiltype. med færre mekaniske bevægelser ved lavere •...
Page 47
i sæbeskuffen II. Når programmet er færdig Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for med at køre, lad frontlågen stå åben således, at at sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes indersiden af maskinen kan tørre. gradvist. Afhængig af hvilken model maskinen Dette er ikke et vaskeprogram. Det er et er, vises derefter mulighederne "skyllestop" og vedligeholdelsesprogram. "ingen centrifugering" på displayet. Se afsnittet Kør ikke programmet, hvis der er noget inde "Valg af hjælpeprogrammer" for forklaring på i maskinen. Hvis du forsøger at gøre det, vil disse muligheder. maskinen registrere, at der er en belastning i Skyllestop indikeres med “ ” - symbol og og afbryde programmet ingen centrifugering indikeres med “ ” - Specialprogrammer symbol.
Page 48
Program- og forbrugsskema Ekstra funktion Temperaturområde Program (°C) °C der kan vælges Bomuld 2.70 1600 • • • • • • 90-Kold Bomuld 1.80 1600 • • • • • • 90-Kold Bomuld 1.00 1600 • • • • • • 90-Kold Hygiene 2.70 1600 •...
Page 49
Valg af hjælpefunktioner der ikke er vand i maskinen. Tryk på start/pause/ annullering-knappen efter denne proces, hvis du Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet ønsker at tømme vandet ud uden at centrifugere startes. Desuden kan du til- eller fravælge vasketøjet. Programmet vil fortsætte og være hjælpefunktioner, der er passende til det færdigt efter udtømning af vandet. igangværende program, ved at trykke på start/ Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der pause/annulering-knappen når maskinen er i gang. ligger i vand, indstilles centrifugeringsfarten og For at gøre det, skal maskinen være på et trin dernæst trykkes på start / pause/annulering- forud for den hjælpefunktion, du ønsker at til- eller knappen. fravælge. Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud, Afhængig af programmet, tryk a, b, c eller d - vasketøjet centrifugeres og programmet er knapper for at vælge den ønskede hjælpefunktion. færdigt..
Page 50
Ændring af valg efter at Anullering af forsinket start-periode Hvis du ønsker at standse nedtællingen til forsinket programmet er startet start og starte programmet med det samme: Pauseindstilling af maskinen Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:” Tryk på start/pause/annullering-knappen for tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at at bringe maskinen i pauseindstilling. Pause- blinke på displayet. Start-symbolet vil forsvinde. symbolet på displayet vil indikere, at maskinen er i Pause-symbolet og forsinket start-symbolet pauseindstilling. Start-symbolet vil forsvinde. vil blinke. Sænk den ønskede forsinket starttid Ændring af fart- og temperaturindstilling for ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.
Page 51
maskinen er over lågens åbningsniveau, skal du dreje programvælgeren til Udpumpning+centrifugering-program og tømme maskinen fra vandet. Maskinen er i en skyllestop-indstilling. Centrifugering-symbol blinker og pause-symbol lyser når maskinen er i skyllestop-indstilling. Hvis du ønsker at centrifugere tøjet når maskinen er i denne indstilling: Juster centrigugeringsfart og tryk på start / Luk for vandet. Fjern møtrikkerne fra pause /annullering-knappen. Pause-symbolet vandtilførselsslangerne for at få adgang til filtrene og forsvinder og start-symbolet kommer frem. på vandtilførselsventilerne. Rens dem med en Programmet fortsætter, vandet udpumpes og tøjet passende børste. Hvis filtrene er for snavsede, kan centrifugeres. de tages ud med en pincet og rengøres. Udtag Hvis du kun ønsker at udpumpe vandet uden filtrene på de flade ender af vandtilførselsslangerne centrifugeringen: sammen med pakningerne og rens dem grundigt Tryk blot på start / pause /annullering-knappen.
Page 52
Nogle af vores produkter har en nød- udledningsslange, og nogle har ikke. Følg nedenstående trin for at udtømme vandet. Udtømning af vand, når produktet har en nød- udledningsslange: Anbring en stor beholder foran filteret for at fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det udstrømmende vand i beholderen, som du har anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder Træk nød-udledningsslangen frem frem fra op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på opbevaringsstedet. Anbring en stor beholder for det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt enden af slangen. Tøm vandet ud i beholderen omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret. ved at trække proppen ud for enden af slangen. Hvis dit produkt har en vanddyse skal du Når beholderen er fuld, lukket slangens åbning sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer med proppen igen. Når beholderen er tømt, i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal gentages ovenstående fremgangsmåde for at genindsættes i kammeret. Skub filteret helt fortsætte udtømningen af vand fra maskinen. Når ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra vandet er tømt ud, lukkes enden af slangen med filterdækslet.
Page 53
6 Tekniske specifikationer Modeller (DA) WNF 9424 ACE30 Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.) Højde (cm.) Bredde (cm.) Dybde (cm.) Nettovægt (±4 kg.) 230 V / 50Hz Netspænding (V/Hz) Sikring (A) 2200 Total effekt (W) 1200 Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.) 1.40 Standby-tilstand effekt (W) 0.20 Slukket-tilstand effekt (W) Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet. Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.
Page 54
7 Fejlfinding Programmet kan ikke startes eller vælges. • Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem (strømspænding, vandtryk osv.). >>> Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet") Vand i maskinen. • Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. >>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen. Maskinen vibrerer og støjer.
Page 56
1 Važne sigurnosne upute održavanja, čišćenja i popravaka. • Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva izvode neovlaštene osobe. jamstva. Namjeravana uporaba Opća sigurnost • Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u • Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi od kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu strane osoba s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim nedostacima ili ljudima bez potrebnog znanja ili namijenjene svrhe. iskustva (uključujući djecu) osim pod nadzorom • Uređaj se smije koristiti samo za pranje i osobe koja će biti odgovorna za njihovu ispiranje rublja prema tome kako su označene. sigurnost ili koja će im pravilno pokazati kako • Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti koristiti proizvod. do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili • Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven transporta.
Page 57
Uklanjanje pojačanja pakiranja Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake. Otvaranje transportnih brava Ne skidajte transportne brave prije vađenja pojačanja pakiranja. Uklonite transportne sigurnosne vijke prije rada s perilicom, inače će se proizvod oštetiti. 1. Otpustite sve matice matičnim ključem dok se ne počnu slobodno okretati (C). Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na Skinite transportne sigurnosne vijke laganim hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše okretanjem. rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat 3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s će se. Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja vijaka, nikad ne koristite ključ. Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili kad se perilica bude ponovno prenosila u budućnosti. Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih vijaka! 3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da...
Page 58
smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke zaglavljeno između odvoda i stroja. specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost • Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako osigurača ili sklopke u kući manja od 16 da dodate originalno produžno crijevo. Duljina Ampera, neka ovlašteni električar instalira crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli osigurač od 16 Ampera. istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva • Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro struje. montiran odgovarajućom spojnicom da ne • Ne spajajte preko produžnih kabela ili spadne i da ne curi. razvodnika. Prilagođavanje nogu Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti ovlašteni serviseri. Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s Prva uporaba manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži na svojim nožicama. Uravnotežite stroj Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu može pomaknuti s mjesta i uzrokovani lom i "Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija",...
Page 59
su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj. zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi. Takav prah na rublju može se može nakupiti na 3 Priprema unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati Što treba raditi za uštedu energije oštećenje. Odgovarajući kapacitet punjenja Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite proizvod na ekološki i energetski učinkovit način. Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, • Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti. kapacitetu koji je dopušten za odabrani stroj automatski prilagođava količinu vode prema program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte masi stavljenog rublja. "Tablicu programa i potrošnje". Pratite informacije u “Tablici programa i • Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse deterdženta. pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do • Perite malo prljavo rublje na niskim problema s bukom i vibracijom.
Page 60
Odabir tipa deterdženta kad koristite funkciju odgođenog početka. Ako Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji budete koristili funkciju odgođenog početka, ne koristite tekući deterdžent. tkanine. • Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo Uporaba gela i deterdženta u tabletama rublje. Kod uporabe tablete, gela i drugih oblika • Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim deterdženta, pročitajte pažljivo upute proizvođača na deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja. vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću. Ako nema uputa na pakiranju, primijenite sljedeće. • Kad perete tamnije rublje i prekrivačem • Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta. vaš stroj ne sadrži posebnu čašicu za tekući • Perite vunu posebnim deterdžentom koji se deterdžent, stavite deterdžent u gelu u glavni proizvodi samo za vunu. odjeljak deterdženta za pranje tijekom prvog Koristite samo deterdžente proizvedene uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu za specifično za perilice.
Page 61
Savjeti za učinkovito pranje Odjeća Osjetljivo/vuna/ Svijetle boje i bijelo Boje Tamne boje svila (Preporučen (Preporučen (Preporučen raspon (Preporučen raspon raspon raspon temperature na temperature na osnovi temperature na temperature na osnovi razine razine zaprljanja: osnovi razine osnovi razine zaprljanja: 40-90C) hladno-40C) zaprljanja: hladno- zaprljanja:...
Page 62
4 Rad s proizvodom Upravljačka ploča Tipka za uključivanje / isključivanje Tipka za podešavanje brzine centrifuge Tipke za odgođeni početak (+/-) Zaslon Tipke pomoćnih funkcija Tipka za podešavanje temperature Tipka početak/pauza/opoziv Tipka za odabir programa Znakovi zaslona Priprema stroja Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u struju. Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj. Dodajte deterdžent i omekšivač. Odabir programa 1. Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i potrošnje" i tablicom temperature dolje. Jako prljavo, bijeli pamuk i lan. 90˚C (Prekrivači za stoliće, stolnjaci, ručnici, posteljina, itd.); Normalno prljavo, obojano, pamuk otporan na izbljeđivanje ili sintetička 60˚C odjeća (košulja, spavaćica, pidžama, itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje - Oznaka brzine centrifuge rublje, itd).
Page 63
„Tablicu programa i potrošnje" obojanog rublja za kojeg ne želite da izblijedi. Pranje Glavni programi se obavlja s manje mehaničkih pokreta pri niskoj temperaturi. Za rublje tamnije boje, preporučuje Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne uporaba tekućeg deterdženta ili šampona za vunu. programe. • Pamuk • Prekrivač (Poplun) (Posteljina) Koristite ovaj program za rublje od pamuka (kao što Koristite ovaj program za pranje popluna od vlakana su plahte, pokrivači za poplun i jastučnice, ručnici, koji nose oznaku "perivo u perilici". Pazite da ste kućni ogrtač, donje rublje, itd.). Vaše rublje će biti pravilno stavili poplun da ne oštetite stroj i poplun. oprano jakim pokretima pranja tijekom duljeg ciklusa Skinite prekrivač popluna prije stavljanje popluna u pranja.
Page 64
Prije odabira ovog programa, odaberite željenu brzinu centrifuge i pritisnite tipku Start/pauza/ opoziv. Stroj će rublje ocijediti centrifugom s postavljenom brzinom centrifuge i izbaciti vodu koja dolazi iz rublja. Ako želite prati samo vodu, bez centrifuge vašeg rublja, odaberite program ispumpavanje+centrifuga i zatim odaberite funkciju Bez centrifuge pomoću tipke za podešavanje brzine centrifuge. Pritisnite tipku za početak/pauzu/opoziv. Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu centrifuge. Izbor temperature Kad god izaberete novi program, maksimalna temperatura predviđena za taj program će se pojaviti na oznaci temperature. Da biste promijenili temperaturu, pritisnite ponovno tipku za podešavanje temperature. Temperatura se smanjuje u koracima od 10°C i na kraju se na zaslonu pojavljuje znak "-" koji označava opciju pranja u hladnoj vodi. Ako listate do opcije za pranje hladnom vodom i pritisnete ponovno tipku za podešavanje temperature, na zaslonu će se pojaviti preporučena temperatura za...
Page 65
Tablica programa i potrošnje Pomoćna funkcija Raspon temerature Program (°C) koji se može odabrati u °C Pamuk 2.70 1600 • • • • • • 90-Hladno Pamuk 1.80 1600 • • • • • • 90-Hladno Pamuk 1.00 1600 • • • • • • 90-Hladno Hygiene 2.70...
Page 66
Izbor dodatnih funkcija prilagodite brzinu centrifuge i pritisnite tipku start / pauza / opoziv. Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja Program se nastavlja. Voda se izbacuje, odjeća se programa. Nadalje, možete također odabrati ili cijedi na centrifugi i program se završava. opozvati dodatne funkcije koje su podesne za • Natapanje program koji traje bez pritiska na tipku "Start/pauza/ Pomoćna funkcija natapanja osigurava bolje opoziv" dok stroj radi. Za to, stroj mora biti u koraku uklanjanje mrlja s odjeće tako a je drži u vodi s prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati ili opozvati. deterdžentom prije pokretanja programa. Ovisno o programu, pritisnite tipke a, b, c ili d da Prikaz vremena biste odabrali željenu pomoćnu funkciju. Znak odabrane pomoćne funkcije se pojavljuje na zaslonu. Dok program radi, na zaslonu se pojavljuje preostalo Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa. vrijeme za dovršavanje programa. Vrijeme se Ako je druga pomoćna funkcija u sukobu s prikazuje kao “ ” u formatu sati i minuta. 01:30 prvom, ranije odabranom prije pokretanja stroja, Vrijeme programa može biti različito od...
Page 67
nakon 30 minuta. Pritisnite tipku start/pauza/opoziv pogledajte "Odabir pomoćne funkcije". da biste uključili program. Također možete promijeniti postavke brzine i Uključivanje programa temperature; pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i "Odabir temperature". Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste uključili Dodavanje ili vađenje rublja program. Uključit će se znak za početak koji Pritisnite tipku Start/Pauza/Opoziv da biste prebacili pokazuje pokretanje programa. Vrata za punjenje su vaš stroj na pasivni režim. Svjetlo odgovarajućeg zaključana i znak za zaključana vrata se pojavljuje na koraka slijeda programa na kome je uređaj prebačen zaslonu. Znak koraka od kojeg je program započeo se pojavljuje na zaslonu (pretpranje, glavno pranje, na pauzu će bljeskati. Čekajte dok se vrata za ispiranje, omekšivač i centrifuga).
Page 68
Kraj programa i filtar na njihova mjesta i zavrnite matice crijeva rukom. Na kraju programa se na zaslonu prikazuje Odljev sve preostale vode i "Kraj"(End). Znakovi programa ostaju upaljeni. Pomoćna funkcija, brzina centrifuge i temperatura čišćenje pumpe filtra koji su odabrani na početku programa ostaju Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak odabrani. krutih predmeta kao što su gumbi, kovanice i vlakna tkanine i začepljivanje propelera pumpe tijekom izbacivanja vode pranja. Na taj će se način voda izbaciti bez problema a vijek trajanja pumpe 5 Održavanje i čišćenje će se produljiti.
Page 69
nastavili s odlijevanjem vode iz stroja do kraja. Kad Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite odlijevanje vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da čep filtra tako da pritisnete na pločicu. Ako je od vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto. Okrenite filtar jednog komada, stavite pločice u donjem dijelu na pumpe da ga izvadite. mjesta i pritisnite gornji dio da se zatvori. Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za odlijevanje za hitne slučajeve: Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar. Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Do kraja...
Page 70
6 Tehničke specifikacije Modeli (HR) WNF 9424 ACE30 Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg) Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (±4 kg.) Ulazna el. energija (V/Hz) 230 V / 50Hz Ukupna struja (A) 2200 Ukupna snaga (W) 1200 Brzina centrifuge (maks, o/min.) Snaga režima na čekanju (W) 1.40 Snaga kod isključenog stanja (W) 0.20 Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda. Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu. Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite. Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje (WEEE). To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije, molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima. Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.
Page 71
7 Rješavanje problema Program se ne može uključiti ili odabrati. • Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.). >>> Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke postavke. (Pogledajte "Opoziv programa") Voda u uređaju. • Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju. Stroj vibrira ili stvara buku. • Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno. •...